Updating branch refs/heads/master to 514b88fd0bed0861746484a0730e8c2a0467024b (commit) from 477debf94fa887c526f1105fb3b22de7ff6356c8 (commit)
commit 514b88fd0bed0861746484a0730e8c2a0467024b Author: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com> Date: Sat Jul 20 06:32:01 2013 +0200 I18n: Update translation hr (94%). 173 translated messages, 11 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/hr.po | 766 +++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 227 insertions(+), 539 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8859ca6..179b477 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,24 +1,24 @@ -# Croatian translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2010 The Xfce Development Team +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Ivica Kolić<ik...@yahoo.com>, 2010. -# Petar Koretić< petar.kore...@gmail.com> -# zvacet <ik...@yahoo.com>, 2013. # +# Translators: +# Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>, 2010 +# Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>, 2013 +# Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfdesktop\n" +"Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-04 01:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-05 05:52+0100\n" -"Last-Translator: zvacet <ik...@yahoo.com>\n" -"Language-Team: hrvatski <ik...@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-20 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. no need to escape markup; it's already done for us #: ../settings/main.c:151 @@ -26,12 +26,10 @@ msgstr "" msgid "" "%s\n" "<i>Size: %dx%d</i>" -msgstr "" -"%s\n" -"<i>Veličina: %dx%d</i>" +msgstr "%s\n<i>Veličina: %dx%d</i>" -#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 +#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:272 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:443 msgid "Home" msgstr "Osobna mapa" @@ -108,228 +106,245 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "Postavi ponašanje pozadine i izbornika i ikona radne poveršine" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 -msgid "Add an image to the list" -msgstr "Dodaj sliku na listu" +msgid "Solid color" +msgstr "Puna boja" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 -msgid "" -"Automatically select a different background from the current directory after " -"a set number of minutes." -msgstr "" -"U načinu rada liste slika, odaberite ovu opciju za automatski odabir " -"različitih pozadika sa liste slika nakon postavljenog broja minuta." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vodoravni gradijent" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 -msgid "Color:" -msgstr "Boja" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Okomiti gradijent" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapa" +msgid "Transparent" +msgstr "Prozirno" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vodoravni gradijent" +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 -msgid "Number of minutes before a different background is selected." -msgstr "" -"Broj minuta prije nego druga pozadina bude nasumično odabrana sa liste." +msgid "Add an image to the list" +msgstr "Dodaj sliku na listu" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 -msgid "Select First Color" -msgstr "Odaberi prvu boju" +msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" +msgstr "Odredite kako će se promjeniti veličina salike da pristaje na zaslon" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 -msgid "Select Second Color" -msgstr "Odaberi drugu boju" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 -msgid "Solid color" -msgstr "Puna boja" +msgid "Centered" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 -msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" -msgstr "Određuje \\ \"desno \" ili \\ \"dolje\" boje gradijenta" +msgid "Tiled" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 -msgid "" -"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" -msgstr "Određuje boju, ili \\ \"lijevo \" ili \\ \"vrh \" boje gradijenta" +msgid "Stretched" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 -msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" -msgstr "Odredite kako će se promjeniti veličina salike da pristaje na zaslon" +msgid "Scaled" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 -msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" -msgstr "Stil boje pozadinske slike" +msgid "Zoomed" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 msgid "St_yle:" -msgstr "St_il" +msgstr "St_il:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 -msgid "Transparent" -msgstr "Prozirno" +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Okomiti gradijent" +msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgstr "Određuje boju, ili \"lijevo \" ili \"vrh \" boje gradijenta" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +msgid "Select First Color" +msgstr "Odaberi prvu boju" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 +msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" +msgstr "Određuje \"desno \" ili \"dolje\" boje gradijenta" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 +msgid "Select Second Color" +msgstr "Odaberi drugu boju" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 msgid "_Change the background (in minutes):" msgstr "_Promijeni pozadinu (u minutama)" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 +msgid "" +"Automatically select a different background from the current directory after" +" a set number of minutes." +msgstr "Automatski odabir različitih pozadina iz trenutnog direktorija nakon postavljenog broja minuta." + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 +msgid "Number of minutes before a different background is selected." +msgstr "Broj minuta prije nego druga pozadina bude odabrana." + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 msgid "_Random Order" msgstr "_Nasumični raspored" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>Izgled</b>" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Default Icons</b>" -msgstr "<bZadane ikone</b>" +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Desktop Menu</b>" -msgstr "<b>Izbornik radne površine</b>" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Window List Menu</b>" -msgstr "b>Ibornik liste prozora</b>" +msgid "Right" +msgstr "Desno" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 -msgid "B_utton:" -msgstr "D_ugme:" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 +msgid "Minimized application icons" +msgstr "Smanjene ikone programa" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 msgid "File/launcher icons" msgstr "Ikone datoteke/pokretača" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 -msgid "Icon _size:" -msgstr "Veličina _ikone:" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:813 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 -msgid "Icon _type:" -msgstr "Tip _ikone" +msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" +msgstr "Postavi ponašanje pozadine radne površine i izbornika i ikona " #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 -msgid "Left" -msgstr "Lijevo" +msgid "_Background" +msgstr "_Pozadina" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 -msgid "Middle" -msgstr "Sredina" +msgid "Show applications menu on _desktop right click" +msgstr "Pokaži izbornik programa _na radnoj površini desnim klikom" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 -msgid "Minimized application icons" -msgstr "Smanjene ikone programa" +msgid "_Button:" +msgstr "_Dugme:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 msgid "Mo_difier:" msgstr "Iz_mjenjivač:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 -msgid "Modi_fier:" -msgstr "Izmje_njivač:" +msgid "Show _application icons in menu" +msgstr "Pokaži _ikone programa u izborniku" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" +msgid "_Edit desktop menu" +msgstr "_Uredi izbornik radne površine" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 -msgid "Right" -msgstr "Desno" +msgid "<b>Desktop Menu</b>" +msgstr "<b>Izbornik radne površine</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 -msgid "" -"Select this option to display preview-able files on the desktop as " -"automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" +msgid "Show _window list menu on desktop middle click" +msgstr "Prikaži _srednjim klikom listu izbornika prozora na radnoj površini " #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 -msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "Postavi ponašanje pozadine radne površine i izbornika i ikona " +msgid "B_utton:" +msgstr "D_ugme:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 -msgid "Sh_ow application icons in menu" -msgstr "Po_kaži ikone programa u izborniku" +msgid "Modi_fier:" +msgstr "Izmje_njivač:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgid "Sh_ow application icons in menu" +msgstr "Po_kaži ikone programa u izborniku" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 -msgid "Show _application icons in menu" -msgstr "Pokaži _ikone programa u izborniku" +msgid "Show workspace _names in list" +msgstr "Pokaži imena _radnih prostora na listi" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 -msgid "Show _window list menu on desktop middle click" -msgstr "Prikaži _desnim klikom listu izbornika prozora na radnoj površini " +msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" +msgstr "Koristi _podizbornike za prozore u svakom radnom prostoru" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 -msgid "Show applications menu on _desktop right click" -msgstr "Pokaži izbornik programa _na radnoj površimi desnim klikom" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +msgid "<b>Window List Menu</b>" +msgstr "b>Ibornik liste prozora</b>" + #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 -msgid "Show t_humbnails" -msgstr "Pokaži s_ličice" +msgid "_Menus" +msgstr "_Izbornici" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 -msgid "Show workspace _names in list" -msgstr "Pokaži imena _radnih prostora na listi" +msgid "Icon _type:" +msgstr "Tip _ikone:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 -msgid "Single _click to activate items" -msgstr "Jedan _klik za aktiviranje stavki" +msgid "Icon _size:" +msgstr "Veličina _ikone:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 -msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" -msgstr "Koristi _podizbornike za prozore u svakom radnom prostoru" +msgid "Show t_humbnails" +msgstr "Pokaži s_ličice" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 -msgid "Use custom _font size:" -msgstr "Koristi prilagođenu _veličinu fonta:" +msgid "" +"Select this option to display preview-able files on the desktop as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 -msgid "_Background" -msgstr "_Pozadina" +msgid "Single _click to activate items" +msgstr "Jedan _klik za aktiviranje stavki" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 -msgid "_Button:" -msgstr "_Dugme:" +msgid "Use custom _font size:" +msgstr "Koristi prilagođenu _veličinu fonta:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 -msgid "_Edit desktop menu" -msgstr "_Uredi izbornik radne površine" +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Izgled</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 -msgid "_Icons" -msgstr "_Ikone" +msgid "<b>Default Icons</b>" +msgstr "<bZadane ikone</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 -msgid "_Menus" -msgstr "_Izbornici" +msgid "_Icons" +msgstr "_Ikone" #: ../src/main.c:243 msgid "Display version information" @@ -440,38 +455,36 @@ msgstr "_Ukloni radni prostor %d" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "_Ukloni radni prostor '%s'" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:504 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 #, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" msgstr "Ne mogu kreirati mapu radne površine \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:526 msgid "Desktop Folder Error" msgstr "Greška mape radne površine" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:528 msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." -msgstr "" -"Normalna datoteka s istim imenom već postoji.Molim izbrišite je ili " -"preimenujte." +msgstr "Normalna datoteka s istim imenom već postoji.Molim izbrišite je ili preimenujte." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924 msgid "Trash Error" msgstr "Greška smeća" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:632 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676 msgid "The selected files could not be trashed" msgstr "Odabrane datoteke ne mogu biti bačene u smeće" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:633 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:677 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 @@ -480,132 +493,128 @@ msgstr "Odabrane datoteke ne mogu biti bačene u smeće" msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je " -"dobivate od Thunar)." +msgstr "Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je dobivate od Thunar-a)." #. printf is to be translator-friendly -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1356 #, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" msgstr "Nije moguće pokrenuti \"%s\":" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:779 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1040 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1357 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 msgid "Launch Error" msgstr "Greška pokretanja" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:964 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Otvori pomoću \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:967 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Otvori pomoću \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1042 msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." -msgstr "" -"Ne mogu pokrenuti \"exo-desktop-item-edit\" što je potrebno za kreiranje i " -"uređivanje kratica na radnoj površini." +msgstr "Ne mogu pokrenuti \"exo-desktop-item-edit\" što je potrebno za kreiranje i uređivanje pokretača i poveznica na radnoj površini." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414 msgid "_Open all" msgstr "_Otvori sve" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otvori u novom prozoru" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:774 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:778 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1432 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:514 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:782 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:786 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" #. create launcher item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1451 msgid "Create _Launcher..." msgstr "Napravi _pokretač..." #. create link item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1467 msgid "Create _URL Link..." msgstr "Napravi _URL poveznicu..." #. create folder item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1483 msgid "Create _Folder..." msgstr "Napravi _mapu..." #. create from template submenu -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1498 msgid "Create From _Template" msgstr "Napravi iz _predloška" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1524 msgid "_Empty File" msgstr "_Prazna datoteka" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1540 msgid "_Execute" msgstr "_Izvrši" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1560 msgid "_Edit Launcher" msgstr "_Uredi pokretač" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1595 msgid "Open With" msgstr "Otvori pomoću" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1621 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Otvori sa drugim _programom..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1713 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1731 msgid "Arrange Desktop _Icons" msgstr "Uredite ikone _radne površine" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1741 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "Postavke _radne površine..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:820 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:828 msgid "P_roperties..." msgstr "S_vojstva..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2369 msgid "Load Error" msgstr "Greška učitavanja" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2371 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Neuspjelo učitavanje mape radne površine" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947 msgid "Copy _Here" msgstr "Kopiraj _ovdje" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947 msgid "_Move Here" msgstr "_Premjesti ovdje" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947 msgid "_Link Here" msgstr "" @@ -666,9 +675,7 @@ msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu premjestiti u smeće" msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa smeća (kao što je dobivate od " -"Thunar)." +msgstr "Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa smeća (kao što je dobivate od Thunar-u)." #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 msgid "Could not empty the trash" @@ -730,448 +737,129 @@ msgstr "Demontiram uređaj" #: ../src/xfdesktop-notify.c:131 #, c-format msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "" -"Uređaj \"%s\" je odmontiran od strane sustava. Molimo vas da ne uklonite " -"medij ili odspojite pogon" +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "Uređaj \"%s\" je odmontiran od strane sustava. Molimo vas da ne uklonite medij ili odspojite pogon" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:318 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:322 msgid "Writing data to device" msgstr "Zapisujem podatke na uređaj" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:321 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:325 #, c-format msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" -"Tusu podci koji bi trebali biti zapisan na uređaj \"%s\" prije nego što ga " -"se može ukloniti. Molimo vas da ne uklonite medij ili odspojite pogon" +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "Tusu podci koji bi trebali biti zapisan na uređaj \"%s\" prije nego što ga se može ukloniti. Molimo vas da ne uklonite medij ili odspojite pogon" -#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:222 msgid "Unmount Finished" msgstr "Demontiranje završeno" -#: ../src/xfdesktop-notify.c:225 ../src/xfdesktop-notify.c:405 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:224 ../src/xfdesktop-notify.c:408 #, c-format msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. " -msgstr "Uređaj \"%s\" je isigurno uklonjen iz sustava." +msgstr "Uređaj \"%s\" je sigurno uklonjen iz sustava." #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:309 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:313 msgid "Ejecting device" msgstr "Izbacujem uređaj" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:312 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:316 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "Uređaj \"%s\" je izbačen.Ovo može potrajati" +msgstr "Uređaj \"%s\" se izbacuje.Ovo može potrajati" -#: ../src/xfdesktop-notify.c:403 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:406 msgid "Eject Finished" msgstr "Izbacivanje završeno" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:569 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" -"Tip: %s\n" -"Veličina: %s\n" -"Zadanja izmjena: %s" +msgstr "Tip: %s\nVeličina: %s\nZadanja izmjena: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:274 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:441 msgid "File System" msgstr "Datotečni sustav" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:426 msgid "Trash is empty" msgstr "Smeće je prazno" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:429 msgid "Trash contains one item" msgstr "Smeće sadrži jednu stavku" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:430 #, c-format msgid "Trash contains %d items" msgstr "Smeće sadrži %d stavki" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Veličina: %s\n" -"Zadnja izmjena: %s" +msgstr "%s\nVeličina: %s\nZadnja izmjena: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:531 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Isprazni smeće" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:455 #, c-format msgid "" "Removable Volume\n" "Mounted in \"%s\"\n" "%s left (%s total)" -msgstr "" -"Uklonjivi disk\n" -"Montiran na \"%s\"\n" -"%s preostalo (%s ukupno)" +msgstr "Uklonjivi disk\nMontiran na \"%s\"\n%s preostalo (%s ukupno)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:462 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:483 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:491 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:536 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ne mogu izbaciti \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:533 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:496 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:541 msgid "Eject Failed" msgstr "Neuspješno izbacivanje" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:573 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "Nije uspjelo montirati \\ \"% s \"" +msgstr "Nije uspjelo montirati \"% s \"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576 msgid "Mount Failed" msgstr "Neuspješno montiranje" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:793 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:801 msgid "E_ject Volume" msgstr "I_zbaci uređaj" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:800 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:808 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Odmontiraj uređaj" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:807 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:815 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montiraj uređaj" #: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208 msgid "_Window Actions" -msgstr "_Akcije prozora" - -#~ msgid "Backdrop list file is not valid" -#~ msgstr "Pozadinska lista nije valjana" - -#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" -#~ msgstr "Ne mogu kreirati pozadinsku listu \"%s\"" - -#~ msgid "Backdrop List Error" -#~ msgstr "Greška Pozadinske Liste" - -#~ msgid "Create/Load Backdrop List" -#~ msgstr "Napravi/Učitaj Pozadinsku Listu" - -#~ msgid "" -#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite " -#~ "it?" -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka \"%s\" nije valjana pozadinska lista. Želite li je zamjeniti?" - -#~ msgid "Invalid List File" -#~ msgstr "Nevaljana datoteka liste" - -#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." -#~ msgstr "Zamjena datoteke će izbrisati sav sadržaj." - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Zamjeni" - -#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" -#~ msgstr "Neuspješno kreiranje pozadinske liste \"%s\"" - -#~ msgid "Add Image File(s)" -#~ msgstr "Dodaj datoteke slike(a)" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "Sve datoteke" - -#~ msgid "Screen %d, Monitor %d" -#~ msgstr "Zaslon %d, Monitor %d" - -#~ msgid "Screen %d" -#~ msgstr "Zaslon %d" - -#~ msgid "Monitor %d (%s)" -#~ msgstr "Monitor %d (%s)" - -#~ msgid "Monitor %d" -#~ msgstr "Monitor %d" - -#~ msgid "<b>Adjustments</b>" -#~ msgstr "<b>Podešavanja</b>" - -#~ msgid "<b>Colors</b>" -#~ msgstr "<b>Boje</b>" - -#~ msgid "<b>Image</b>" -#~ msgstr "<b>Slika</b>" - -#~ msgid "<b>Images</b>" -#~ msgstr "<b>Slike</b>" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Automatski" - -#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file" -#~ msgstr "Automatski odabrati slučajnu sliku s popisa datoteka" - -#~ msgid "B_rightness:" -#~ msgstr "S_vjetlina:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centrirano" - -#~ msgid "Create a new list, or load an existing one" -#~ msgstr "Napravi novu listu,ili učitaj postojeću" - -#~ msgid "Don't display an image at all" -#~ msgstr "Nemoj uopće prikazati sliku" - -#~ msgid "Image _list" -#~ msgstr "Lista _slika" - -#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" -#~ msgstr "Povećanje ili smanjenje svjetline konačne slike" - -#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -#~ msgstr "Povećanje ili smanjenje zasićenosti boje na konačnoj slici" - -#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list" -#~ msgstr "Ukloni odabrane sliku(e) sa popisa" - -#~ msgid "Sa_turation:" -#~ msgstr "Za_sićenost:" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Skalirano" - -#~ msgid "Select a single image as the backdrop" -#~ msgstr "Odaberite jednu sliku kao pozadinu" - -#~ msgid "St_retch this background across all monitors." -#~ msgstr "_Rastegni pozadinu preko svih zaslona" - -#~ msgid "Stretched" -#~ msgstr "Rašireno" - -#~ msgid "" -#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the " -#~ "current background over all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Kada je prisutno više monitora,odaberite ovu opciju da biste rastegli " -#~ "trenutnu pozadinu na sve njih." - -#~ msgid "Zoomed" -#~ msgstr "Zumirano" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Nijedan" - -#~ msgid "_Single image" -#~ msgstr "_Jedna slika" - -#~ msgid "Label trans_parency:" -#~ msgstr "Prozi_rnost natpisa:" - -#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" -#~ msgstr "Ne mogu učitati sliku iz datoteke pozadinske liste \"%s\"" - -#~ msgid "Desktop Error" -#~ msgstr "Greška radne površine" - -#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." -#~ msgstr "Nije moguće kontaktirati Xfce servis smeća" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash " -#~ "service, such as Thunar." -#~ msgstr "" -#~ "Provjerite da li imate instaliran upravitelj datotekama koji podržava " -#~ "uslugu Xfce smeće, kao što je Thunar." - -#~ msgid "" -#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:" -#~ msgstr "" -#~ "Xfdesktop nije bio u mogućnosti to stvoriti mapu \"%s\" za pohranu stavki " -#~ "na radnoj površini:" - -#~ msgid "Create Folder Failed" -#~ msgstr "Nisam uspio napraviti mapu" - -#~ msgid "" -#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not " -#~ "a folder." -#~ msgstr "" -#~ "Xfdesktop se ne može koristiti \"%s\" za održavanje stavki na radnoj " -#~ "površini, jer nije mapa." - -#~ msgid "Please delete or rename the file." -#~ msgstr "Izbrišite ili preimenujte datoteku" - -#~ msgid "Rename \"%s\"" -#~ msgstr "Preimenuj \"%s\"" - -#~ msgid "Enter the new name:" -#~ msgstr "Unesi novo ime:" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Preimenuj" - -#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" -#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati \"%s\"?" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pitanje" - -#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -#~ msgstr "Ako izbrišete datoteku,biti će zauvijek izgubljena" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?" -#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati slijedeće %d datoteke" - -#~ msgid "Delete Multiple Files" -#~ msgstr "Obriši više datoteka" - -#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":" -#~ msgstr "Nije moguće izraditi mapu naziva \"%s\":" - -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Napravi novu mapu" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Napravi" - -#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":" -#~ msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku naziva \"%s\":" - -#~ msgid "Create File Failed" -#~ msgstr "Stvaranje datoteke nije uspjelo" - -#~ msgid "Create Empty File" -#~ msgstr "Napravi praznu datoteku" - -#~ msgid "New Empty File" -#~ msgstr "Nova prazna datoteka" - -#~ msgid "Unable to create file \"%s\":" -#~ msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku \"%s\":" - -#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "Nije moguće postaviti zadani program za \"%s\" za \"%s\":" - -#~ msgid "Write only" -#~ msgstr "Samo piši" - -#~ msgid "Read only" -#~ msgstr "Samo čitaj" - -#~ msgid "Read & Write" -#~ msgstr "Čitaj i piši" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Osnovno" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ime:" - -#~ msgid "Kind:" -#~ msgstr "Vrsta:" - -#~ msgid "Open With:" -#~ msgstr "Otvori pomoću" - -#~ msgid "Accessed:" -#~ msgstr "Pristupljeno:" - -#~ msgid "Free Space:" -#~ msgstr "Slobodni prostor:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Veličina:" - -#~ msgid "%s (%" -#~ msgstr "% s (%" - -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Dozvole" - -#~ msgid "Owner:" -#~ msgstr "Vlasnik:" - -#~ msgid "Access:" -#~ msgstr "Pristup:" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Grupa:" - -#~ msgid "Others:" -#~ msgstr "Ostali:" - -#~ msgid "Yes to _all" -#~ msgstr "Da _svemu" - -#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom premještanja \"%s\" na \"%s\":" - -#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom kopiranja \"%s\" na \"%s\":" - -#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom kreiranja kratice \"%s\" na \"%s\":" - -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Greška datoteke" - -#~ msgid "broken link" -#~ msgstr "neispravna poveznica" - -#~ msgid "link to %s" -#~ msgstr "poveznica na %s" - -#~ msgid "" -#~ "Kind: %s\n" -#~ "Modified:%s\n" -#~ "Size: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Vrsta: %s\n" -#~ "Promjenjeno:%s\n" -#~ "Veličina: %s" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška" - -#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":" -#~ msgstr "Nisam uspio preimenovati \"%s\" za \"%s\":" - -#~ msgid "Kind: Trash" -#~ msgstr "Vrsta: Smeće" - -#~ msgid "%s (%s total)" -#~ msgstr "%s (%s ukupno)" - -#~ msgid "Unable to mount \"%s\":" -#~ msgstr "Ne mogu montirati \"%s\":" - -#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":" -#~ msgstr "Ne mogu odmontirati \"%s\":" +msgstr "_Radnje prozora" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits