Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc to c11ecab8f9171d13c54764a6109a84d0a1ddb0de (commit) from df2df4acf70c6193e5e8d76524c2a50449340fac (commit)
commit c11ecab8f9171d13c54764a6109a84d0a1ddb0de Author: Klemen Košir <klemen...@gmail.com> Date: Tue May 14 11:54:04 2013 +0200 l10n: Updated Slovenian (sl) translation to 100% New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/sl.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 48 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2dc3fd2..338680e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,24 +1,28 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Slovenian translation for eatmonkey. +# Copyright (C) 2013 The Xfce Development Team. +# This file is distributed under the same license as the eatmonkey package. +# +# Nenad Latinović <nenadlatino...@lavabit.com>, 2013. +# Klemen Košir <klemen...@gmail.com>, 2013. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: eatmonkey\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Nenad Latinović <nenadlatino...@lavabit.com>\n" -"Language-Team: Slovenian\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-14 11:52+0100\n" +"Last-Translator: Klemen Košir <klemen...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-...@lugos.si>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" #: ../eatmonkey.desktop.in.h:1 msgid "Download Manager" -msgstr "Upravljalnik prenosov" +msgstr "Upravljalnik prejemov" #: ../eatmonkey.desktop.in.h:2 ../src/manager.ui.h:6 msgid "Eatmonkey" @@ -26,27 +30,27 @@ msgstr "Eatmonkey" #: ../src/manager.ui.h:1 ../src/settings.ui.h:1 msgid "(0=infinite)" -msgstr "(0=neskončno)" +msgstr "(0 = neskončno)" #: ../src/manager.ui.h:2 msgid "Add new download from URI or File" -msgstr "Dodaj nov prenos iz URI ali Datoteke" +msgstr "Dodaj nov prejem iz datoteke ali URI" #: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11 msgid "Download Options" -msgstr "Možnosti prenosa" +msgstr "Možnosti prejemanja" #: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12 msgid "Download directory:" -msgstr "Mapa prenosov:" +msgstr "Mapa prejemov:" #: ../src/manager.ui.h:5 msgid "E_dit" -msgstr "U_redi" +msgstr "_Uredi" #: ../src/manager.ui.h:7 msgid "H_elp" -msgstr "P_omoč" +msgstr "Pomo_č" #: ../src/manager.ui.h:8 ../src/settings.ui.h:18 msgid "KiB/s" @@ -54,23 +58,23 @@ msgstr "KiB/s" #: ../src/manager.ui.h:9 ../src/settings.ui.h:21 msgid "Maximum download speed:" -msgstr "Največja hitrost prenosa:" +msgstr "Največja hitrost prejemanja:" #: ../src/manager.ui.h:10 ../src/settings.ui.h:24 msgid "Maximum upload speed:" -msgstr "Največja hitrost nalaganja:" +msgstr "Največja hitrost pošiljanja:" #: ../src/manager.ui.h:11 msgid "New Download" -msgstr "Novi prenos" +msgstr "Nov prejem" #: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27 msgid "Number of fragmentation:" -msgstr "Številka fragmentacije:" +msgstr "Število delov:" #: ../src/manager.ui.h:13 msgid "Select a file - Torrent or Metalink" -msgstr "Izberite datoteko - Torrent ali Metapovezavo" +msgstr "Izberite datoteko" #: ../src/manager.ui.h:14 msgid "Select from clipboard" @@ -78,19 +82,19 @@ msgstr "Izberi iz odložišča" #: ../src/manager.ui.h:15 ../src/settings.ui.h:34 msgid "Share ratio:" -msgstr "Delilno razmerje:" +msgstr "Razmerje:" #: ../src/manager.ui.h:16 msgid "These options only apply for BitTorrent" -msgstr "Te možnosti se nanašajo samo na BitTorrent" +msgstr "Te možnosti se nanašajo le na BitTorrent" #: ../src/manager.ui.h:17 msgid "Upload Options" -msgstr "Možnosti nalaganja" +msgstr "Možnosti pošiljanja" #: ../src/manager.ui.h:18 msgid "_Compact View" -msgstr "_Kompakten pogled" +msgstr "_Strnjen pogled" #: ../src/manager.ui.h:19 msgid "_Detailed View" @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "Napredno" #: ../src/settings.ui.h:3 msgid "Advanced Download Options" -msgstr "Napredne možnosti prenosa" +msgstr "Napredne možnosti prejemanja" #: ../src/settings.ui.h:4 msgid "Always require encryption" @@ -126,11 +130,11 @@ msgstr "Vedno zahtevaj šifriranje" #: ../src/settings.ui.h:5 msgid "Authentication" -msgstr "Preverjanje pristnosti" +msgstr "Overitev" #: ../src/settings.ui.h:6 msgid "Automatic port redirection with UPnP" -msgstr "Samodejna preusmeritev vrat z UPnP" +msgstr "Samodejno preusmerjanje vrat z UPnP" #: ../src/settings.ui.h:7 msgid "BitTorrent" @@ -138,27 +142,27 @@ msgstr "BitTorrent" #: ../src/settings.ui.h:8 msgid "Check HTTPS certificates" -msgstr "Preveri HTTPS certifikate" +msgstr "Preveri potrdila HTTPS" #: ../src/settings.ui.h:9 msgid "Connect to custom server" -msgstr "Poveži se z nastavljenim serverjem" +msgstr "Poveži se s strežnikom po meri" #: ../src/settings.ui.h:10 msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker" -msgstr "Distribuirana zgoščevalna tabela dovoljuje uporabo torrentov brez delujočega sledilnika" +msgstr "DHT omogoča uporabo protokola Torrent brez delujočega sledilnika" #: ../src/settings.ui.h:13 msgid "Edit configuration" -msgstr "Urejanje nastavitev" +msgstr "Uredi nastavitve" #: ../src/settings.ui.h:14 msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)" -msgstr "Omogoči DHT (Distribuirano zgoščevalno tabelo)" +msgstr "Omogoči DHT (Distributed Hash Table)" #: ../src/settings.ui.h:15 msgid "Enable PEX (Peer Exchange)" -msgstr "Omogoči PEX (medsebojno izmenjavo)" +msgstr "Omogoči PEX (Peer Exchange)" #: ../src/settings.ui.h:16 msgid "General" @@ -171,15 +175,15 @@ msgstr "Gostitelj:" #: ../src/settings.ui.h:19 msgid "" "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink" -msgstr "Seznam kratic držav za uporabo metapovezave, ločen z vejicami, kot npr. JP,US..." +msgstr "Seznam držav za Metalink, ločenih z vejico (npr. JP,US)" #: ../src/settings.ui.h:20 msgid "Listen port:" -msgstr "Poslušaj vrata:" +msgstr "Vrata:" #: ../src/settings.ui.h:22 msgid "Maximum number of concurrent downloads:" -msgstr "Največje število sočasnih prenosov:" +msgstr "Največje število sočasnih prejemanj:" #: ../src/settings.ui.h:23 msgid "Maximum number of peers:" @@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "Omrežje" #: ../src/settings.ui.h:26 msgid "" "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)" -msgstr "Število povezav, ki jih naj odprem za prenos ene datoteke (samo za HTTP(s)/FTP)" +msgstr "Število povezav, odprtih za posamezno datoteko (HTTP(S)/FTP)" #: ../src/settings.ui.h:28 msgid "Password:" @@ -200,19 +204,19 @@ msgstr "Geslo:" #: ../src/settings.ui.h:29 msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers" -msgstr "Medsebojna Izmenjava pomaga najti več soležnikov preko že povezanih soležnikov" +msgstr "PEX preko povezanih soležnikov najde nove soležnike" #: ../src/settings.ui.h:30 msgid "Pre-allocate disk space for all files" -msgstr "Vnaprejšnja dodelitev prostora na disku za vse datoteke" +msgstr "Vnaprej dodeli prostor na disku" #: ../src/settings.ui.h:31 msgid "Preferred locations:" -msgstr "Priljubljene lokacije:" +msgstr "Prednostne države:" #: ../src/settings.ui.h:32 msgid "Save .torrent/.metalink files on disk" -msgstr "Shrani .torrent/.metalink datoteke na disk" +msgstr "Shrani datoteke .torrent in .metalink" #: ../src/settings.ui.h:33 msgid "Settings" @@ -224,4 +228,4 @@ msgstr "Uporabniško ime:" #: ../src/settings.ui.h:36 msgid "aria2 XML-RPC Server" -msgstr "aria2 XML-RPC Server" +msgstr "Strežnik aria2 XML-RPC" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits