Updating branch refs/heads/master to 1d3756c50096a7257d62c19f4302947ce464f510 (commit) from 2519deab6fcdf8e94460a75bdda576dff2795c78 (commit)
commit 1d3756c50096a7257d62c19f4302947ce464f510 Author: Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com> Date: Wed Jul 31 18:30:42 2013 +0200 I18n: Update translation nl (100%). 69 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/nl.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 130 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5fced64..9680b82 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,316 +1,308 @@ -# Dutch translation for the xfce4-appfinder package. -# Copyright (C) The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package. -# Jasper Huijsmans <jas...@xfce.org>, 2008. -# Pjotr pjotrverta...@gmail.com , 2011, 2013. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Jasper Huijsmans <jas...@xfce.org>, 2008 +# Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com>, 2013 +# Pjotr pjotrverta...@gmail.com , 2011,2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n" +"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 09:26+0200\n" -"Last-Translator: Pjotr pjotrverta...@gmail.com\n" -"Language-Team: Dutch (Flemish)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl (Dutch)\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/appfinder-category-model.c:146 msgid "All Applications" msgstr "Alle toepassingen" -#: ../src/appfinder-model.c:545 +#: ../src/appfinder-model.c:575 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/appfinder-model.c:546 +#: ../src/appfinder-model.c:576 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: ../src/appfinder-model.c:547 +#: ../src/appfinder-model.c:577 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: ../src/appfinder-model.c:548 +#: ../src/appfinder-model.c:578 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" -#: ../src/appfinder-model.c:549 +#: ../src/appfinder-model.c:579 msgid "Filename" msgstr "Bestandnaam" -#: ../src/appfinder-model.c:1825 +#: ../src/appfinder-model.c:2100 msgid "Application has no command" msgstr "Toepassing heeft geen opdracht" -#: ../src/appfinder-model.c:2149 +#: ../src/appfinder-model.c:2519 msgid "Commands History" msgstr "Opdrachtgeschiedenis" -#: ../src/appfinder-preferences.c:221 +#: ../src/appfinder-model.c:2543 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers" + +#: ../src/appfinder-preferences.c:219 msgid "C_lear" msgstr "_Wissen" -#: ../src/appfinder-preferences.c:222 +#: ../src/appfinder-preferences.c:220 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Dit zal de geschiedenis van de aangepaste opdrachten blijvend wissen" -#: ../src/appfinder-preferences.c:223 +#: ../src/appfinder-preferences.c:221 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Weet u zeker dat u de geschiedenis van de opdrachten wil wissen?" -#: ../src/appfinder-preferences.c:333 +#: ../src/appfinder-preferences.c:331 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "De aangepaste actie zal blijvend worden verwijderd." -#: ../src/appfinder-preferences.c:334 +#: ../src/appfinder-preferences.c:332 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u patroon '%s' wil verwijderen?" -#: ../src/appfinder-window.c:219 ../src/main.c:446 -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 +#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Toepassingenzoeker" -#: ../src/appfinder-window.c:271 +#: ../src/appfinder-window.c:289 msgid "Toggle view mode" msgstr "Schakel de kijkmodus om" -#: ../src/appfinder-window.c:363 +#: ../src/appfinder-window.c:394 msgid "La_unch" msgstr "Starten" -#: ../src/appfinder-window.c:798 +#: ../src/appfinder-window.c:880 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Kon bewerker van bureaublad-elementen niet starten" -#: ../src/appfinder-window.c:824 +#: ../src/appfinder-window.c:906 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." -msgstr "" -"Dit zal het aangepaste bureaubladbestand blijvend verwijderen uit uw " -"thuismap." +msgstr "Dit zal het aangepaste bureaubladbestand blijvend verwijderen uit uw thuismap." -#: ../src/appfinder-window.c:825 +#: ../src/appfinder-window.c:907 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wil terugdraaien?" -#: ../src/appfinder-window.c:835 +#: ../src/appfinder-window.c:917 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Kon bureaubladbestand niet verwijderen" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true -#: ../src/appfinder-window.c:868 +#: ../src/appfinder-window.c:950 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." -msgstr "" -"Om het element zichtbaar te maken moet u het bureaubladbestand verwijderen " -"uit \"%s\" of (wanneer u het daar wil laten staan) het bureaubladbestand " -"openen en de regel \"%s\" verwijderen." +msgstr "Om het element zichtbaar te maken moet u het bureaubladbestand verwijderen uit \"%s\" of (wanneer u het daar wil laten staan) het bureaubladbestand openen en de regel \"%s\" verwijderen." -#: ../src/appfinder-window.c:873 ../src/appfinder-window.c:958 +#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074 msgid "_Hide" msgstr "Verbergen" -#: ../src/appfinder-window.c:874 +#: ../src/appfinder-window.c:956 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wil verbergen?" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/appfinder-window.c:1037 +msgid "Remove From Bookmarks" +msgstr "Verwijder uit bladwijzers" + +#: ../src/appfinder-window.c:1037 +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Voeg toe aan bladwijzers" + +#: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Start in ingeklapte modus" -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Druk versie-informatie af en sluit af" -#: ../src/main.c:77 +#: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Vervang de bestaande dienst" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Sluit alle onderdelen" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Probeer niet om een D-Bus-dienst te gebruiken of er een te worden" -#. close all windows and quit -#: ../src/main.c:244 -msgid "Forced to quit" -msgstr "Gedwongen om af te sluiten" - -#: ../src/main.c:448 -msgid "Unable to daemonize the process" -msgstr "Niet in staat om het proces als achtergronddienst te draaien" - -#: ../src/main.c:522 +#: ../src/main.c:224 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Tik '%s --help' voor gebruiksaanwijzingen." -#: ../src/main.c:533 +#: ../src/main.c:235 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden." -#: ../src/main.c:534 +#: ../src/main.c:236 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 -msgid "Add a new custom action." -msgstr "Voeg een nieuwe aangepaste actie toe." +msgid "Prefix" +msgstr "Voorvoegsel" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 -msgid "Always c_enter the window" -msgstr "Centreer het venster altijd" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguliere uitdrukking" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Uiterlijk" +msgid "Very Small" +msgstr "Zeer klein" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 +msgid "Smaller" +msgstr "Kleiner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 -msgid "Behaviour" -msgstr "Gedrag" +msgid "Small" +msgstr "Klein" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 -msgid "C_lear Custom Command History" -msgstr "Verwijder geschiedenis van aangepaste opdrachten" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 -msgid "Categ_ory icon size:" -msgstr "Pictogramgrootte van categorie:" +msgid "Large" +msgstr "Groot" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 -msgid "Center the window on startup." -msgstr "Centreer het venster bij het opstarten." +msgid "Larger" +msgstr "Groter" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Opdracht:" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 -msgid "Custom _Actions" -msgstr "Aangepaste acties" +msgid "Very Large" +msgstr "Zeer groot" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" +msgid "Remember last _selected category" +msgstr "Onthoud laatst _gekozen categorie" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 +msgid "Always c_enter the window" +msgstr "Centreer het venster altijd" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " -"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " -"use \\0 and \\<num>." -msgstr "" -"Indien het type is ingesteld op voorvoegsel, dan zal %s worden vervangen " -"door de tekenreeks na het patroon, %S door de volledige tekst van de invoer. " -"Voor reguliere uitdrukkingen kunt u \\0 en \\<num> gebruiken." +msgid "Center the window on startup." +msgstr "Centreer het venster bij het opstarten." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 +msgid "Keep running _instance in the background" +msgstr "Houd de toepassing actief als achtergronddienst" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." -msgstr "" -"Houd de toepassing actief als achtergronddienst, in plaats van hem af te " -"sluiten wanneer het laatste venster ervan, wordt gesloten. Dit versnelt het " -"opnieuw openen ervan. Als u de geheugenbelasting wil verminderen dan kunt u " -"deze functie uitschakelen." - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 -msgid "Ite_m icon size:" -msgstr "Pictogramgrootte van element:" +msgstr "Houd de toepassing actief als achtergronddienst, in plaats van hem af te sluiten wanneer het laatste venster ervan, wordt gesloten. Dit versnelt het opnieuw openen ervan. Als u de geheugenbelasting wil verminderen dan kunt u deze functie uitschakelen." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 -msgid "Keep running _instance in the background" -msgstr "Houd de toepassing actief als achtergronddienst" +msgid "Behaviour" +msgstr "Gedrag" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +msgid "_View items as icons" +msgstr "Toon elementen als _pictogrammen" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 -msgid "Larger" -msgstr "Groter" +msgid "Text besi_de icons" +msgstr "Tekst _naast pictogrammen" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +msgid "Ite_m icon size:" +msgstr "Pictogramgrootte van element:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 -msgid "Patte_rn:" -msgstr "Patroon:" +msgid "Categ_ory icon size:" +msgstr "Pictogramgrootte van categorie:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" +msgid "Appearance" +msgstr "Uiterlijk" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 -msgid "Prefix" -msgstr "Voorvoegsel" +msgid "C_lear Custom Command History" +msgstr "Verwijder geschiedenis van aangepaste opdrachten" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere uitdrukking" +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 -msgid "Remember last _selected category" -msgstr "Onthoud laatst _gekozen categorie" +msgid "_General" +msgstr "_Algemeen" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 -msgid "Remove the currently selected action." -msgstr "Verwijder de thans gekozen actie." +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +msgid "Add a new custom action." +msgstr "Voeg een nieuwe aangepaste actie toe." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 -msgid "Smaller" -msgstr "Kleiner" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 -msgid "Text besi_de icons" -msgstr "Tekst _naast pictogrammen" +msgid "Remove the currently selected action." +msgstr "Verwijder de thans gekozen actie." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 -msgid "Very Large" -msgstr "Zeer groot" +#, no-c-format +msgid "" +"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " +"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " +"use \\0 and \\<num>." +msgstr "Indien het type is ingesteld op voorvoegsel, dan zal %s worden vervangen door de tekenreeks na het patroon, %S door de volledige tekst van de invoer. Voor reguliere uitdrukkingen kunt u \\0 en \\<num> gebruiken." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 -msgid "Very Small" -msgstr "Zeer klein" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Opdracht:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 -msgid "_General" -msgstr "_Algemeen" +msgid "Patte_rn:" +msgstr "Patroon:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 -msgid "_Save match in command history" -msgstr "_Sla vondst op in opdrachtgeschiedenis" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 +msgid "_Save match in command history" +msgstr "_Sla vondst op in opdrachtgeschiedenis" + #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 -msgid "_View items as icons" -msgstr "Toon elementen als _pictogrammen" +msgid "Custom _Actions" +msgstr "Aangepaste acties" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" @@ -323,51 +315,3 @@ msgstr "Draai programma..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Run a program" msgstr "Draai een programma" - -#~ msgid "[MENUFILE]" -#~ msgstr "[MENUBESTAND]" - -#~ msgid "Unable to initialize GTK+." -#~ msgstr "Kon GTK+ niet initialiseren." - -#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" -#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met xfconf-achtergronddienst. Reden: %s" - -#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon." -#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met xfconf-achtergronddienst." - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Zoeken" - -#~ msgid "C_lose after launch" -#~ msgstr "Sluit _af na uitvoeren" - -#~ msgid "Could not load menu from %s" -#~ msgstr "Kon geen menu vanuit %s laden" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alle" - -#~ msgid "Failed to execute command \"%s\"." -#~ msgstr "Kon opdracht \"%s\" niet uitvoeren." - -#~ msgid "<b>Categories:</b> %s" -#~ msgstr "<b>Categorieën:</b>%s" - -#~ msgid "<b>Command:</b> %s" -#~ msgstr "<b>Opdracht:%s</b>" - -#~ msgid "Could not load system menu" -#~ msgstr "Kon het systeemmenu niet laden" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter" - -#~ msgid "Find and launch applications installed on the system" -#~ msgstr "Vind en start toepassingen die geïnstalleerd zijn in het systeem." - -#~ msgid "Find applications installed on the system." -#~ msgstr "Vind toepassingen die geïnstalleerd zijn in het systeem." - -#~ msgid "Copyright (c) 2008" -#~ msgstr "Auteursrecht (c) 2008" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits