Updating branch refs/heads/master to acd13554bd8f74609d3024ebd15335b17efeb319 (commit) from 1e5e61e79deaec35d57697e08d23c33e68f53090 (commit)
commit acd13554bd8f74609d3024ebd15335b17efeb319 Author: Alois Nešpor <i...@aloisnespor.info> Date: Mon Aug 12 12:31:26 2013 +0200 I18n: Update translation cs (100%). 74 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/cs.po | 260 +++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b35df5a..7437fbc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Czech translations for xfce4-screenshooter-plugin package. -# Copyright (C) 2006 THE xfce4-screenshooter-plugin'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package. -# Michal Várady <miko.v...@gmail.com>, 2006-2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alois Nešpor <i...@aloisnespor.info>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:54+0100\n" -"Last-Translator: Michal Várady <miko.v...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-12 07:23+0000\n" +"Last-Translator: Alois Nešpor <i...@aloisnespor.info>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453 @@ -22,148 +23,136 @@ msgstr "" msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb z %.2fKb" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539 msgid "Transfer" msgstr "Přenos" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímek obrazovky se přenáší " -"na adresu:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímek obrazovky se přenáší na adresu:</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 -#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 +#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694 msgid "Take a screenshot" msgstr "Pořídit snímek obrazovky" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímaná oblast</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760 msgid "Entire screen" msgstr "Celá obrazovka" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Pořídí snímek celé obrazovky" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775 msgid "Active window" msgstr "Aktivní okno" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Pořídí snímek aktivního okna" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790 msgid "Select a region" msgstr "Vybraná oblast" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "region, and releasing the mouse button." -msgstr "" -"Pořídí snímek vybrané oblasti tak, že kliknete myší v počátečním bodě, bez " -"uvolnění tlačítka přesunete kurzor myši do protějšího bodu vybrané oblasti a " -"poté tlačítko myši pustíte." +msgstr "Pořídí snímek vybrané oblasti tak, že kliknete myší v počátečním bodě, bez uvolnění tlačítka přesunete kurzor myši do protějšího bodu vybrané oblasti a poté tlačítko myši pustíte." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Zachytit ukazatel myši" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Zobrazit ukazatel myši na snímku obrazovky" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Prodleva před pořízením " -"snímku</span>" +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826 +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Prodleva před pořízením snímku</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Zpoždění před pořízením snímku obrazovky v sekundách" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akce</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "Uložit snímek obrazovky do souboru PNG" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Zkopírovat do schránky" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" -msgstr "" -"Zkopíruje snímek obrazovky do schránky, aby bylo možné jej později vložit " -"jinam" +msgstr "Zkopíruje snímek obrazovky do schránky, aby bylo možné jej později vložit jinam" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981 msgid "Open with:" msgstr "Otevřít pomocí:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Otevře snímek obrazovky ve zvolené aplikaci" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Aplikace pro otevírání snímků obrazovky" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015 msgid "Host on ZimageZ" msgstr "Hostovat v galerii ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" -msgstr "" -"Snímek obrazovky bude hostován v galerii ZimageZ, bezplatnou službou pro " -"hostování obrázků" +msgstr "Snímek obrazovky bude hostován v galerii ZimageZ, bezplatnou službou pro hostování obrázků" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Náhled</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Uložit snímek obrazovky jako..." @@ -196,13 +185,9 @@ msgstr "Inicializace spojení..." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328 msgid "" -"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com" -"\">ZimageZ</a> \n" +"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." -msgstr "" -"Do následujících polí vyplňte uživatelské jméno, heslo a podrobnosti o " -"snímku obrazovky\n" -"v galerii <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>." +msgstr "Do následujících polí vyplňte uživatelské jméno, heslo a podrobnosti o snímku obrazovky\nv galerii <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385 msgid "Check the user information..." @@ -212,9 +197,7 @@ msgstr "Ověřování údajů o uživateli..." msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " "must fill all the fields.</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Je " -"nutné vyplnit všechna pole.</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Je nutné vyplnit všechna pole.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406 msgid "Login on ZimageZ..." @@ -224,17 +207,13 @@ msgstr "Přihlašování do galerie ZimageZ..." msgid "" "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " "failed." -msgstr "" -"Byla přijata neočekávaná odpověď z galerie ZimageZ. Uložení snímku obrazovky " -"na web se nezdařilo." +msgstr "Byla přijata neočekávaná odpověď z galerie ZimageZ. Uložení snímku obrazovky na web se nezdařilo." #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané " -"uživatelské jméno nebo heslo není platné. Zadejte jej znovu.</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané uživatelské jméno nebo heslo není platné. Zadejte jej znovu.</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543 msgid "Upload the screenshot..." @@ -263,9 +242,7 @@ msgstr "Uživatel:" msgid "" "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " "Web page linked above" -msgstr "" -"Vaše uživatelské jméno v galerii Zimagez. Pokud ještě nemáte účet, vytvořte " -"si jej kliknutím na odkaz na webovou stránku výše" +msgstr "Vaše uživatelské jméno v galerii Zimagez. Pokud ještě nemáte účet, vytvořte si jej kliknutím na odkaz na webovou stránku výše" #. Create the password label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736 @@ -285,9 +262,7 @@ msgstr "Titulek:" msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" -msgstr "" -"Titulek snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii " -"Zimagez" +msgstr "Titulek snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii Zimagez" #. Create the comment label #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768 @@ -298,9 +273,7 @@ msgstr "Komentář:" msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" -msgstr "" -"Komentář snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii " -"Zimagez" +msgstr "Komentář snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii Zimagez" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902 #, c-format @@ -327,11 +300,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odkazy</span>" #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987 msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " -"to the full size image</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kód pro náhled odkazující na " -"obrázek v plném rozlišení</span>" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing" +" to the full size image</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kód pro náhled odkazující na obrázek v plném rozlišení</span>" #. HTML title #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003 @@ -351,125 +322,52 @@ msgstr "ZimageZ" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Stav</span>" -#: ../src/main.c:48 +#: ../src/main.c:49 +msgid "Copy the screenshot to the clipboard" +msgstr "Zkopírovat snímek obrazovky do schránky" + +#: ../src/main.c:54 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Zpoždění před pořízením snímku obrazovky v sekundách" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:64 msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "Zobrazovat myš na snímku obrazovky" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:81 msgid "Directory where the screenshot will be saved" msgstr "Adresář pro uložení snímků obrazovky" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:91 msgid "Version information" msgstr "Informace o verzi" -#: ../src/main.c:134 +#: ../src/main.c:140 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgstr "Konflikt voleb: volby --%s a --%s nelze použít najednou.\n" -#: ../src/main.c:136 +#: ../src/main.c:142 #, c-format msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" -msgstr "" -"Volba --%s se používá pouze při současném použití jedné z voleb --" -"fullscreen, --windows nebo --region. Volba bude ignorována.\n" +msgstr "Volba --%s se používá pouze při současném použití jedné z voleb --fullscreen, --windows nebo --region. Volba bude ignorována.\n" -#: ../src/main.c:150 +#: ../src/main.c:156 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s: %s\n" -"Úplný výpis dostupných voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help\n" +msgstr "%s: %s\nÚplný výpis dostupných voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help\n" -#: ../src/main.c:297 +#: ../src/main.c:332 #, c-format msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." msgstr "%s není platným adresářem, použije se výchozí adresář." #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2 -#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2 +#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2 msgid "" "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" msgstr "Pořizuje snímky celé obrazovky, aktivního okna nebo zvolené oblasti" - -#~ msgid "_Open Link" -#~ msgstr "_Otevřít odkaz" - -#~ msgid "Copy _Link Address" -#~ msgstr "Kopírovat adresu _odkazu" - -#~ msgid "Screenshot.png" -#~ msgstr "Snímek_obrazovky.png" - -#~ msgid "Screenshot-%d.png" -#~ msgstr "Snímek_obrazovky-%d.png" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Po pořízení snímku</span>" - -#~ msgid "Show the save dialog" -#~ msgstr "Zobrazit dialogové okno pro uložení" - -#~ msgid "" -#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location" -#~ msgstr "Dialogové okno pro uložení umožňuje změnit název souboru a umístění" - -#~ msgid "Close the application" -#~ msgstr "Zavřít aplikaci" - -#~ msgid "" -#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the " -#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a " -#~ "row" -#~ msgstr "" -#~ "Není-li zaškrtnuto, zobrazí se toto okno po pořízení snímku obrazovky " -#~ "znovu, aby bylo možné pořídit více snímků obrazovky za sebou" - -#~ msgid "Default save location" -#~ msgstr "Výchozí umístění pro uložení" - -#~ msgid "Set the default save location" -#~ msgstr "Nastavení výchozího umístění pro uložení" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n" -#~ " The screenshot could not be uploaded." -#~ msgstr "" -#~ "Při výměně dat XML došlo k chybě: %s (%d).\n" -#~ " Snímek obrazovky nelze umístit na web." - -#~ msgid "Do not display the save dialog" -#~ msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro uložení" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen" -#~ msgstr "Pořídí snímek celé obrazovky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applicatio to open the screenshot" -#~ msgstr "Aplikace pro otevírání snímků obrazovky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display the save dialog" -#~ msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro ukládání" - -#~ msgid "Save by default to:" -#~ msgstr "Uložit do výchozího umístění:" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set " -#~ "on the right without displaying a save dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je volba povolena, snímek obrazovky se uloží do výchozího umístění " -#~ "nastaveného vpravo, aniž by se zobrazilo dialogové okno pro uložení" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits