Updating branch refs/heads/nick/gtk3 to 98e19133acf63807e4f9408339fc2b4a6ce8d9a1 (commit) from df13f26e5442134ab3c4c2a9ed8e9e41bdf3148e (commit)
commit 98e19133acf63807e4f9408339fc2b4a6ce8d9a1 Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com> Date: Sun Mar 17 16:32:43 2013 +0100 l10n: Updated Korean (ko) translation to 100% New status: 391 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ko.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 55 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8834ec0..28ddf08 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,27 +2,28 @@ # Copyright(C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package. # ByungHyun Choi<byunghyun.c...@gmail.com>, 2005. -# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011, 2012. -# +# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011-2013. +# # Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script. -# +# # ex ) msgstr "" # "Gil-dong Hong <gdhong0...@gmail.com>\n" # "YourName Kim <yn...@gmail.com>" -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-18 00:22+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>\n" "Language-Team: xfce-i18n <xfce-i...@xfce.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 msgid "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "패널에 새로운 항목 추가" #: ../panel/main.c:82 msgid "PLUGIN-NAME" -msgstr "PLUGIN-NAME" +msgstr "플러그인 이름" #: ../panel/main.c:83 msgid "Restart the running panel instance" @@ -125,12 +126,12 @@ msgstr "버전 정보를 출력하고 끝내기" #. parse context options #: ../panel/main.c:235 msgid "[ARGUMENTS...]" -msgstr "[ARGUMENTS...]" +msgstr "<인자...>" #: ../panel/main.c:242 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." -msgstr "사용방법을 보려면 \"%s --help\"를 입력합니다." +msgstr "사용방법을 보려면 \"%s --help\"를 입력하십시오." #: ../panel/main.c:261 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." @@ -184,7 +185,7 @@ msgid "" "logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "" "패널을 시작하시렵니까? 패널을 시작 하면, 로그아웃시 세션을 저장하는지 확인하" -"여 다음번 로그인시 패널이 자동으로 시작하도록 합니다." +"여 다음 로그인시 패널이 자동으로 시작하도록 합니다." #: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417 #, c-format @@ -458,8 +459,7 @@ msgstr "길이(%)(_E):" msgid "M_ode:" msgstr "모드(_O):" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user -#. can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Measurements" msgstr "측정기" @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "" "load a fresh initial configuration." msgstr "" "설정을 저장하기 위한 새로운 시스템으로 패널을 이동했기 때문에, 처음 초기 환경" -"설정을 로드했습니다." +"설정을 불러왔습니다." #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "기본 환경설정 사용하기" #: ../migrate/main.c:142 msgid "Load the default configuration" -msgstr "기본 환경설정 로드하기" +msgstr "기본 환경설정 불러오기" #: ../migrate/main.c:148 msgid "One empty panel" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "이전 패널 환경설정을 가져오는데 실패했습니다" #: ../migrate/main.c:172 msgid "Failed to load the default configuration" -msgstr "기본 환경설정을 로드하는데 실패했습니다" +msgstr "기본 환경설정을 불러오는데 실패했습니다" #: ../migrate/main.c:185 msgid "Panel config needs migration..." @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" msgstr "" -"메뉴에서 일반적 프로그램 이름을 보이려면 이 옵션을 선택, 예: \"Thunar\" 대신 " +"메뉴에서 일반적 프로그램 이름을 보이려면 이 옵션을 선택하십시오. 예: \"Thunar\" 대신 " "\"File Manager\"" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "아이콘 선택" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844 -#: ../plugins/clock/clock.c:852 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 +#: ../plugins/clock/clock.c:855 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "\"%s\" 명령을 실행하는데 실패했습니다." @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "프로그램이 없습니다" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1136 msgid "Failed to load the applications menu" -msgstr "프로그램 메뉴를 로드하는데 실패했습니다." +msgstr "프로그램 메뉴를 불러오는데 실패했습니다." #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a menu containing categories of installed applications" @@ -985,21 +985,21 @@ msgstr "현재 마우스 포지션에 메뉴 띄우기" msgid "Show help options" msgstr "도움말 옵션 표시" -#: ../plugins/clock/clock.c:167 +#: ../plugins/clock/clock.c:169 msgid "Week %V" -msgstr "Week %V" +msgstr "%V째 주" -#: ../plugins/clock/clock.c:450 +#: ../plugins/clock/clock.c:452 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "clock 명령을 실행하는데 실패했습니다." -#: ../plugins/clock/clock.c:797 +#: ../plugins/clock/clock.c:802 msgid "Custom Format" msgstr "사용자 정의 형식" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1 msgid "24-_hour clock" -msgstr "24시간 사용(_H)" +msgstr "24시간 시계(_H)" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2 msgid "Analog" @@ -1030,8 +1030,7 @@ msgstr "초 표시(_S)" msgid "F_ormat:" msgstr "형식(_O):" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 -#. or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "F_uzziness:" msgstr "퍼지방식(_U):" @@ -1050,9 +1049,11 @@ msgstr "전광판" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 msgid "" -"Name of the timezone matching the system's timezone database. Leave empty to " -"revert to the local time." -msgstr "시스템 시간대 데이터베이스에 일치하는 시간대 이름입니다. 지역 시간대로 되돌리려면 빈 칸으로 남겨두십시오." +"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " +"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." +msgstr "" +"시간대 정보 데이터베이스에 있는 파일과 관련된 시간대 이름이며, 예를 들어 " +"\"America/New_York\"이 있습니다. 지역 시간대를 사용하려면 빈 칸으로 두십시오." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 msgid "Sho_w AM/PM" @@ -1066,13 +1067,7 @@ msgstr "비활성 점 표시(_I)" msgid "Show gri_d" msgstr "격자 표시(_D)" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19 -msgid "" -"Start a tool for setting the system time and date. If the button is grayed " -"out, check the \"Help\" page to see how to configure it correctly." -msgstr "시스템의 날짜와 시간을 설정할 도구를 시작합니다. 단추가 흐리게 처리되어 있다면, 올바르게 설정하는 방법을 알아보기 위해 \"도움말\" 페이지를 참조하십시오." - -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 #, no-c-format msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " @@ -1082,33 +1077,30 @@ msgid "" msgstr "" "이 형식은 파일이름에 들어갈 날짜와 시간 부분을 서술합니다. 예를 들어, %Y은" "(는) 연도를 대신할 것이고, %m은(는) 달 수를 그리고 %d은(는) 날짜의 일 수를 대" -"신합니다. 좀 더 알아보시려면 날짜 유틸리티 문서를 봅니다." +"신합니다. <b></b> 태그는 글씨를 굵게 강조합니다. 좀 더 알아보시려면 날짜 유" +"틸리티 문서를 보십시오." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "Time Settings" msgstr "시간 설정" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 -msgid "Time:" -msgstr "시간:" +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +msgid "Time and Date _Settings..." +msgstr "날짜와 시간 설정(_S)..." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 msgid "Time_zone:" msgstr "시간대(_Z):" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 msgid "True _binary clock" msgstr "이진 시계(_B)" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 msgid "_Layout:" msgstr "형태(_L):" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27 -msgid "_Set" -msgstr "설정(_S)" - -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 msgid "_Tooltip format:" msgstr "풍선 도움말 형식(_T):" @@ -1546,16 +1538,16 @@ msgstr "선택 메뉴가 있는 프로그램 실행 아이콘입니다" #: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 msgid "Workspace _Settings..." -msgstr "작업공간 설정(_S)..." +msgstr "작업 공간 설정(_S)..." #: ../plugins/pager/pager.c:461 msgid "Unable to open the workspace settings" -msgstr "작업공간 설정을 열 수 없습니다" +msgstr "작업 공간 설정을 열 수 없습니다" #: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "작업공간 %d" +msgstr "작업 공간 %d" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3 @@ -1570,7 +1562,7 @@ msgstr "줄 수(_R):" msgid "" "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " "windows" -msgstr "보이는 창을 사각형으로 표시하는 작업공간을 작은 뷰로 표시" +msgstr "보이는 창을 사각형으로 표시하는 작업 공간을 작은 뷰로 표시" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 msgid "Show mi_niature view" @@ -1578,12 +1570,12 @@ msgstr "작은 뷰 표시(_N)" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" -msgstr "마우스 휠로 작업공간 전환(_W)" +msgstr "마우스 휠로 작업 공간 전환(_W)" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2 msgid "Workspace Switcher" -msgstr "작업공간 전환기" +msgstr "작업 공간 전환기" #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1 msgid "Switch between virtual desktops" @@ -1703,7 +1695,7 @@ msgstr "아니오, 끌어 놓기를 허용합니다" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10 msgid "Restore minimized windows to current _workspace" -msgstr "현재 작업공간에 숨겨진 창 표시(_W)" +msgstr "현재 작업 공간에 숨겨진 창 표시(_W)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 msgid "Show _flat buttons" @@ -1723,7 +1715,7 @@ msgstr "숨겨진 창만 표시(_M)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" -msgstr "모든 작업공간 또는 뷰포트의 창 표시(_A)" +msgstr "모든 작업 공간 또는 뷰포트의 창 표시(_A)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 msgid "Show windows from all mo_nitors" @@ -1796,17 +1788,17 @@ msgstr "긴급 창" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303 msgid "Add Workspace" -msgstr "작업공간 추가" +msgstr "작업 공간 추가" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" -msgstr "작업공간 \"%s\" 제거" +msgstr "작업 공간 \"%s\" 제거" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" -msgstr "작업공간 %d을(를) 제거합니다" +msgstr "작업 공간 %d을(를) 제거합니다" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2 msgid "Arrow" @@ -1826,15 +1818,15 @@ msgstr "아이콘" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7 msgid "Show windows from _all workspaces" -msgstr "모든 작업공간의 창 표시(_A)" +msgstr "모든 작업 공간의 창 표시(_A)" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8 msgid "Show workspace _names" -msgstr "작업공간 이름 표시(_N)" +msgstr "작업 공간 이름 표시(_N)" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show workspace a_ctions" -msgstr "작업공간 움직임 표시(_C)" +msgstr "작업 공간 움직임 표시(_C)" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2 @@ -1845,5 +1837,3 @@ msgstr "창 메뉴" msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "메뉴를 사용하여 열려있는 창을 전환합니다" -#~ msgid "L_ock Screen" -#~ msgstr "화면 잠금(_O)" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits