Updating branch refs/heads/master to 12bdfc6899718466b107c4c2f21f20542fcef560 (commit) from b322851bcbac5b607d03bf4ebd56f20367b037b3 (commit)
commit 12bdfc6899718466b107c4c2f21f20542fcef560 Author: Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com> Date: Thu Sep 19 18:30:42 2013 +0200 I18n: Update translation nl (100%). 393 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/nl.po | 49 ++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 80c7089..414adf5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-03 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:10+0000\n" "Last-Translator: Pjotr123 <pjotrverta...@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Fouten graag melden bij <%s>." #: ../panel/main.c:320 msgid "There is already a running instance" -msgstr "Er is al een actieve instantie" +msgstr "Er is al een actieve functie" #. spawn ourselfs again #: ../panel/main.c:362 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Wilt u de werkbalk starten? Zo ja, zorg er dan voor dat u de sessie opsl #: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" -msgstr "Geen actieve instantie van %s gevonden" +msgstr "Geen actieve functie van %s gevonden" #: ../panel/panel-application.c:216 msgid "Failed to launch the migration application" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "De werkbalk van de Xfce-werkomgeving" #: ../panel/panel-dialogs.c:87 msgid "translator-credits" -msgstr "Vincent Tunru <proje...@vinnl.nl>, Pjotr pjotrverta...@gmail.com" +msgstr "Vincent Tunru <proje...@vinnl.nl>\nPjotr pjotrverta...@gmail.com" #. setup the dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Geef hier een zoekterm op" #: ../panel/panel-plugin-external.c:429 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" -msgstr "De invoegtoepassing '%s' heeft onverwacht de werkbalk verlaten, wilt u deze invoegtoepassing opnieuw starten?" +msgstr "De invoegtoepassing '%s' heeft onverwacht de werkbalk verlaten, wilt u hem herstarten?" #: ../panel/panel-plugin-external.c:431 #, c-format @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Selecteer deze optie om de werkbalk over meerdere schermen uit te strekk #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 msgid "_Lock panel" -msgstr "Werkbalk _vastzetten" +msgstr "Werkbalk _vergrendelen" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 msgid "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Kle_ur:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Pick a Panel Color" -msgstr "Selecteer een werkbalkkleur" +msgstr "Kies een werkbalkkleur" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_File:" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "_Bestand" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Select A Background Image" -msgstr "Selecteer een achtergrondafbeelding" +msgstr "Kies een achtergrondafbeelding" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Background" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Afmelden, vergrendelen of andere systeemacties" #. I18N: default tooltip of the application menu #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1 msgid "Applications Menu" msgstr "Toepassingenmenu" @@ -898,26 +898,17 @@ msgstr "Kies een menubestand" msgid "Menu File" msgstr "Menubestand" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:557 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:541 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388 msgid "Select An Icon" msgstr "Kies een pictogram" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:598 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:839 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:582 #: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Kon opdracht '%s' niet uitvoeren." -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1108 -msgid "No applications found" -msgstr "Geen toepassingen gevonden" - -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1131 -msgid "Failed to load the applications menu" -msgstr "Kon het toepassingenmenu niet laden" - #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2 msgid "Show a menu containing categories of installed applications" msgstr "Geef menu weer met categorieën van geinstalleerde toepassingen" @@ -1002,7 +993,7 @@ msgid "" "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with" " the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " "page for additional information." -msgstr "De indeling beschrijft welke onderdelen van de tijd en datum in de bestandnaam worden ingevoegd. Zo wordt bijvoorbeeld %Y vervangen door het jaartal, %m door de maand en %d door de dag. Zie de documentatie van het datumhulpmiddel voor meer informatie." +msgstr "De indeling beschrijft welke onderdelen van de tijd en datum in de bestandnaam worden gevoegd. Zo wordt bijvoorbeeld %Y vervangen door het jaartal, %m door de maand en %d door de dag. Zie de hulppagina voor meer informatie." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "Display _seconds" @@ -1577,18 +1568,18 @@ msgstr "Verberg alle vensters en toon het bureaublad" #: ../plugins/systray/systray.c:398 msgid "Unable to start the notification area" -msgstr "Kon het mededelingengebied niet starten" +msgstr "Kon het meldingengebied niet starten" #. create fake error and show it #: ../plugins/systray/systray.c:868 msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." -msgstr "Waarschijnlijk heeft een ander onderdeel de functie van mededelingengebied overgenomen. Dit gebied zal niet worden gebruikt." +msgstr "Waarschijnlijk heeft een ander onderdeel de functie van meldingengebied overgenomen. Dit gebied zal niet worden gebruikt." #: ../plugins/systray/systray.c:870 msgid "The notification area lost selection" -msgstr "Het mededelingengebied is de selectie kwijt" +msgstr "Het meldingengebied is de selectie kwijt" #: ../plugins/systray/systray.c:1023 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" @@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de lijst met bekende toepassingen wilt wissen?" #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1 msgid "Notification Area" -msgstr "Mededelingengebied" +msgstr "Meldingengebied" #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 msgid "_Maximum icon size (px):" @@ -1622,7 +1613,7 @@ msgstr "Het is niet gelukt om beheerderselectie te verkrijgen voor scherm %d" #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2 msgid "Area where notification icons appear" -msgstr "Gebied waar mededelingpictogrammen verschijnen" +msgstr "Gebied waar meldingpictogrammen verschijnen" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1 msgid "Never" @@ -1642,7 +1633,7 @@ msgstr "Tijdstempel" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 msgid "Group title and timestamp" -msgstr "Groepstitel en tijdstempel" +msgstr "Groeptitel en tijdstempel" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6 msgid "Window title" @@ -1650,7 +1641,7 @@ msgstr "Venstertitel" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7 msgid "Group title and window title" -msgstr "Groepstitel en venstertitel" +msgstr "Groeptitel en venstertitel" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8 msgid "None, allow drag-and-drop" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits