Updating branch refs/heads/jeromeg/keyboard-shortcuts to cff10b9438808637139e3e4ffed637fd9b752a82 (commit) from 1465d972c2f85e495c8badadec91623e5aa4088c (commit)
commit cff10b9438808637139e3e4ffed637fd9b752a82 Author: Johannes Lips <johannes.l...@googlemail.com> Date: Sun Dec 23 09:14:13 2012 +0100 l10n: Updated German (de) translation to 97% New status: 90 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/de.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 43 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4a29e31..ef5e39f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libxfce4ui master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 05:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-23 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 10:53+0200\n" "Last-Translator: Jakob Kramer <jakob.kra...@gmx.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -21,25 +21,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98 msgid "Failed to open web browser for online documentation" msgstr "" "Der Webbrowser zum Lesen des Online-Handbuchs konnte nicht geöffnet werden" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213 #, c-format msgid "Do you want to read the %s manual online?" msgstr "Möchten Sie das Handbuch zu %s online lesen?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215 msgid "Do you want to read the manual online?" msgstr "Möchten Sie das Handbuch online lesen?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218 msgid "Online Documentation" msgstr "Online-Dokumentation" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are " "maintained and translated." @@ -47,62 +47,62 @@ msgstr "" "Sie werden zur Webseite mit den Handbüchern weitergeleitet. Dort finden Sie " "aktuelle und übersetzte Hilfeseiten vor." -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225 msgid "_Read Online" msgstr "_Online lesen" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237 msgid "_Always go directly to the online documentation" msgstr "_Immer direkt zu den Online-Handbüchern gehen" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403 msgid "Session management client ID" msgstr "ID für die Sitzungsverwaltung" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404 msgid "Disable session management" msgstr "Sitzungsverwaltung deaktivieren" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414 msgid "Session management options" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415 msgid "Show session management options" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591 #, c-format msgid "Failed to connect to the session manager: %s" msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung fehlgeschlagen: %s" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" msgstr "Die Sitzungsverwaltung hat keinen gültige ID geliefert" #. print warning for user -#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406 +#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413 #, c-format msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s" @@ -159,12 +159,24 @@ msgstr "" msgid "Keep the window manager action" msgstr "Die Aktion der Fensterverwaltung beibehalten" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95 +#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice +#. Warn the user +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Please use another key combination." +msgstr "Bitte wählen Sie eine andere Tastenkombination." + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s already triggers this action." +msgstr "%s löst bereits diese Aktion aus." + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "Konflikt bei Aktionen für »%s«" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136 msgid "This shortcut is already being used for something else." msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits für etwas anderes verwendet." @@ -189,11 +201,11 @@ msgstr "Befehl:" msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252 msgid "Shortcut:" msgstr "Tastenkürzel:" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339 msgid "Could not grab the keyboard." msgstr "Tastatur konnte nicht erfasst werden." @@ -432,31 +444,31 @@ msgstr "Version %s" #. { N_("Project Lead"), #. xfce_contributors_lead #. }, -#: ../xfce4-about/contributors.h:127 +#: ../xfce4-about/contributors.h:121 msgid "Core developers" msgstr "Kernentwickler" -#: ../xfce4-about/contributors.h:130 +#: ../xfce4-about/contributors.h:124 msgid "Active contributors" msgstr "Aktive Beitragende" -#: ../xfce4-about/contributors.h:133 +#: ../xfce4-about/contributors.h:127 msgid "Servers maintained by" msgstr "Server gewartet von" -#: ../xfce4-about/contributors.h:136 +#: ../xfce4-about/contributors.h:130 msgid "Goodies supervision" msgstr "Koordination der Goodies" -#: ../xfce4-about/contributors.h:139 +#: ../xfce4-about/contributors.h:133 msgid "Translations supervision" msgstr "Koordination der Übersetzungen" -#: ../xfce4-about/contributors.h:142 +#: ../xfce4-about/contributors.h:136 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" -#: ../xfce4-about/contributors.h:145 +#: ../xfce4-about/contributors.h:139 msgid "Previous contributors" msgstr "Frühere Beitragende" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits