Updating branch refs/heads/xfce-4.10 to f2a6c0913c1874d11772a954c852d3902bd2a72e (commit) from eb521fee01ace26b2d02e855f17e0324dda1c1ef (commit)
commit f2a6c0913c1874d11772a954c852d3902bd2a72e Author: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com> Date: Tue Oct 22 00:30:28 2013 +0200 I18n: Update translation hr (82%). 562 translated messages, 119 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/hr.po | 488 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 211 insertions(+), 277 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 7782648..8399a1c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,22 +1,24 @@ -# Croatian translation of the thunar package. -# Copyright (C) 2010 Benedikt Meurer. -# This file is distributed under the same license as the thunar package. -# Ivica Kolić<ik...@yahoo.com>, 2010 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>, 2010 +# Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>, 2010 # Petar Koretić<petar.kore...@gmail.com>, 2010 -# Ivica Kolić<ik...@yahoo.com> <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 07:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 01:51+0200\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić<ik...@yahoo.com> <>\n" -"Language-Team: Croatian <petar.kore...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-21 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../thunar/main.c:62 msgid "Open the bulk rename dialog" @@ -205,9 +207,7 @@ msgstr "Premještam datoteke u \"%s\" ..." msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite \n" -"trajno izbrisati \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite \ntrajno izbrisati \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-application.c:1759 #, c-format @@ -218,11 +218,8 @@ msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" msgstr[0] "" -"Jeste li sigurni da želite trajno\n" -"izbrisati %u odabbrane datoteke?" msgstr[1] "" -"Jeste li sigurni da želite \n" -"trajno izbrisati odabrane datoteke( %u )?" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-application.c:1779 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." @@ -260,9 +257,7 @@ msgstr "_Isprazni smeće" msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"Ako se odlučite za pražnjenje smeća, svi predmeti u njoj biti će izgubljeni. " -"Imajte na umu da ih možete obrisati zasebno." +msgstr "Ako se odlučite za pražnjenje smeća, svi predmeti u njoj biti će izgubljeni. Imajte na umu da ih možete obrisati zasebno." #: ../thunar/thunar-application.c:1968 msgid "Emptying the Trash..." @@ -291,9 +286,9 @@ msgstr "Ne mogu postaviti zadani program za \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 #, c-format msgid "" -"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "" -"Odabrana apliakcija se koristi za otvaranje ovog i ostalih tipova \"%s\"." +"The selected application is used to open this and other files of type " +"\"%s\"." +msgstr "Odabrana apliakcija se koristi za otvaranje ovog i ostalih tipova \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492 msgid "No application selected" @@ -314,11 +309,9 @@ msgstr "Koristi _prolagođenu naredbu" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "" -"Use a custom command for an application that is not available from the above " -"application list." -msgstr "" -"Koristi prilagođenu naredbu za aplikaciju koja nije dostupna sa gornje liste " -"aplikacija" +"Use a custom command for an application that is not available from the above" +" application list." +msgstr "Koristi prilagođenu naredbu za aplikaciju koja nije dostupna sa gornje liste aplikacija" #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276 @@ -355,19 +348,16 @@ msgstr "Otvori <i>%s</i> i ostale tipove \"%s\" sa:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 #, c-format msgid "" -"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "" -"Pretraži datotečni sustav i odaberi aplikaciju za otvaranje datoteka tipa " +"Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." +msgstr "Pretraži datotečni sustav i odaberi aplikaciju za otvaranje datoteka tipa \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." -msgstr "" -"Promjeni automatski zadanu aplikaciju za datoteke tipa \"%s\" na odabranu " -"aplikaciju." +msgstr "Promjeni automatski zadanu aplikaciju za datoteke tipa \"%s\" na odabranu aplikaciju." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format @@ -376,11 +366,9 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context " -"menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom " -"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" #. display an error to the user @@ -460,9 +448,7 @@ msgstr "Vidljivi stupci" msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." -msgstr "" -"Postavite red pokazivanja informacija u \n" -"listi detaljnog prikaza (Detailed List View)" +msgstr "Postavite red pokazivanja informacija u \nlisti detaljnog prikaza (Detailed List View)" #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:194 @@ -500,11 +486,7 @@ msgid "" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." -msgstr "" -"Prema zadanim postavkama stupaci bit će automatski prošireni ako\\ je " -"potrebno kako bi se osigurala puna vidljivost teksta . Ako one-\\ mogućite " -"takvo ponašanje ispod,upravitelj datoteka uvijek će\n" -"koristiti korisnički definirane širine stupca." +msgstr "Prema zadanim postavkama stupaci bit će automatski prošireni ako\\ je potrebno kako bi se osigurala puna vidljivost teksta . Ako one-\\ mogućite takvo ponašanje ispod,upravitelj datoteka uvijek će\nkoristiti korisnički definirane širine stupca." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:262 @@ -611,9 +593,7 @@ msgstr "_Preimenuj" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:244 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ivica Kolić (zvacet) <ik...@yahoo.com>\n" -"Petar Koretić<petar.kore...@gmail.com>" +msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ik...@yahoo.com>\nPetar Koretić<petar.kore...@gmail.com>" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:407 msgid "_Yes" @@ -875,8 +855,7 @@ msgstr "Ne mogu obrisati datoteku \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "" -"Ne mogu stvoriti simboličku poveznicu na \"%s\" jer to nije lokalna datoteka" +msgstr "Ne mogu stvoriti simboličku poveznicu na \"%s\" jer to nije lokalna datoteka" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924 @@ -944,10 +923,7 @@ msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" "\n" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Datoteka \"%s\" već postoji. Želite li je zamijeniti?\n" -"\n" -"Ako zamijenite postojeću datoteku, njezin sadržaj bit će izbrisan." +msgstr "Datoteka \"%s\" već postoji. Želite li je zamijeniti?\n\nAko zamijenite postojeću datoteku, njezin sadržaj bit će izbrisan." #: ../thunar/thunar-job.c:334 msgid "Do you want to overwrite it?" @@ -997,8 +973,9 @@ msgstr "Neuspjeh u otvaranju datoteke \"%s\"" #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" -msgstr[0] "Nisam uspio otvoriti datoteku%d" -msgstr[1] "Nisam uspio otvoriti datoteke%d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:692 msgid "Are you sure you want to open all folders?" @@ -1008,30 +985,34 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve mape?" #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "To će otvoriti%d poseban prozor upravitelja datoteka." -msgstr[1] "To će otvoriti%d posebne prozore upravitelja datotekama." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:698 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "Otvori%d novi prozor" -msgstr[1] "Otvori%d nove prozore" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:790 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "Otvori u %d novom prozoru" -msgstr[1] "Otvori u %d novim prozorima" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:791 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "Otvorite odabrani direktorij u%d novom prozoru" -msgstr[1] "Otvorite odabrane direktorije u%d novim prozorima" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:811 msgid "_Open in New Window" @@ -1040,8 +1021,9 @@ msgstr "_Otvori u novom prozoru" #: ../thunar/thunar-launcher.c:814 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "Otvori odabranu datoteku" -msgstr[1] "Otvori odabrane datoteke" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:863 msgid "_Execute" @@ -1050,8 +1032,9 @@ msgstr "_Izvrši" #: ../thunar/thunar-launcher.c:864 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "Izvrši odabranu datoteku" -msgstr[1] "Izvrši odabrane datoteke" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" #: ../thunar/thunar-launcher.c:870 @@ -1063,8 +1046,9 @@ msgstr "_Otvori pomoću \"%s\"" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "Koristite \"%s za otvaranje odabrane datoteke" -msgstr[1] "Koristite \"%s\" za otvaranje odabranih datoteka" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:894 msgid "_Open With Other Application..." @@ -1077,8 +1061,9 @@ msgstr "_Otvori pomoću zadanog programa" #: ../thunar/thunar-launcher.c:904 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "Otvori odabranu datoteku sa zadanim programom" -msgstr[1] "Otvori odabrane datoteke sa zadanim programima" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format @@ -1095,44 +1080,50 @@ msgstr "Nisam uspio montirati \"%s\"" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" -msgstr[0] "Radna površina (napravi poveznicu)" -msgstr[1] "Radna površina (napravi poveznice)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1494 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "Napravite link na odabranu datoteku na radnoj površini" -msgstr[1] "Napravite link na odabrane datoteke na radnoj površini" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" -msgstr[0] "Pošaljite odabranu datoteku \"%s\"" -msgstr[1] "Pošaljite odabrane datoteke \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. generate a text which includes the size of all items in the folder #: ../thunar/thunar-list-model.c:2316 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" -msgstr[0] "%d stavka (%s), Slobodan prostor:%s" -msgstr[1] "%d stavke (%s), Slobodan prostor:%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. just the standard text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2325 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" -msgstr[0] "%d stavka, slobodan prostor:%s" -msgstr[1] "%d stavki, slobodan prostor:%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d stavka" -msgstr[1] "%d stavke" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2352 #, c-format @@ -1179,15 +1170,17 @@ msgstr "Veličina slike:" #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "%d odabrana stavka (%s)" -msgstr[1] "%d odabrane stavke (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2425 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "%d odabrana stavka" -msgstr[1] "%d odabrane stavke" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 @@ -1236,9 +1229,7 @@ msgstr "Napravi novu mapu u \"%s\"" #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "" -"Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane od strane Izreži ili " -"Kopiraj naredbu u \"%s\"" +msgstr "Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane od strane Izreži ili Kopiraj naredbu u \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1270,11 +1261,9 @@ msgstr "Demontiram uređaj" #: ../thunar/thunar-notify.c:124 #, c-format msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "" -"Uređaj \"%s\" je odmontirao sustav.Molim ne mojte uklanjati medij ili " -"odspajati pogon." +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "Uređaj \"%s\" je odmontirao sustav.Molim ne mojte uklanjati medij ili odspajati pogon." #: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248 msgid "Writing data to device" @@ -1283,11 +1272,9 @@ msgstr "Zapisujem podatke na uređaj" #: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249 #, c-format msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" -"postoje podaci koje treba zapisati na uređaj \"%s\" prije nego li se ukloni." -"Molim nemojte uklanjati medij ili isključivati pogon." +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "postoje podaci koje treba zapisati na uređaj \"%s\" prije nego li se ukloni.Molim nemojte uklanjati medij ili isključivati pogon." #: ../thunar/thunar-notify.c:242 msgid "Ejecting device" @@ -1360,17 +1347,13 @@ msgstr "Dopusti da se ova datoteka _pokreće kao program" msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." -msgstr "" -"Dopuštanje pokrenutanja nepouzdanim programima \n" -"predstavlja sigurnosni rizik za vaš sustav." +msgstr "Dopuštanje pokrenutanja nepouzdanim programima \npredstavlja sigurnosni rizik za vaš sustav." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." -msgstr "" -"Dozvole mape su nedosljedne,možda\n" -"nećete biti u mogućnosti raditi sa datotekama u ovoj mapi." +msgstr "Dozvole mape su nedosljedne,možda\nnećete biti u mogućnosti raditi sa datotekama u ovoj mapi." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389 msgid "Correct folder permissions..." @@ -1401,9 +1384,7 @@ msgstr "Primijeni rekurzivno?" msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" -msgstr "" -"Želite li primijeniti promjene rekurzivno\\ nna sve datoteke i podmape ispod " -"odabrane mape?" +msgstr "Želite li primijeniti promjene rekurzivno\\ nna sve datoteke i podmape ispod odabrane mape?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "Do _not ask me again" @@ -1414,9 +1395,7 @@ msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." -msgstr "" -"Ako odaberete ovu opciju vaš izbor će biti zapamćen i nećete biti ponovo " -"upitani. Možete koristiti dijalog postavki za naknadnu promjenu svoga izbora." +msgstr "Ako odaberete ovu opciju vaš izbor će biti zapamćen i nećete biti ponovo upitani. Možete koristiti dijalog postavki za naknadnu promjenu svoga izbora." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1477,9 +1456,9 @@ msgid "Sort _folders before files" msgstr "Rasporedi _mape prije datoteka" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 -msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "" -"Odaberite ovu opciju za listanje mapa prije datoteka kada raspoređujete mapu" +msgid "" +"Select this option to list folders before files when you sort a folder." +msgstr "Odaberite ovu opciju za listanje mapa prije datoteka kada raspoređujete mapu" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" @@ -1566,7 +1545,8 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " -"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +"folders for which emblems have been defined in the folders properties " +"dialog." msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 @@ -1647,10 +1627,7 @@ msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" -msgstr "" -"Kada mijenjate dozvole mape,možete\n" -" također rpimjeniti promjene na sadržaj\n" -"mapa.Odaberite tadano ponašanje ispod:" +msgstr "Kada mijenjate dozvole mape,možete\n također rpimjeniti promjene na sadržaj\nmapa.Odaberite tadano ponašanje ispod:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" @@ -1698,6 +1675,7 @@ msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-progress-view.c:342 msgid "Cancelling..." @@ -1707,22 +1685,25 @@ msgstr "Odustajanje" #, c-format msgid "%lu hour remaining" msgid_plural "%lu hours remaining" -msgstr[0] "%lupreostao sat" -msgstr[1] "%lu preostalo sati" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-progress-view.c:491 #, c-format msgid "%lu minute remaining" msgid_plural "%lu minutes remaining" -msgstr[0] "%lu preostala minuta" -msgstr[1] "%lu preostalih minuta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-progress-view.c:496 #, c-format msgid "%lu second remaining" msgid_plural "%lu seconds remaining" -msgstr[0] "%lu preostala sekunda" -msgstr[1] "%lu preostalih sekunda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:237 msgid "General" @@ -1852,16 +1833,15 @@ msgstr "_Preimenuj datoteke" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "" -"Kliknite ovdje da bi stvarno preimenovali datoteke navedene iznad kraj novih " -"naziva" +msgstr "Kliknite ovdje da bi stvarno preimenovali datoteke navedene iznad kraj novih naziva" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426 msgid "New Name" msgstr "Novo ime" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491 -msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." +msgid "" +"Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Kliknite ovdje za prikaz dokumentacije tražene radnje preimenovanja." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* @@ -1908,21 +1888,21 @@ msgstr "Bulk Rename" msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." -msgstr "" -"Thunar Bulk Rename je snažan i proširiv\n" -"alat za preimenovanje više datoteka odjednom." +msgstr "Thunar Bulk Rename je snažan i proširiv\nalat za preimenovanje više datoteka odjednom." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "Ukloni datotekeu" -msgstr[1] "Ukloni datoteke" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1647 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Ukloni odabranu datoteku s popisa datoteka za preimenovanje" -msgstr[1] "Ukloni odabrane datoteke s popisa datoteka za preimenovanje" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798 @@ -1936,13 +1916,10 @@ msgstr "Neuspjelo preimenovanje \"%s\" u \"%s\". " #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 msgid "" -"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " -"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" +" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "" -"Možete odabrati preskakanje ove datoteke i nastaviti sa preimenovanjem " -"preostalih datoteka,ili vratiti prethodno preimenovane datoteke na njihova " -"prethodna imena,ili otkazati operaciju bez vraćanja prethodih promjena." +msgstr "Možete odabrati preskakanje ove datoteke i nastaviti sa preimenovanjem preostalih datoteka,ili vratiti prethodno preimenovane datoteke na njihova prethodna imena,ili otkazati operaciju bez vraćanja prethodih promjena." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -1956,21 +1933,21 @@ msgstr "_Preskoči ovu datoteku" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "" -"Želite li preskočiti ovu datoteku i nastaviti s preimenovanjem preostalih " -"datoteka?" +msgstr "Želite li preskočiti ovu datoteku i nastaviti s preimenovanjem preostalih datoteka?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "Bočni stupac(napravi prečac)" -msgstr[1] "Bočni stupac (napravi prečace)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "Dodaj odabranu mapu u bočni stupac prečaca" -msgstr[1] "Dodaj odabrane mape u bočni stupac prečaca" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. append the "Mount Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121 @@ -2032,8 +2009,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" -msgstr[0] "%u stavka, u ukupnom iznosu od %s" -msgstr[1] "%u stavke, u ukupnom iznosu od %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 msgid "Folder Context Menu" @@ -2059,9 +2037,7 @@ msgstr "_Zalijepi" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"Premjesti ili kopiraj prethodno označene datoteke sa Izreži ili Kopiraj " -"naredbom" +msgstr "Premjesti ili kopiraj prethodno označene datoteke sa Izreži ili Kopiraj naredbom" #. append the "Delete" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229 @@ -2072,9 +2048,7 @@ msgstr "_Obriši" msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "" -"Premjesti ili kopiraj prethodno označene datoteke sa Izreži ili Kopiraj " -"naredbom u traženu mapu" +msgstr "Premjesti ili kopiraj prethodno označene datoteke sa Izreži ili Kopiraj naredbom u traženu mapu" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "Select _all Files" @@ -2099,8 +2073,9 @@ msgstr "Du_pliciraj" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Na_pravi poveznicu" -msgstr[1] " Na_pravi poveznice" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. append the "Rename" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253 @@ -2160,44 +2135,51 @@ msgstr "Neuspješno otvaranje mape \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3697 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Pripremi odabranu datoteku za premještanje naredbom Zalijepi" -msgstr[1] "Pripremi odabrane datoteke za premještanje naredbom Zalijepi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3705 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Pripremite odabranu datoteku za kopiranje naredbom Zalijepi" -msgstr[1] "Pripremite odabrane datoteke za kopiranje naredbom Zalijepi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3716 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" -msgstr[0] "Brisanje odabrane datoteke" -msgstr[1] "Brisanje odabranih datoteka" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3730 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "Dupliciraj odabranu datoteku" -msgstr[1] "Duplicirajodabrane datoteke" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3739 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr[0] "Napravite simboličkupoveznicu za odabranu datoteku" -msgstr[1] "Napravite simboličku poveznicu za svaku odabranu datoteku" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3747 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" -msgstr[0] "Preimenuj odabranu datoteku" -msgstr[1] "Preimenuj odabrane datoteke" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3755 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "Vrati odabranu datoteku" -msgstr[1] "Vrati odabrane datoteke" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. add the "Empty File" item #: ../thunar/thunar-templates-action.c:482 @@ -2217,11 +2199,9 @@ msgstr "Pokušavam vratiti \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 #, c-format msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " -"\"%s\" from the trash" -msgstr "" -"Mapa \"%s\" više ne postoji ali je potrebna za obnovu datoteke \"%s\" iz " -"smeća" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" +" \"%s\" from the trash" +msgstr "Mapa \"%s\" više ne postoji ali je potrebna za obnovu datoteke \"%s\" iz smeća" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format @@ -2238,8 +2218,7 @@ msgstr "Pokušavam pomaknuti \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:807 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "" -"Ne mogu premjestiti \"%s\" izravno. Prikupljanje datoteka za kopiranje ..." +msgstr "Ne mogu premjestiti \"%s\" izravno. Prikupljanje datoteka za kopiranje ..." #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" @@ -2585,24 +2564,14 @@ msgstr "O predlošcima" #: ../thunar/thunar-window.c:2202 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "" -"Sve datoteke u ovoj mapi pojaviti će se u \"Napravi dokument\" izborniku." +msgstr "Sve datoteke u ovoj mapi pojaviti će se u \"Napravi dokument\" izborniku." #: ../thunar/thunar-window.c:2209 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " -"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " -"\"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " -"of the document will be created in the directory you are viewing." -msgstr "" -"Ako često pravite određenu vrstu dokumenata,napravite kopiju jednoga i " -"stavite je u ovu mapu. Thunar će dodati unos za ovaj dokument u \"Napravi " -"dokument\"izborniku.\n" -"\n" -"Tada možete odabrati unos iz \"Napravi dokument\" izbornika i kopija " -"dokumenta će biti napravljena u direktoriju koji gledate." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +msgstr "Ako često pravite određenu vrstu dokumenata,napravite kopiju jednoga i stavite je u ovu mapu. Thunar će dodati unos za ovaj dokument u \"Napravi dokument\"izborniku.\n\nTada možete odabrati unos iz \"Napravi dokument\" izbornika i kopija dokumenta će biti napravljena u direktoriju koji gledate." #: ../thunar/thunar-window.c:2221 msgid "Do _not display this message again" @@ -2627,13 +2596,11 @@ msgstr "Neuspjelo pregledavanje mreže." msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -msgstr "" -"Thunar je brz i lagan za upotrebu upravitelj datotekama za Xfce radno " -"okruženje" +msgstr "Thunar je brz i lagan za upotrebu upravitelj datotekama za Xfce radno okruženje" #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:2417 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2417 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Upravitelj datotekama" @@ -2705,8 +2672,8 @@ msgstr "Komentar:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 msgid "" -"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " -"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" +" Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 @@ -2806,8 +2773,9 @@ msgstr "Tip slike" #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" -msgstr[0] "%dx%d piksel" -msgstr[1] "%dx%d piksela" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 msgid "Con_vert to:" @@ -2964,8 +2932,8 @@ msgstr "Regularni _izrazi" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " -"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " -"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." +" Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 @@ -3014,20 +2982,17 @@ msgstr "Pošalji zbi_jeno" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " -"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " -"highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "" -"Kada šaljete datoteku elektroničkom poštom možete odabrati slanje datoteke " -"direktno kakva je ,ili komprimirati datoteku prije pridodavanja " -"elektroničkoj pošti.Preporučuje se komprimiranje velikih datoteka prije " -"slanja." +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" +" highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "Kada šaljete datoteku elektroničkom poštom možete odabrati slanje datoteke direktno kakva je ,ili komprimirati datoteku prije pridodavanja elektroničkoj pošti.Preporučuje se komprimiranje velikih datoteka prije slanja." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" -msgstr[0] "Pošalji %d datoteku kao komprimiranu arhivu?" -msgstr[1] "Pošalji %d datoteke kao komprimiranu arhivu?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" @@ -3039,11 +3004,7 @@ msgid "" "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " "recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "" -"Kada šaljete više datoteka elektroničkom poštom možete odabrati slanje " -"datoteka direktno kakve su dodajući više datoteka elektroničkoj pošti,ili " -"slati datoteke komprimirane u jednu datoteku arhive i pridodati arhivu." -"Preporučuje se slanje više datoteka kao arhiva." +msgstr "Kada šaljete više datoteka elektroničkom poštom možete odabrati slanje datoteka direktno kakve su dodajući više datoteka elektroničkoj pošti,ili slati datoteke komprimirane u jednu datoteku arhive i pridodati arhivu.Preporučuje se slanje više datoteka kao arhiva." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3073,8 +3034,9 @@ msgstr "Ne mogu stvoriti simboličku poveznicu za \"%s \"" #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" -msgstr[0] "Nisam uspio komprimirati %d datoteku" -msgstr[1] "Nisam uspio komprimirati %d datoteke" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 @@ -3103,13 +3065,13 @@ msgid "Trash is empty" msgstr "Smeće je prazno" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 -msgid "Display the trash can" -msgstr "Prikaži smeće" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Trash Applet" msgstr "" +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Display the trash can" +msgstr "Prikaži smeće" + #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "Prilagođene radnje" @@ -3157,9 +3119,7 @@ msgstr "Neuspjelo spremanje akcija na disk." msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" "action \"%s\"?" -msgstr "" -"jeste li sigurni da želite izbrisati\n" -"akciju \"%s\"?" +msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati\nakciju \"%s\"?" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." @@ -3204,7 +3164,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187 -msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "Pretaži datotečni sustav za odabir programa koji će se koristiti za ovu akciju." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 @@ -3213,8 +3174,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 msgid "" -"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action " -"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " +"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" +" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." msgstr "" @@ -3278,8 +3239,8 @@ msgstr "_Uzorak datoteke:" msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " -"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." -"doc)." +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. " +"*.txt;*.doc)." msgstr "" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394 @@ -3364,64 +3325,37 @@ msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Neuspješno pokretanje naredbe \"%s\"." #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 -msgid "Example for a custom action" -msgstr "Primjer prilagođene akcije" - -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Open Terminal Here" msgstr "Otvori Terminal Ovdje" +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Example for a custom action" +msgstr "Primjer prilagođene akcije" + #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Postavi kao pozadinsku sliku" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "Pregledaj datotečni sustav sa upraviteljem datoteka" - -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 msgid "Thunar File Manager" msgstr "Thunar Upravitelj Datoteka" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder" -msgstr "Otvori Mapu" +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Pregledaj datotečni sustav sa upraviteljem datoteka" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder with Thunar" msgstr "Otvori Mapu sa Thunarom" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Otvori odabrane mape u Thunaru" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvori Mapu" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Podesi Thunar upravitelja datoteka" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Radna površina" - -#~ msgid "Failed to execute \"%s\"" -#~ msgstr "Neuspješno izvršavanje \"%s\"" - -#~ msgid "Acce_ss:" -#~ msgstr "Pri_stup:" - -#~ msgid "Mixed file owners" -#~ msgstr "Mješani vlasnici datoteke" - -#~ msgid "Names:" -#~ msgstr "Imena:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Lokacija:" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Svojstva" - -#~ msgid "(some contents unreadable)" -#~ msgstr "(neki sadržaji nisu čitljivi)" - -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "Dozvola odbijena" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits