Updating branch refs/heads/master to 9fcdac310197360c5c609c1e70d7c889f35c0504 (commit) from a82b41a9638162c3427bdf929c4043561265ee7b (commit)
commit 9fcdac310197360c5c609c1e70d7c889f35c0504 Author: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl> Date: Sat Mar 9 16:36:05 2013 +0100 l10n: Updated Polish (pl) translation to 96% New status: 380 messages complete with 0 fuzzies and 13 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pl.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 105 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1beae2a..6fc088d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,21 +6,23 @@ # Wit Wiliński <mad...@berlios.de>, 2005. # Piotr Maliński <riklau...@gmail.com>, 2006. # Szymon Kałasz <szymon_maes...@gazeta.pl>, 2006. -# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2009, 2010, 2011, 2012. -# +# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.9.0\n" +"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-15 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-09 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:35+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>\n" "Language-Team: polski <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 msgid "" @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Wyświetla panele w środowisku graficznym Xfce" #: ../panel/panel-dialogs.c:87 msgid "translator-credits" -msgstr "Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012." +msgstr "Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013" #. setup the dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 @@ -464,8 +466,7 @@ msgstr "_Długość (%):" msgid "M_ode:" msgstr "_Układ:" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user -#. can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Measurements" msgstr "Wymiary" @@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Wybór ikony" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2308 +#: ../plugins/clock/clock.c:852 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Nie udało się wykonać polecenia „%s”." @@ -994,15 +995,15 @@ msgstr "Wyświetla menu w bieżącym położeniu kursora myszy" msgid "Show help options" msgstr "Wypisuje komunikat pomocy" -#: ../plugins/clock/clock.c:160 +#: ../plugins/clock/clock.c:167 msgid "Week %V" msgstr "Tydzień %V" -#: ../plugins/clock/clock.c:422 +#: ../plugins/clock/clock.c:450 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "Nie udało się wykonać polecenia zegara" -#: ../plugins/clock/clock.c:758 +#: ../plugins/clock/clock.c:797 msgid "Custom Format" msgstr "Własny" @@ -1039,8 +1040,7 @@ msgstr "_Sekundy" msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat:" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 -#. or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "F_uzziness:" msgstr "Stopień _rozmycia:" @@ -1058,265 +1058,299 @@ msgid "LCD" msgstr "LCD" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 +msgid "" +"Name of the timezone matching the system's timezone database. Leave empty to " +"revert to the local time." +msgstr "" +"Określa nazwę strefy czasowej pochodzącej z systemowej bazy danych. Proszę " +"pozostawić puste pole, aby użyć lokalnej strefy czasowej." + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 msgid "Sho_w AM/PM" msgstr "_AM/PM" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 msgid "Show _inactive dots" msgstr "_Nieaktywne punkty" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 msgid "Show gri_d" msgstr "_Siatka" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19 +msgid "" +"Start a tool for setting the system time and date. If the button is grayed " +"out, check the \"Help\" page to see how to configure it correctly." +msgstr "" +"Uruchamia narzędzie służące do konfigurowania systemowego czasu i daty. " +"Jeśli przycisk jest nieaktywny, proszę sprawdzić podręcznik programu, aby " +"dowiedzieć się jak prawidłowo konfigurować czas i datę." + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 #, no-c-format msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with " -"the day. See the documentation of the date utility for additional " -"information." +"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " +"page for additional information." msgstr "" "Określa formatowanie wskazań daty i czasu. Np. ciąg %Y zostanie zastąpiony " -"przez bieżący rok, %m przez miesiąc a %d przez dzień. Więcej informacji " -"można znaleźć w dokumentacji programu date." +"przez bieżący rok, %m przez miesiąc a %d przez dzień. Podobnie znaczniki " +"<b></b> sprawią, że wyświetlany tekst zostanie wytłuszczony. Więcej " +"informacji można znaleźć w dokumentacji programu." + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +msgid "Time Settings" +msgstr "Ustawienia czasu" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 +msgid "Time_zone:" +msgstr "_Strefa czasowa:" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 msgid "True _binary clock" msgstr "Rzeczywiste wskazania _binarne" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 msgid "_Layout:" msgstr "_Układ:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27 +msgid "_Set" +msgstr "_Ustal" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28 msgid "_Tooltip format:" msgstr "Format p_odpowiedzi:" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 msgid "Night" msgstr "noc" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 msgid "Early morning" msgstr "wczesny poranek" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 msgid "Morning" msgstr "poranek" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 msgid "Almost noon" msgstr "przed południem" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 msgid "Noon" msgstr "południe" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 msgid "Afternoon" msgstr "popołudnie" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94 msgid "Evening" msgstr "wieczór" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:95 msgid "Late evening" msgstr "Późny wieczór" #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with #. * the comming hour -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "pięć minut po %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "dziesięć minut po %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "kwadrans po %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "dwadzieścia minut po %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "dwadzieścia pięć minut po %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "pół godziny po %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "za dwadzieścia pięć minut %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "za dwadzieścia minut %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "za kwadrans %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "za dziesięć %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "za pięć minut %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:114 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 " #. I18N: some languages have a singular form for the first hour, #. * other languages should just use the same strings as above -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%0 o'clock" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five past %0" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten past %0" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter past %0" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty past %0" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five past %0" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "half past %0" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five to %1" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty to %1" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter to %1" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten to %1" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five to %1" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:133 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%1 o'clock" msgstr "" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 msgid "one" msgstr "pierwsza" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 msgid "two" msgstr "druga" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 msgid "three" msgstr "trzecia" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 msgid "four" msgstr "czwarta" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 msgid "five" msgstr "piąta" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 msgid "six" msgstr "szósta" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 msgid "seven" msgstr "siódma" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 msgid "eight" msgstr "ósma" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 msgid "nine" msgstr "dziewiąta" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 msgid "ten" msgstr "dziesiąta" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148 msgid "eleven" msgstr "jedenasta" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:149 msgid "twelve" msgstr "dwunasta" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits