Updating branch refs/heads/master to 4d94c8747702afcbe1c9adb92f667ffd5a39c504 (commit) from 9d91721d44afec986a9ac5b3c862a4a4c0dba8f6 (commit)
commit 4d94c8747702afcbe1c9adb92f667ffd5a39c504 Author: jc jc1 <jc1.quebe...@gmail.com> Date: Sun Feb 3 15:42:25 2013 +0100 l10n: Updated French (fr) translation to 100% New status: 324 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/fr.po | 43 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bb46f3c..810993f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,19 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package. # Stephane Roy <s...@j2n.net>, 2005. # Maximilian Schleiss <maximil...@xfce.org>, 2006-2007. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-28 21:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 15:42+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French <xfce-i...@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c #: ../panel-plugin/weather.c:116 @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Le soleil se lève à %s et se couche à %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#. +#. #: ../panel-plugin/weather.c:1563 #, c-format msgid "" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather.c:1587 #, c-format msgid "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Copyright (c) 2003-2012\n" #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them #. * or not. In general, though, you should just try to choose #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-config.c:96 msgid "Temperature (T)" msgstr "Température (T)" @@ -420,18 +421,20 @@ msgid "" "Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid " "entries will cause the use of UTC time, but may also depend on your system." msgstr "" -"Si l'emplacement choisi n'est pas dans votre fuseau horaire actuel, il est nécessaire de <i>mettre</i> le plugin dans un autre fuseau horaire pour que les temps soitent affiché correctement. Le fuseau horaire approprié sera automatiquement détecté via le service sur la toponymie, mais vous voudrez peut-être corriger si nécessaire.\n" -"Laisser ce champ vide pour utiliser le fuseau horaire défini par votre système. les entrées non valides provoquent l'utilisation du temps UTC, mais peut aussi dépendre de votre système." +"Si l'emplacement choisi n'est pas dans votre fuseau horaire actuel, il est " +"nécessaire de <i>mettre</i> le plugin dans un autre fuseau horaire pour que " +"les temps soitent affiché correctement. Le fuseau horaire approprié sera " +"automatiquement détecté via le service sur la toponymie, mais vous voudrez " +"peut-être corriger si nécessaire.\n" +"Laisser ce champ vide pour utiliser le fuseau horaire défini par votre " +"système. les entrées non valides provoquent l'utilisation du temps UTC, mais " +"peut aussi dépendre de votre système." #: ../panel-plugin/weather-config.c:605 msgid "" "<i>Please change location name to your liking and correct\n" "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" "<i>S'il vous plaît changer le nom de l'emplacement à votre goût et \n" "réviser l'altitude si elle n'est pas auto-détectée correctement.</i>" @@ -640,7 +643,7 @@ msgstr "" #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat #. * index, but usually used at night because of its better accuracy #. * at that time. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-config.c:882 msgid "" "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and " @@ -1519,7 +1522,7 @@ msgstr "Entrer un nom de ville ou une adresse" #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the #. * search results, but not the location name. The user shall #. * give the place a name. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-search.c:403 msgid "Unnamed place" msgstr "Lieu sans nom" @@ -1537,7 +1540,7 @@ msgstr "Lieu sans nom" #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with #. * its numeric value. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70 #, c-format msgid "\t%s%s%s%s%s\n" @@ -1554,7 +1557,7 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n" #. Whatever you do, it should not have the value "RTL". #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes #. this tweak unnecessary, please tell the developer. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232 msgid "LTR" msgstr "De gauche à droite" @@ -1883,7 +1886,7 @@ msgstr "Demain" #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because #. that looks much better and saves space. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-summary.c:614 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n" msgstr "<b>Temps utilisé pour les calculs</b>\n" @@ -2108,7 +2111,7 @@ msgstr "Lune croissante" #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm #. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with #. Norwegian descriptions. -#. +#. #. Symbols 16-19 are used for polar days #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173 @@ -2140,7 +2143,7 @@ msgstr "Nuageux" #. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short #. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for #. * short amounts of time." -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:175 msgid "Rain showers" @@ -2151,7 +2154,7 @@ msgstr "Risque de pluie" #. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and #. lightning, generally #. * short-lived." -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-translate.c:140 msgid "Thunder showers" msgstr "Risque d'orage" @@ -2201,7 +2204,7 @@ msgstr "Neige" #. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the #. cold sector of an #. * extratropical cyclone." -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-translate.c:168 msgid "Thundersnow" msgstr "Tonnerre et neige" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits