Updating branch refs/heads/stephan/gtk3 to cbba7c78ab137b62ef1cc6b70d3e0ee09eb11852 (commit) from 2e5c76f4e04b6512db9924dc7b3f604979ba130c (commit)
commit cbba7c78ab137b62ef1cc6b70d3e0ee09eb11852 Author: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com> Date: Fri Jan 11 18:40:48 2013 +0100 l10n: Updated Croatian (hr) translation to 80% New status: 148 messages complete with 0 fuzzies and 35 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/hr.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 108 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index cec4714..2324326 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-12 12:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-11 15:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:40+0200\n" "Last-Translator: Ivica Kolić<ik...@yahoo.com> <>\n" "Language-Team: Croatian <>\n" @@ -45,474 +45,474 @@ msgstr "" "Try %s --help da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija naredbenog " "retka\n" -#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "Preglednik slika" -#: ../src/main_window.c:358 +#: ../src/main_window.c:365 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:362 +#: ../src/main_window.c:369 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:364 +#: ../src/main_window.c:371 msgid "Open an image" msgstr "Otvori sliku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:368 +#: ../src/main_window.c:375 msgid "_Save copy..." msgstr "_Spremi kopiju..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:370 +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Spremi kopiju slike" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:374 +#: ../src/main_window.c:381 msgid "_Properties..." msgstr "_Svojstva..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:376 +#: ../src/main_window.c:383 msgid "Show file properties" msgstr "Prikaži svojstva datoteke" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399 +#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:382 +#: ../src/main_window.c:389 msgid "Edit this image" msgstr "Uredi ovu sliku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:386 +#: ../src/main_window.c:393 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:388 +#: ../src/main_window.c:395 msgid "Close this image" msgstr "Zatvori ovu sliku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:392 +#: ../src/main_window.c:399 msgid "_Quit" msgstr "_Isključi" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:394 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Isključi Ristretto" -#: ../src/main_window.c:403 +#: ../src/main_window.c:410 msgid "_Open with" msgstr "_Otvori pomoću" -#: ../src/main_window.c:407 +#: ../src/main_window.c:414 msgid "_Sorting" msgstr "_Sortiranje" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:411 +#: ../src/main_window.c:418 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:413 +#: ../src/main_window.c:420 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Izbriši ovu sliku sa diska" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:417 +#: ../src/main_window.c:424 msgid "_Clear private data..." msgstr "_Očisti privatne podatke..." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:423 +#: ../src/main_window.c:430 msgid "_Preferences..." msgstr "_Osobitosti..." -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:437 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:434 +#: ../src/main_window.c:441 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Cijeli zaslon" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:436 +#: ../src/main_window.c:443 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Prebaci na cijeli zaslon" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:440 +#: ../src/main_window.c:447 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Napusti cijeli zaslon" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:442 +#: ../src/main_window.c:449 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Napusti cijeli zaslon" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:446 +#: ../src/main_window.c:453 msgid "Set as _Wallpaper..." msgstr "Postavi kao _pozadinsku sliku..." -#: ../src/main_window.c:453 +#: ../src/main_window.c:460 msgid "_Zoom" msgstr "_Zumiranje" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:457 +#: ../src/main_window.c:464 msgid "Zoom _In" msgstr "" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:459 +#: ../src/main_window.c:466 msgid "Zoom in" msgstr "" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:463 +#: ../src/main_window.c:470 msgid "Zoom _Out" msgstr "" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:465 +#: ../src/main_window.c:472 msgid "Zoom out" msgstr "" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:469 +#: ../src/main_window.c:476 msgid "Zoom _Fit" msgstr "" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:471 +#: ../src/main_window.c:478 msgid "Zoom to fit window" msgstr "" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:475 +#: ../src/main_window.c:482 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:477 +#: ../src/main_window.c:484 msgid "Zoom to 100%" msgstr "" -#: ../src/main_window.c:482 +#: ../src/main_window.c:489 msgid "_Rotation" msgstr "_Rotacija" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:486 +#: ../src/main_window.c:493 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotiraj _desno" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:492 +#: ../src/main_window.c:499 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotiraj _lijevo" -#: ../src/main_window.c:499 +#: ../src/main_window.c:506 msgid "_Go" msgstr "_Idi" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:503 +#: ../src/main_window.c:510 msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:505 +#: ../src/main_window.c:512 msgid "Next image" msgstr "Slijedeća sslika" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:509 +#: ../src/main_window.c:516 msgid "_Back" msgstr "_Nazad" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:511 +#: ../src/main_window.c:518 msgid "Previous image" msgstr "Prethodna slika" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:515 +#: ../src/main_window.c:522 msgid "F_irst" msgstr "P_rvo" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:517 +#: ../src/main_window.c:524 msgid "First image" msgstr "Prva slika" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:521 +#: ../src/main_window.c:528 msgid "_Last" msgstr "_Zadnje" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:523 +#: ../src/main_window.c:530 msgid "Last image" msgstr "Zadnja slika" -#: ../src/main_window.c:528 +#: ../src/main_window.c:535 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:532 +#: ../src/main_window.c:539 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:534 +#: ../src/main_window.c:541 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Prikaži ristretto korisnički priručnik" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:538 +#: ../src/main_window.c:545 msgid "_About" msgstr "_O programu" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:540 +#: ../src/main_window.c:547 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Prikaži informaciju o ristretto" -#: ../src/main_window.c:545 +#: ../src/main_window.c:552 msgid "_Position" msgstr "_Pozicija" -#: ../src/main_window.c:549 +#: ../src/main_window.c:556 msgid "_Size" msgstr "_Veličina" -#: ../src/main_window.c:553 +#: ../src/main_window.c:560 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "" -#: ../src/main_window.c:557 +#: ../src/main_window.c:564 msgid "Thumb_nail Size" msgstr "Veli_čina sličice" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:562 +#: ../src/main_window.c:569 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Napusti _cijeli zaslon" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:578 +#: ../src/main_window.c:585 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Pokaži _alatnu traku " #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:586 +#: ../src/main_window.c:593 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Pokaži _traku sličica" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:594 +#: ../src/main_window.c:601 msgid "Show Status _Bar" msgstr "Pokaži statusnu _traku" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:607 +#: ../src/main_window.c:614 msgid "sort by filename" msgstr "posloži po imenu" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:614 +#: ../src/main_window.c:621 msgid "sort by date" msgstr "posloži po datumu" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:625 +#: ../src/main_window.c:632 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: ../src/main_window.c:631 +#: ../src/main_window.c:638 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../src/main_window.c:637 +#: ../src/main_window.c:644 msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: ../src/main_window.c:643 +#: ../src/main_window.c:650 msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: ../src/main_window.c:654 +#: ../src/main_window.c:661 msgid "Very Small" msgstr "Vrlo malo" -#: ../src/main_window.c:660 +#: ../src/main_window.c:667 msgid "Smaller" msgstr "Manje" -#: ../src/main_window.c:666 +#: ../src/main_window.c:673 msgid "Small" msgstr "Malo" -#: ../src/main_window.c:672 +#: ../src/main_window.c:679 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/main_window.c:678 +#: ../src/main_window.c:685 msgid "Large" msgstr "Veliko" -#: ../src/main_window.c:684 +#: ../src/main_window.c:691 msgid "Larger" msgstr "Veće" -#: ../src/main_window.c:690 +#: ../src/main_window.c:697 msgid "Very Large" msgstr "Vrlo veliko" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:841 +#: ../src/main_window.c:849 msgid "_Play" msgstr "" -#: ../src/main_window.c:841 +#: ../src/main_window.c:849 msgid "Play slideshow" msgstr "Pokreni klizni prikaz" -#: ../src/main_window.c:842 +#: ../src/main_window.c:850 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../src/main_window.c:842 +#: ../src/main_window.c:850 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pauziraj klizni prikaz" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:845 +#: ../src/main_window.c:853 msgid "_Recently used" msgstr "_Nedavno korišteno" -#: ../src/main_window.c:845 +#: ../src/main_window.c:853 msgid "Recently used" msgstr "Nedavno korišteno" -#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460 +#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495 msgid "Press open to select an image" msgstr "Pritisnite otvori za odabir slike" -#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326 +#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otvori pomoću drugog _programa..." -#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353 +#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385 msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../src/main_window.c:1470 +#: ../src/main_window.c:1505 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: ../src/main_window.c:2074 +#: ../src/main_window.c:2109 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "" -#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" "to configure the desktop wallpaper." msgstr "" -#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:488 +#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:492 +#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:496 +#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2553 +#: ../src/main_window.c:2588 msgid "Developer:" msgstr "Razvijatelj:" -#: ../src/main_window.c:2562 +#: ../src/main_window.c:2597 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto je preglednik slika za Xfce radno okruženje" -#: ../src/main_window.c:2570 +#: ../src/main_window.c:2605 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ik...@yahoo.com>" -#: ../src/main_window.c:2872 +#: ../src/main_window.c:2907 msgid "Open image" msgstr "Otvori sliku" -#: ../src/main_window.c:2891 +#: ../src/main_window.c:2926 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/main_window.c:2896 +#: ../src/main_window.c:2931 msgid ".jp(e)g" msgstr ". Jp (e) g" -#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065 +#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100 msgid "Could not open file" msgstr "Ne mogu otvoriti datotewku" -#: ../src/main_window.c:3098 +#: ../src/main_window.c:3133 msgid "Save copy" msgstr "Spremi kopiju" -#: ../src/main_window.c:3124 +#: ../src/main_window.c:3159 msgid "Could not save file" msgstr "Ne mogu spremiti datoteku" -#: ../src/main_window.c:3292 +#: ../src/main_window.c:3327 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati sliku '%s sa diska?" -#: ../src/main_window.c:3310 +#: ../src/main_window.c:3345 #, c-format msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" @@ -523,12 +523,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/main_window.c:3326 +#: ../src/main_window.c:3361 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "jeste li sigurni da želite poslati sliku '%s u smeće?" -#: ../src/main_window.c:3344 +#: ../src/main_window.c:3379 #, c-format msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" @@ -539,24 +539,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/main_window.c:3674 +#: ../src/main_window.c:3709 msgid "Edit with" msgstr "Uredi pomoću" -#: ../src/main_window.c:3692 +#: ../src/main_window.c:3727 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Otvori %s i ostale datoteke tipa %s pomoću:" -#: ../src/main_window.c:3697 +#: ../src/main_window.c:3732 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Koristi kao _zadano za ovu vrstu datoteke" -#: ../src/main_window.c:3787 +#: ../src/main_window.c:3822 msgid "Recommended Applications" msgstr "Preporučeni programi" -#: ../src/main_window.c:3867 +#: ../src/main_window.c:3902 msgid "Other Applications" msgstr "Ostali programi" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "" "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " "screen-size." -msgstr "" +msgstr "Sa omogućenom ovom opcijom maksimalna kvaliteta slike biti će ograničena na veličinu ekrana.." #: ../src/preferences_dialog.c:321 msgid "Limit rendering quality" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits