Updating branch refs/heads/master to 694073b5e0c66b32db513bfc50236563bf3bd1ee (commit) from d8d64ec98ed117510f0a5e10d5637c2ba2a389ee (commit)
commit 694073b5e0c66b32db513bfc50236563bf3bd1ee Author: Sveinn í Felli <svei...@nett.is> Date: Sat Nov 2 12:30:33 2013 +0100 I18n: Update translation is (95%). 374 translated messages, 19 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/is.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 37c8885..cdb9b2d 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-03 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-16 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-02 09:09+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <svei...@nett.is>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Bæta við nýju atriði" #: ../panel/panel-dialogs.c:172 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" -msgstr "" +msgstr "Veldu nafn á nýju færsluna:" #: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806 #, c-format @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: ../panel/panel-dialogs.c:234 msgid "Modifying the panel is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Ekki er leyfilegt að breyta skjástikunni" #: ../panel/panel-item-dialog.c:190 msgid "Add New Items" @@ -419,17 +419,17 @@ msgstr "Sýna og _fela skjástiku sjálfkrafa" msgid "" "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " "only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta ef þú vilt að skjástikan sé falin ef bendillinn er ekki yfir henni. Þetta virkar einungis ef skjástikan er fest við skjájaðar." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Don't _reserve space on borders" -msgstr "" +msgstr "_Ekki taka frá pláss á jöðrum" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta ef þú vilt að hámarkaðir gluggar noti svæðið bakvið skjástikuna. Þetta virkar einungis ef skjástikan er fest við skjájaðar." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 @@ -519,13 +519,13 @@ msgstr "_Fara:" msgid "" "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully" " transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" +msgstr "Gegnsæi þegar bendill svífur yfir skjástikunni, þar sem 0 er alveg gegnsætt og 100 er alveg ógegnsætt." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" +msgstr "Gegnsæi þegar bendill er ekki yfir skjástikunni, þar sem 0 er alveg gegnsætt og 100 er alveg ógegnsætt." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Opacity" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Ógegnsæi" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "" "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." -msgstr "" +msgstr "Virkja skjásamsetningu (compositing) í gluggastjóranum til að fá fram gegnsæisstillingar fyrir skjástikuna." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 msgid "Appeara_nce" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Velkomin/n í fyrstu keyrslu þessara skjástiku" msgid "" "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " "load a fresh initial configuration." -msgstr "" +msgstr "Þar sem skjástikan fékk nýtt kerfi til geymslu stillinga, þá þarf að hlaða inn ferskum frumstillingum." #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Byrja með einni tómri skjástiku" #: ../migrate/main.c:160 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að millifæra eldri skjástikustillingar" #: ../migrate/main.c:172 msgid "Failed to load the default configuration" @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Mistókst að hlaða inn sjálfgefnum stillingum" #: ../migrate/main.c:185 msgid "Panel config needs migration..." -msgstr "" +msgstr "Skjástikustillingar þarfnast millifærslu..." #: ../migrate/main.c:189 msgid "Failed to migrate the existing configuration" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að millifæra núgildandi stillingar" #: ../migrate/main.c:195 msgid "Panel configuration has been updated." @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Birta almenn heiti forrita" msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "" +msgstr "Veldu þennan möguleika til að birta almenn heiti forrita í valmynd, til dæmis \"Skráastjóri\" í stað \"Thunar\"" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 msgid "Show ic_ons in menu" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Klukka" msgid "" "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." -msgstr "" +msgstr "Heiti tímabeltis samkvæmt skrá í zoneinfo gagnagrunni; til dæmis \"Ameríka/New_York\". Skildu eftir autt til að nota staðartíma." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 msgid "Time_zone:" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "" "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with" " the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " "page for additional information." -msgstr "" +msgstr "Sniðið lýsir hlutum dagsetninga og tíma sem settir verða á skjástikuna. Til dæmis verður %Y skipt út fyrir ártal, %m verður mánuður og %d verður dagsetning. Á svipaðan hátt gera <b></b> merki innlagðan texta feitletraðan. Skoðaðu síðuna \"Hjálp\" til að fá vitneskju um meira." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "Display _seconds" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lista með þeim mynstrum sem verða notuð til að ákvarða hvaða skrár verði sýnilegar í möppu. Ef þú tiltekur hér fleiri en eitt mynstur, þurfa færslurnar að vera aðgreindar með tvípunktum (t.d. *.txt:*.doc)." #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 msgid "_File Pattern:" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits