Updating branch refs/heads/master to b84ce3a1845861419238d6457ebc30641fb04d43 (commit) from 1e386f7444a3bfca649644080f0f19ebfc508f35 (commit)
commit b84ce3a1845861419238d6457ebc30641fb04d43 Author: Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com> Date: Mon Sep 2 00:30:48 2013 +0200 I18n: Update translation uk (100%). 213 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/uk.po | 602 ++++++++++++-------------------------------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 484 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d47c57d..3e81867 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,125 +1,126 @@ -# Ukrainian translation of xfce4-power-manager. -# Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin -# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Dmitry Nikitin <luckas...@mail.ru>, 2008. +# Translators: +# Dmitry Nikitin <luckas...@mail.ru>, 2008 +# Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n" +"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-07 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 17:30+0200\n" -"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas...@mail.ru>\n" -"Language-Team: Ukrainian <xfce4-...@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:43+0000\n" +"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 -msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>Дії</b>" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809 +#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1312 +msgid "Nothing" +msgstr "Нічого" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Розширені параметри</b>" +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415 +msgid "Xfce Power Manager" +msgstr "Менеджер живлення Xfce" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 -msgid "<b>Brightness</b>" -msgstr "<b>Яскравість</b>" +msgid "Power manager settings" +msgstr "Параметри менеджера живлення" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 -msgid "<b>General Options</b>" -msgstr "<b>Основні параметри</b>" +msgid "When sleep button is pressed:" +msgstr "Коли натиснуто кнопку заснути:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 -msgid "<b>Monitor</b>" -msgstr "<b>Стеження</b>" +msgid "When hibernate button is pressed:" +msgstr "Коли натиснуто кнопку засинання:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +msgid "When power button is pressed:" +msgstr "Коли натиснуто кнопку живлення:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 -msgid "Consider the computer on low power at:" -msgstr "Вважати заряд низьким при:" +msgid "System tray icon: " +msgstr "Значок системного лотка: " -#. Hibernate menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:820 -#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484 -#: ../src/xfpm-power.c:779 -msgid "Hibernate" -msgstr "Сплячка" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 +msgid "Monitor power management control" +msgstr "Стеження за контролем управління живлення" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 -msgid "Level:" -msgstr "Рівень:" +msgid "Show notifications to notify about the battery state" +msgstr "Показувати повідомлення про стан батареї" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 -msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" -msgstr "Блокувати екран при переході до сну/сплячки" +msgid "<b>General Options</b>" +msgstr "<b>Основні параметри</b>" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132 -msgid "Monitor" -msgstr "Стеження" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 +msgid "When laptop lid is closed:" +msgstr "Коли закрито кришку ноутбука:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 -msgid "Monitor power management control" -msgstr "Стеження за контролем управління живлення" +msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" +msgstr "Перевести комп'ютер в сплячий режим коли неактивний протягом:" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:809 -#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1312 -msgid "Nothing" -msgstr "Нічого" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 +msgid "Spin down hard disks" +msgstr "Зупинити жорсткі диски" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 -msgid "Power manager settings" -msgstr "Параметри менеджера живлення" +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Дії</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 -msgid "Prefer power savings over performance" -msgstr "Пріоритет на збереження енергії перед швидкодією" +msgid "Actions" +msgstr "Дії" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" msgstr "Перевести дисплей в сплячий режим коли неактивний протягом:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 -msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" -msgstr "Перевести комп'ютер в сплячий режим коли неактивний протягом:" +msgid "Switch off display when computer is inactive for:" +msgstr "Вимкнути дисплей коли комп'ютер бездіяльний протягом:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 -msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" -msgstr "Зменшити яскравість коли комп'ютер неактивний протягом:" +msgid "<b>Monitor</b>" +msgstr "<b>Стеження</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 -msgid "Set computer inactivity sleep mode:" -msgstr "Призначити бездіяльному комп'ютеру режим засинання:" +msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" +msgstr "Зменшити яскравість коли комп'ютер неактивний протягом:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 -msgid "Set monitor sleep mode:" -msgstr "Призначити монітору режим засинання:" +msgid "Level:" +msgstr "Рівень:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 -msgid "Show notifications to notify about the battery state" -msgstr "Показувати повідомлення про стан батареї" +msgid "<b>Brightness</b>" +msgstr "<b>Яскравість</b>" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 -msgid "Spin down hard disks" -msgstr "Зупинити жорсткі диски" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132 +msgid "Monitor" +msgstr "Стеження" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 -msgid "Standby" -msgstr "В режим очікування" +msgid "When battery power is critical:" +msgstr "Коли заряд батареї стане критичним:" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 +msgid "Prefer power savings over performance" +msgstr "Пріоритет на збереження енергії перед швидкодією" #. Suspend menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:814 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814 #: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031 #: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265 #: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499 @@ -127,38 +128,38 @@ msgstr "В режим очікування" msgid "Suspend" msgstr "Призупинити" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 -msgid "Switch off display when computer is inactive for:" -msgstr "Вимкнути дисплей коли комп'ютер бездіяльний протягом:" - -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 -msgid "System tray icon: " -msgstr "Значок системного лотка: " +#. Hibernate menu option +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820 +#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484 +#: ../src/xfpm-power.c:779 +msgid "Hibernate" +msgstr "Сплячка" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 -msgid "When battery power is critical:" -msgstr "Коли заряд батареї стане критичним:" +msgid "Standby" +msgstr "В режим очікування" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 -msgid "When hibernate button is pressed:" -msgstr "Коли натиснуто кнопку засинання:" +msgid "Set computer inactivity sleep mode:" +msgstr "Призначити бездіяльному комп'ютеру режим засинання:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 -msgid "When laptop lid is closed:" -msgstr "Коли закрито кришку ноутбука:" +msgid "Consider the computer on low power at:" +msgstr "Вважати заряд низьким при:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 -msgid "When power button is pressed:" -msgstr "Коли натиснуто кнопку живлення:" +msgid "Set monitor sleep mode:" +msgstr "Призначити монітору режим засинання:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 -msgid "When sleep button is pressed:" -msgstr "Коли натиснуто кнопку заснути:" +msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" +msgstr "Блокувати екран при переході до сну/сплячки" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413 -msgid "Xfce Power Manager" -msgstr "Менеджер живлення Xfce" +msgid "<b>Advanced Options</b>" +msgstr "<b>Розширені параметри</b>" #: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582 #: ../settings/xfpm-settings.c:609 @@ -243,9 +244,7 @@ msgstr "Ніколи не показувати значок" msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." -msgstr "" -"Виключення повідомлень менеджера живлення екрану (DPMS), наприклад не " -"намагатися виключати дисплей або включення режиму засинання." +msgstr "Виключення повідомлень менеджера живлення екрану (DPMS), наприклад не намагатися виключати дисплей або включення режиму засинання." #: ../settings/xfpm-settings.c:1379 msgid "Suspend operation not supported" @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "Сокет менеджера властивостей" msgid "SOCKET ID" msgstr "ID сокета" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291 #: ../src/xfpm-power-info.c:946 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." @@ -303,24 +302,22 @@ msgstr "Наберіть '%s --help' для використання." #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" -msgstr "" -"Не вдалось завантажити конфігурацію менеджера живлення, використовується " -"типова" +msgstr "Не вдалось завантажити конфігурацію менеджера живлення, використовується типова" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:150 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Неможливо з'єднатись з менеджером живлення Xfce" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:197 msgid "Run" msgstr "Запустити" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:198 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Менеджер живлення Xfce4 не працює, може хочете запустити його зараз?" @@ -337,8 +334,7 @@ msgstr "Налаштування для менеджера живлення Xfce #: ../common/xfpm-common.c:155 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dmitry Nikitin <luckas...@mail.ru>/nYarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com>" +msgstr "Dmitry Nikitin <luckas...@mail.ru>/nYarema aka Knedlyk <yupad...@gmail.com>" #: ../src/xfpm-power.c:328 msgid "_Hibernate" @@ -346,11 +342,9 @@ msgstr "_Сплячка" #: ../src/xfpm-power.c:329 msgid "" -"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action " -"now may damage the working state of this application." -msgstr "" -"Зараз програма блокує автоматичний перехід до сну, якщо зробити це зараз, то " -"може порушитись її робота, дійсно бажаєте перевести систему до сну?" +"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" +" now may damage the working state of this application." +msgstr "Зараз програма блокує автоматичний перехід до сну, якщо зробити це зараз, то може порушитись її робота, дійсно бажаєте перевести систему до сну?" #: ../src/xfpm-power.c:331 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" @@ -406,9 +400,7 @@ msgstr "Вимкнути систему" #: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" -msgstr "" -"Система працює на слабкому заряді. Збережіть Вашу роботу щоб не допустити " -"втрати даних" +msgstr "Система працює на слабкому заряді. Збережіть Вашу роботу щоб не допустити втрати даних" #: ../src/xfpm-power.c:936 msgid "System is running on low power" @@ -419,9 +411,7 @@ msgstr "Система працює на слабкому заряді" msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" -msgstr "" -"Ваша %s має слабкий заряд\n" -"Приблизно залишилось %s" +msgstr "Ваша %s має слабкий заряд\nПриблизно залишилось %s" #: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163 msgid "Adaptor is offline" @@ -555,10 +545,8 @@ msgstr "Ваша %s заряджається" #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" -"%s until is fully charged." -msgstr "" -"%s (%i%%)\n" -"%s до повного заряду." +"%s until it is fully charged." +msgstr "%s (%i%%)\n%s до повного заряду." #: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268 #, c-format @@ -575,9 +563,7 @@ msgstr "Система працює на живленні від %s" msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." -msgstr "" -"%s (%i%%)\n" -"Приблизно залишилося %s." +msgstr "%s (%i%%)\nПриблизно залишилося %s." #: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271 #, c-format @@ -595,19 +581,14 @@ msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%).\n" "Provides %s runtime" -msgstr "" -"%s\n" -"Ваша %s повністю заряджена (%i%%).\n" -"Забезпечить %s часу" +msgstr "%s\nВаша %s повністю заряджена (%i%%).\nЗабезпечить %s часу" #: ../src/xfpm-battery.c:429 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%)." -msgstr "" -"%s\n" -"Ваша %s повністю заряджена (%i%%)." +msgstr "%s\nВаша %s повністю заряджена (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:440 #, c-format @@ -615,19 +596,14 @@ msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)\n" "%s until is fully charged." -msgstr "" -"%s\n" -"Ваша %s заряджається (%i%%)\n" -"після %s буде повністю заряджена." +msgstr "%s\nВаша %s заряджається (%i%%)\nпісля %s буде повністю заряджена." #: ../src/xfpm-battery.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)." -msgstr "" -"%s\n" -"Ваша %s заряджається (%i%%)." +msgstr "%s\nВаша %s заряджається (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:460 #, c-format @@ -635,46 +611,35 @@ msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." -msgstr "" -"%s\n" -"Ваша %s розряджається (%i%%)\n" -"Приблизно залишилось %s." +msgstr "%s\nВаша %s розряджається (%i%%)\nПриблизно залишилось %s." #: ../src/xfpm-battery.c:469 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)." -msgstr "" -"%s\n" -"Ваша %s розряджається (%i%%)." +msgstr "%s\nВаша %s розряджається (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:478 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to discharge (%i%%)." -msgstr "" -"%s\n" -"%s очікується до розрядки (%i%%)." +msgstr "%s\n%s очікується до розрядки (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:482 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to charge (%i%%)." -msgstr "" -"%s\n" -"%s очікується до зарядки (%i%%)." +msgstr "%s\n%s очікується до зарядки (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:486 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is empty" -msgstr "" -"%s\n" -"Ваша %s вичерпана" +msgstr "%s\nВаша %s вичерпана" #: ../src/xfpm-battery.c:829 msgid "battery" @@ -711,15 +676,7 @@ msgid "" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Менеджер живлення %s\n" -"\n" -"Частина проекту Додатки Xfce\n" -"http://goodies.xfce.org\n" -"\n" -"Ліцензовано під GNU GPL.\n" -"\n" +msgstr "\nМенеджер живлення %s\n\nЧастина проекту Додатки Xfce\nhttp://goodies.xfce.org\n\nЛіцензовано під GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 msgid "True" @@ -839,15 +796,15 @@ msgstr "Завершити будь-який запущений менеджер msgid "Version information" msgstr "Інформація про версію" -#: ../src/xfpm-main.c:320 +#: ../src/xfpm-main.c:322 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Не можливо з'єднатись з сесією DBus" -#: ../src/xfpm-main.c:414 +#: ../src/xfpm-main.c:416 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Інший менеджер живлення вже працює" -#: ../src/xfpm-main.c:420 +#: ../src/xfpm-main.c:422 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Менеджер живлення Xfce вже працює" @@ -1073,326 +1030,3 @@ msgstr "Не знайдено пристрою" #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" msgstr "Додаток зміни яскравості" - -#~ msgid "Xfce 4 Power Manager" -#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce 4" - -#~ msgid "Xfce power manager" -#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce" - -#~ msgid "Battery charge level is low" -#~ msgstr "Рівень заряду батареї низький" - -#~ msgid "With HAL support\n" -#~ msgstr "З підтримкою HAL\n" - -#~ msgid "Without HAL support\n" -#~ msgstr "Без підтримкт HAL\n" - -#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found" -#~ msgstr "Devicekit-power версії 011 чи вище не знайдено" - -#~ msgid "CPU frequency control" -#~ msgstr "Дозволити управління частотою процесора" - -#~ msgid "Xfce Power Manager Settings" -#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce" - -#~ msgid "Battery is charging" -#~ msgstr "Батарея заряджається" - -#~ msgid "Your Camera battery" -#~ msgstr "Ви працюєте на заряді від батареї" - -#~ msgid "is fully charged" -#~ msgstr "Батарея повністю заряджена" - -#~ msgid "charge level" -#~ msgstr "Рівень заряду батареї" - -#~ msgid "is charging" -#~ msgstr "Батарея заряджається" - -#~ msgid "is discharging" -#~ msgstr "Батарея розряджається" - -#~ msgid "charge is low" -#~ msgstr "Заряд батареї низький" - -#~ msgid "is almost empty" -#~ msgstr "Заряд батареї майже вичерпано" - -#~ msgid "is not present" -#~ msgstr "Відсутня" - -#~ msgid "Battery not present" -#~ msgstr "Коли присутня батарея" - -#~ msgid "Estimated time left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Приблизно залишилось часу" - -#~ msgid "Estimated time to be fully charged" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Приблизно часу для зарядки" - -#~ msgid "Too many arguments" -#~ msgstr "Забагато параметрів" - -#~ msgid "Adapter present" -#~ msgstr "Відсутня" - -#~ msgid "Adapter not present" -#~ msgstr "Відсутня" - -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте призупинити роботу системи?" - -#~ msgid "Monitor power control" -#~ msgstr "Дозволити стеження за управлінням живленням" - -#~ msgid "Hibernate not supported" -#~ msgstr "Перевести систему в сплячку " - -#~ msgid "HAL daemon is not running" -#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює" - -#~ msgid "No back-end for your operating system" -#~ msgstr "Немає підтримки для Вашої операційної системи" - -#~ msgid "No hibernate script found" -#~ msgstr "Не знайдено скрипт для сплячки" - -#~ msgid "No suspend script found" -#~ msgstr "Не знайдено скрипт для призупинення" - -#~ msgid "No suspend method found" -#~ msgstr "Не знайдено метод призупинення" - -#~ msgid "No hibernate method found" -#~ msgstr "Не знайдено метод сплячки" - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Переповнення пам'яті" - -#~ msgid "System failed to sleep" -#~ msgstr "Не вдалось призупинити систему" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Додаткові налаштування" - -#~ msgid "Enable notification" -#~ msgstr "Дозволити повідомлення зарядки UPS" - -#~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it" -#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює" - -#~ msgid "Don't show again" -#~ msgstr "Не показувати це повідомлення знову" - -#~ msgid "Power manager disconnected" -#~ msgstr "Налаштування менеджера живлення" - -#~ msgid "Power manager is connected" -#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо визначити стан адаптера, менеджер живлення не працює правильно" - -#~ msgid "UPS configuration" -#~ msgstr "Налаштування при живленні від UPS" - -#~ msgid "Consider UPS charge critical" -#~ msgstr "Розглядати критичний заряд UPS" - -#~ msgid "Consider battery charge critical" -#~ msgstr "Розглядати критичний розряд батареї" - -#~ msgid "percent" -#~ msgstr "відсоток" - -#~ msgid "Enable battery state notification" -#~ msgstr "Дозволити повідомлення про стан батареї" - -#~ msgid "Enable power save on UPS power" -#~ msgstr "Дозволити збереження заряду при живленні від UPS" - -#~ msgid "Enable power save on battery power" -#~ msgstr "Дозволити збереження заряду при живленні від батареї" - -#~ msgid "Best performance" -#~ msgstr "Найкраща продуктивність" - -#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency" -#~ msgstr "Призначити процесору його максимальну частоту" - -#~ msgid "Ondemand performance" -#~ msgstr "Продуктивність за вимогою" - -#~ msgid "" -#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its " -#~ "minimum speed when the system is idle" -#~ msgstr "" -#~ "Призначити процесору його максимальну швидкість коли в цьому є потреба і " -#~ "мінімальну коли система в режимі очікування" - -#~ msgid "Best power savings" -#~ msgstr "Найкраще збереження енергії" - -#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency" -#~ msgstr "Призначити процесору його мінімальну частоту" - -#~ msgid "Good power savings" -#~ msgstr "Добре збереження енергії" - -#~ msgid "" -#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current " -#~ "usage" -#~ msgstr "" -#~ "граціозно збільшувати і зменшувати швидкість процесора в залежності від " -#~ "поточного використання" - -#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power" -#~ msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від UPS" - -#~ msgid "CPU frequency settings on battery power" -#~ msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від батареї" - -#~ msgid "CPU frequency control cannot be used" -#~ msgstr "Контроль частоти процесора не може бути використано" - -#~ msgid "CPU frequency settings on AC power" -#~ msgstr "Частота процесора при живленні від мережі" - -#~ msgid "CPU frequency settings" -#~ msgstr "Налаштування частоти процесора" - -#~ msgid "Monitor settings on UPS power" -#~ msgstr "Стежити за властивостями при живленні від UPS" - -#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control" -#~ msgstr "Ваш монітор не підтримує управління DPMS" - -#~ msgid "No available keyboard shortcuts found" -#~ msgstr "Не знайдено доступних скорочень клавіатури" - -#~ msgid "CPU settings" -#~ msgstr "Налаштування процесора" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Швидкі клавіші клавіатури" - -#~ msgid "Monitor Settings" -#~ msgstr "Налаштування стеження" - -#~ msgid "Your battery is almost empty" -#~ msgstr "Заряд Вашої батареї майже вичерпано" - -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "мін" - -#~ msgid "Suspend after" -#~ msgstr "Призупинити після" - -#~ msgid "Turn off after" -#~ msgstr "Вимкнути після" - -#~ msgid "Xfce4 Power Manager" -#~ msgstr "Менеджер живлення для Xfce4" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option " -#~ "may not work" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо прочитати змінні середовища домашньої теки, опція автозапуску " -#~ "може не працювати" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer " -#~ "and the message bus daemon are running" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо запустити менеджер живлення Xfce4, впевніться, що працюють HAL " -#~ "і служба повідомлень шини даних" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work " -#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken " -#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is " -#~ "not running" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо визначити стан адаптера AC, менеджер живлення може працювати. " -#~ "неправильно. Можливі причини: драйвер адаптера AC не завантажено, " -#~ "відсутній зв'язок з HAL або не запущено службу повідомлень шини даних" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate " -#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough " -#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the " -#~ "message bus daemon is not running" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо використовувати службу управління живленням, так як сплячка і " -#~ "призупинення не працюють. Можливі причини: Ви не маєте достатніх прав, " -#~ "порушений зв'язок з HAL, або служба повідомлень шини даних не працює" - -#~ msgid "Error monitoring HAL events" -#~ msgstr "Помилка стеження подій HAL" - -#~ msgid "HAL is not running or not responding" -#~ msgstr "HAL не запущений або не відповідає" - -#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s" -#~ msgstr "Неможливо спостерігати за пристроєм використовуючи HAL: %s" - -#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply" -#~ msgstr "Повідомлення про сплячку не отримало відповіді" - -#~ msgid "Error occured while trying to suspend" -#~ msgstr "Отримано помилку під час спроби призупинити систему" - -#~ msgid "Unknown reply from the message daemon" -#~ msgstr "Отримано невідому відповід від служби повідомлень" - -#~ msgid "Message suspend didn't get a reply" -#~ msgstr "Повідомлення про призупинення системи не отримало відповіді" - -#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level" -#~ msgstr "" -#~ "Немає відповіді від служби HAL для встановлення рівня яскравості монітора" - -#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level" -#~ msgstr "" -#~ "Немає відповіді від служби HAL для визначення рівня яскравості монітора" - -#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors" -#~ msgstr "" -#~ "Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління " -#~ "процесорами" - -#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor" -#~ msgstr "" -#~ "Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління " -#~ "процесором" - -#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor" -#~ msgstr "" -#~ "Немає відповіді від служби HAL для встановлення управління процесором" - -#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile" -#~ msgstr "" -#~ "Немає відповіді від служби HAL для встановлення профілю збереження енергії" - -#~ msgid "Failed to create dbus message\n" -#~ msgstr "Не вдалось створити повідомлення dbus\n" - -#~ msgid "Failed to send message\n" -#~ msgstr "Не вдалось послати повідомлення\n" - -#~ msgid "Start xfce power manager" -#~ msgstr "Запустити менеджер живлення xfce" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits