Updating branch refs/heads/master to 8e346db1e4ac232370de9e3ee953b4f5aac9081f (commit) from e712cdd0f304bc8480f54177d416f8426f0a5197 (commit)
commit 8e346db1e4ac232370de9e3ee953b4f5aac9081f Author: Noskcaj <nosk...@ubuntu.com> Date: Sat Jul 27 00:31:33 2013 +0200 I18n: Add new translation en_GB (100%). 31 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/{eu.po => en_GB.po} | 69 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/en_GB.po similarity index 67% copy from po/eu.po copy to po/en_GB.po index 955cc4f..f2709d2 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,27 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Noskcaj <nosk...@ubuntu.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-04 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Piarres Beobide <p...@beobide.net>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/eu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-26 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Noskcaj <nosk...@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" +"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 msgid "Indicator Plugin" -msgstr "Adierazle plugina" +msgstr "Indicator Plugin" #: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" -msgstr "Mahaigainean zerbaitek zure arreta behar duenaren adierazle bat" +msgstr "An indicator of something that needs your attention on the desktop" #: ../panel-plugin/indicator.c:159 msgid "Copyright (c) 2009-2013\n" @@ -31,121 +32,121 @@ msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n" #: ../panel-plugin/indicator.c:288 msgid "No Indicators" -msgstr "Adierazlerik &rz" +msgstr "No Indicators" #. raw name, pretty name, #. icon-name(?) #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57 msgid "Application Indicators" -msgstr "Aplikazio adierazleak" +msgstr "Application Indicators" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 msgid "Sound Menu" -msgstr "Soinu menua" +msgstr "Sound Menu" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59 msgid "Printers Menu" -msgstr "Inprimatzaile menua" +msgstr "Printers Menu" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60 msgid "Power Management" -msgstr "Energia kudeaketa" +msgstr "Power Management" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 msgid "Application Menus (Global Menu)" -msgstr "Aplikazio menuak (menu orokorra)" +msgstr "Application Menus (Global Menu)" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62 msgid "Session Management" -msgstr "Saio kudeaketa" +msgstr "Session Management" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63 msgid "Messaging Menu" -msgstr "Mezularitza menua" +msgstr "Messaging Menu" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 msgid "Date and Time" -msgstr "Data eta ordua" +msgstr "Date and Time" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436 msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?" -msgstr "Ziur zaude ezagututako adierazleen zerrenda ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Are you sure you want to clear the list of known indicators?" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" -msgstr "Ezin da hurrengo url-a ireki: %s" +msgstr "Unable to open the following url: %s" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1 msgid "Indicators" -msgstr "Adierazleak" +msgstr "Indicators" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2 msgid "_Maximum row size (px):" -msgstr "_Gehienezko errenkada tamaina (px):" +msgstr "_Maximum row size (px):" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3 msgid "" "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to " "restrict the maximum size of the row." -msgstr "Ikonoak paneleko errenkada bakarrean sartzeko txikituko dira. Aukera hau erabili errenkadaren gehienezko tamaina mugatzeko." +msgstr "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to restrict the maximum size of the row." #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4 msgid "Align left in deskbar mode" -msgstr "Ezkerrera lerrokatu mahaigain-barra moduan." +msgstr "Align left in deskbar mode" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5 msgid "" "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. " "Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"." -msgstr "" +msgstr "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"." #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6 msgid "Appearance" -msgstr "Itxura" +msgstr "Appearance" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7 msgid "Hide indicators by default" -msgstr "Lehenespenez adierazleak ezkutatu" +msgstr "Hide indicators by default" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8 msgid "" "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all " "indicators not marked \"Hidden\" are displayed." -msgstr "Gaitua dagoenean, \"Ikusgarri\" etiketa duten adierazleak bakarrik ikusiko dira. Bestela \"Ezkutatua\" etiketa ez duten adierazle guztiak bistaraziko dira." +msgstr "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all indicators not marked \"Hidden\" are displayed." #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9 msgid "Indicator" -msgstr "Adierazlea" +msgstr "Indicator" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10 msgid "Hidden" -msgstr "Ezkutatua" +msgstr "Hidden" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11 msgid "Visible" -msgstr "Ikusgarria" +msgstr "Visible" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12 msgid "Move the selected indicator one row up." -msgstr "Mugitu hautatutako adierazlea lerro bat gora." +msgstr "Move the selected indicator one row up." #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13 msgid "Move the selected indicator one row down." -msgstr "Mugitu hautatutako adierazlea lerro bat behera." +msgstr "Move the selected indicator one row down." #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14 msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>" -msgstr "<i>Panela berrabiarazi ikusgarritasun aukerek eragin izan dezaten." +msgstr "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15 msgid "C_lear known indicators" -msgstr "Ga_rbitu ezagututako adierazleak" +msgstr "C_lear known indicators" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16 msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings." -msgstr "Adierazle zerrenda eta ikusgarritasun ezarpenak berrezarri." +msgstr "Resets the list of indicators and their visibility settings." #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17 msgid "Known Indicators" -msgstr "Ezagututako adierazleak" +msgstr "Known Indicators" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits