Updating branch refs/heads/master to 16d3f3959f5b24399bb794bc66f339bb476b164e (commit) from f20a8efe9aa12478dfe12f7f72de23fdffeaffb6 (commit)
commit 16d3f3959f5b24399bb794bc66f339bb476b164e Author: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com> Date: Sat Dec 29 02:38:39 2012 +0100 l10n: Updated Croatian (hr) translation to 75% New status: 196 messages complete with 0 fuzzies and 63 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/hr.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 150 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b814c32..48a8e15 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Terminal 0.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-27 06:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-29 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-11 23:18+0200\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1 msgid "Black on White" -msgstr "" +msgstr "Crno na bijelom" #: ../colorschemes/dark-pastels.theme.in.h:1 msgid "Dark Pastels" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../colorschemes/green-on-black.theme.in.h:1 msgid "Green on Black" -msgstr "" +msgstr "Zeleno na crnom" #: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1 msgid "Solarized" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" #: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Tango" #: ../colorschemes/white-on-black.theme.in.h:1 msgid "White on Black" -msgstr "" +msgstr "Bijelo na crnom" #: ../colorschemes/xterm.theme.in.h:1 msgid "XTerm" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "MOlim,prijavite probleme na <%s>." msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:617 +#: ../terminal/terminal-app.c:630 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "" @@ -175,63 +175,63 @@ msgstr "Posjetite website Terminala" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71 msgid "Western European" -msgstr "" +msgstr "Zapadnoeuropski" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "Srednjeeuropski" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73 msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "Baltički" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74 msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "" +msgstr "Jugoistočna Europa" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turski" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Ćirilica" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Tradicionalni kineski" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "Pojednostavljeni kineski" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korejanski" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanski" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grčki" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arapski" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrejski" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thai" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vijetnamski" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86 msgid "Unicode" @@ -239,14 +239,14 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ostalo" #. action to reset to the default #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:255 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:387 #, c-format msgid "Default (%s)" -msgstr "" +msgstr "Zadano (%s)" #: ../terminal/terminal-options.c:213 #, c-format @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "Opcija \"--icon/-I\" zahtjeva određivanje imena ikone ili imena datoteke kao " "svog parametra" -#: ../terminal/terminal-options.c:453 +#: ../terminal/terminal-options.c:451 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Nepoznata opcija \"%s\"" @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "Pozadinska slika" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Crna" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Plava" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11 msgid "Brown / Yellow" -msgstr "" +msgstr "Smeđa / Žuta" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12 msgid "Centered" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30 msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Tamno sivo" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31 msgid "Default character e_ncoding:" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Ide prije početnog naslova" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelena" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55 msgid "Isn't displayed" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Nije prikazano" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56 msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Svijetlo plava" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57 msgid "Light Cyan" @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58 msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Svijetlo siva" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59 msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "Svijetlo zelena" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60 msgid "Light Magenta" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61 msgid "Light Red" -msgstr "" +msgstr "Svijetlo crvena" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62 msgid "Magenta" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Crvena" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72 msgid "Replaces initial title" @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "Prozirna pozadina" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Bijela" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Žuta" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 msgid "_Appearance" @@ -853,24 +853,56 @@ msgstr "sekunde" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../terminal/terminal-screen.c:415 ../terminal/terminal-screen.c:647 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1742 +#: ../terminal/terminal-screen.c:394 ../terminal/terminal-screen.c:679 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1799 msgid "Untitled" msgstr "Nenaslovljeno" -#: ../terminal/terminal-screen.c:547 +#: ../terminal/terminal-screen.c:579 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1472 ../terminal/terminal-screen.c:1501 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1529 ../terminal/terminal-screen.c:1558 msgid "Failed to execute child" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2083 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2143 msgid "Close this tab" msgstr "Zatvori ovu karticu" +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:96 +msgid "_Previous" +msgstr "_Prethodno" + +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100 +msgid "_Next" +msgstr "_Slijedeće" + +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:110 +msgid "_Search for:" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:123 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:133 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:138 +msgid "_Wrap around" +msgstr "" + #: ../terminal/terminal-widget.c:324 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopiraj email- adresu" @@ -920,188 +952,200 @@ msgstr "" msgid "Failed to open the URL `%s'" msgstr "Nisam uspio otvoriti URL `%s'" -#: ../terminal/terminal-window.c:237 +#: ../terminal/terminal-window.c:248 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../terminal/terminal-window.c:238 +#: ../terminal/terminal-window.c:249 msgid "Open _Tab" msgstr "Otvori _karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:238 +#: ../terminal/terminal-window.c:249 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Otvori novu terminalnu karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:239 +#: ../terminal/terminal-window.c:250 msgid "Open T_erminal" msgstr "Otvori T_erminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:239 +#: ../terminal/terminal-window.c:250 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Otvori novi terminalni prozor" -#: ../terminal/terminal-window.c:240 +#: ../terminal/terminal-window.c:251 msgid "_Detach Tab" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-window.c:241 ../terminal/terminal-window.c:557 +#: ../terminal/terminal-window.c:252 ../terminal/terminal-window.c:574 msgid "Close T_ab" msgstr "Zatvori k_articu" -#: ../terminal/terminal-window.c:242 ../terminal/terminal-window.c:561 +#: ../terminal/terminal-window.c:253 ../terminal/terminal-window.c:578 msgid "Close _Window" msgstr "Zatvori _prozor" -#: ../terminal/terminal-window.c:243 +#: ../terminal/terminal-window.c:254 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../terminal/terminal-window.c:244 +#: ../terminal/terminal-window.c:255 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../terminal/terminal-window.c:244 +#: ../terminal/terminal-window.c:255 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-window.c:245 +#: ../terminal/terminal-window.c:256 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: ../terminal/terminal-window.c:245 +#: ../terminal/terminal-window.c:256 msgid "Paste from clipboard" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-window.c:246 +#: ../terminal/terminal-window.c:257 msgid "Paste _Selection" msgstr "Zalijepi _Odabir" -#: ../terminal/terminal-window.c:247 +#: ../terminal/terminal-window.c:258 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: ../terminal/terminal-window.c:248 +#: ../terminal/terminal-window.c:259 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Os_obitosti" -#: ../terminal/terminal-window.c:248 +#: ../terminal/terminal-window.c:259 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Otvori dijalog osobitosti" -#: ../terminal/terminal-window.c:249 +#: ../terminal/terminal-window.c:260 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../terminal/terminal-window.c:250 +#: ../terminal/terminal-window.c:261 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:251 +#: ../terminal/terminal-window.c:262 msgid "_Set Title..." msgstr "_Postavi naslov" -#: ../terminal/terminal-window.c:252 -msgid "_Clear Scrollback" -msgstr "" +#: ../terminal/terminal-window.c:263 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nađi..." + +#: ../terminal/terminal-window.c:264 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Nađi sli_jedeće" -#: ../terminal/terminal-window.c:253 -msgid "Clear Scrollback and _Reset" +#: ../terminal/terminal-window.c:265 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Nađi pre_thodno" + +#: ../terminal/terminal-window.c:266 +msgid "_Reset" +msgstr "_Resetiraj" + +#: ../terminal/terminal-window.c:267 +msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-window.c:254 -msgid "_Go" -msgstr "_Idi" +#: ../terminal/terminal-window.c:268 +msgid "T_abs" +msgstr "K_artice" -#: ../terminal/terminal-window.c:255 +#: ../terminal/terminal-window.c:269 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Prethodna kartica" -#: ../terminal/terminal-window.c:255 +#: ../terminal/terminal-window.c:269 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Prebaci na prethodnu karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:256 +#: ../terminal/terminal-window.c:270 msgid "_Next Tab" msgstr "_Slijedeća kartica" -#: ../terminal/terminal-window.c:256 +#: ../terminal/terminal-window.c:270 msgid "Switch to next tab" msgstr "Prebaci na slijedeću karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:257 +#: ../terminal/terminal-window.c:271 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "" +msgstr "Pomakni karticu _lijevo" -#: ../terminal/terminal-window.c:258 +#: ../terminal/terminal-window.c:272 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "" +msgstr "Pomakni karticu _desno" -#: ../terminal/terminal-window.c:259 +#: ../terminal/terminal-window.c:273 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../terminal/terminal-window.c:260 +#: ../terminal/terminal-window.c:274 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../terminal/terminal-window.c:260 +#: ../terminal/terminal-window.c:274 msgid "Display help contents" msgstr "Prikaži sadržaj pomoći" -#: ../terminal/terminal-window.c:261 +#: ../terminal/terminal-window.c:275 msgid "_Report a bug" msgstr "_Prijavi problem" -#: ../terminal/terminal-window.c:262 +#: ../terminal/terminal-window.c:276 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../terminal/terminal-window.c:263 +#: ../terminal/terminal-window.c:277 msgid "_Input Methods" msgstr "_Ulazne metode" -#: ../terminal/terminal-window.c:268 +#: ../terminal/terminal-window.c:282 msgid "Show _Menubar" msgstr "Pokaži _Traku izbornika" -#: ../terminal/terminal-window.c:268 +#: ../terminal/terminal-window.c:282 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Pokaži/sakrij traku izbornika" -#: ../terminal/terminal-window.c:269 +#: ../terminal/terminal-window.c:283 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Pokaži alatnu traku" -#: ../terminal/terminal-window.c:269 +#: ../terminal/terminal-window.c:283 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Pokaži/sakrij alatnu traku" -#: ../terminal/terminal-window.c:270 +#: ../terminal/terminal-window.c:284 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Pokaži Rubove _prozora" -#: ../terminal/terminal-window.c:270 +#: ../terminal/terminal-window.c:284 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Pokaži/sakrij ukrašavanje prozora" -#: ../terminal/terminal-window.c:271 +#: ../terminal/terminal-window.c:285 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Puni zaslon" -#: ../terminal/terminal-window.c:271 +#: ../terminal/terminal-window.c:285 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:422 +#: ../terminal/terminal-window.c:436 msgid "Set _Encoding" msgstr "" -#: ../terminal/terminal-window.c:549 +#: ../terminal/terminal-window.c:566 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../terminal/terminal-window.c:580 +#: ../terminal/terminal-window.c:597 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" @@ -1110,30 +1154,37 @@ msgstr "" "Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\n" "ovog prozora zatvoriti će sve kartice." -#: ../terminal/terminal-window.c:583 +#: ../terminal/terminal-window.c:600 msgid "Close all tabs?" msgstr "Zatvoriti sve kartice?" -#: ../terminal/terminal-window.c:596 +#: ../terminal/terminal-window.c:613 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ne_pitaj me ponovo" -#: ../terminal/terminal-window.c:1640 +#: ../terminal/terminal-window.c:1660 msgid "Window Title|Set Title" msgstr "Naslov prozora |Postavi naslov" -#: ../terminal/terminal-window.c:1653 +#: ../terminal/terminal-window.c:1673 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" -#: ../terminal/terminal-window.c:1665 +#: ../terminal/terminal-window.c:1685 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Unesi naslov trenutne kartice terminala" +#: ../terminal/terminal-window.c:1737 +msgid "Failed to create the regular expression" +msgstr "" + #: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Emulator terminala" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Idi" + #~ msgid "C_lose Tab" #~ msgstr "Z_atvori karticu" @@ -1197,9 +1248,6 @@ msgstr "Emulator terminala" #~ msgid "Set a custom title for the current tab" #~ msgstr "Postavi prilagođeni naslov za trenutnu stranicu" -#~ msgid "_Reset" -#~ msgstr "_Resetiraj" - #~ msgid "Reset and C_lear" #~ msgstr "Resetiraj i o_čisti" @@ -1339,9 +1387,6 @@ msgstr "Emulator terminala" #~ msgid "Reset and Clear" #~ msgstr "Resetiraj i očisti" -#~ msgid "Previous Tab" -#~ msgstr "Prethodna kartica" - #~ msgid "Next Tab" #~ msgstr "Slijedeća kartica" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits