Updating branch refs/heads/xfce-4.10 to 60918b515dce3e729762c8528665e718aae4c15c (commit) from 1aae6981075d1c0bec0b2322333186aa7b6a2a9e (commit)
commit 60918b515dce3e729762c8528665e718aae4c15c Author: theppitak <theppi...@gmail.com> Date: Thu Nov 7 06:30:16 2013 +0100 I18n: Add new translation th (100%). 90 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/th.po | 450 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 450 insertions(+) diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..f42caba --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Theppitak Karoonboonyanan <t...@linux.thai.net>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-07 04:22+0000\n" +"Last-Translator: theppitak <theppi...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98 +msgid "Failed to open web browser for online documentation" +msgstr "เปิดเว็บเบราว์เซอร์เพื่อแสดงเอกสารออนไลน์ไม่สำเร็จ" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213 +#, c-format +msgid "Do you want to read the %s manual online?" +msgstr "คุณต้องการอ่านคู่มือของ %s แบบออนไลน์หรือไม่?" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215 +msgid "Do you want to read the manual online?" +msgstr "คุณต้องการอ่านคู่มือแบบออนไลน์หรือไม่?" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218 +msgid "Online Documentation" +msgstr "เอกสารออนไลน์" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221 +msgid "" +"You will be redirected to the documentation website where the help pages are" +" maintained and translated." +msgstr "คุณจะถูกนำไปสู่เว็บไซต์เอกสารซึ่งมีการดูแลและแปลคู่มือวิธีใช้อยู่" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225 +msgid "_Read Online" +msgstr "_อ่านออนไลน์" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237 +msgid "_Always go directly to the online documentation" +msgstr "ตรงไปยังเอกสารออนไลน์เ_สมอ" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281 +msgid "Information" +msgstr "ข้อมูล" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314 +msgid "Warning" +msgstr "คำเตือน" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348 +msgid "Error" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399 +msgid "Question" +msgstr "คำถาม" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402 +msgid "Session management client ID" +msgstr "ID ของลูกข่ายการจัดการวาระ" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403 +msgid "Disable session management" +msgstr "ปิดการจัดการวาระ" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413 +msgid "Session management options" +msgstr "ตัวเลือกของการจัดการวาระ" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414 +msgid "Show session management options" +msgstr "แสดงตัวเลือกของการจัดการวาระ" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590 +#, c-format +msgid "Failed to connect to the session manager: %s" +msgstr "เชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระไม่สำเร็จ: %s" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597 +#, c-format +msgid "Session manager did not return a valid client id" +msgstr "โปรแกรมจัดการวาระไม่ได้คืนค่า ID ลูกข่ายที่ใช้การได้กลับมา" + +#. print warning for user +#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " +"\"%s\"." +msgstr "ไดเรกทอรีทำงาน \"%s\" ไม่มีอยู่ จะไม่ใช้สำหรับ spawn \"%s\"" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52 +msgid "" +"This shortcut is already being used for another window manager action. Which" +" action do you want to use?" +msgstr "ปุ่มลัดนี้ถูกใช้กับการกระทำอื่นไปแล้ว คุณต้องการการกระทำไหน?" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 +#, c-format +msgid "Use '%s'" +msgstr "ใช้ '%s' แทน" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 +msgid "Keep the other one" +msgstr "คงการกระทำอื่นนั้นไว้" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58 +#, c-format +msgid "" +"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " +"you want to use?" +msgstr "ปุ่มลัดนี้ถูกใช้กับคำสั่ง '%s' ไปแล้ว คุณต้องการการกระทำไหน?" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 +#, c-format +msgid "Keep '%s'" +msgstr "ใช้ '%s' เหมือนเดิม" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61 +msgid "" +"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action" +" do you want to use?" +msgstr "ปุ่มลัดนี้ถูกใช้โดยการกระทำของโปรแกรมจัดการหน้าต่างไปแล้ว คุณต้องการการกระทำไหน?" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 +msgid "Keep the window manager action" +msgstr "คงการกระทำของโปรแกรมจัดการหน้าต่างไว้" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95 +#, c-format +msgid "Conflicting actions for %s" +msgstr "การกระทำขัดแย้งกันสำหรับ %s" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128 +msgid "This shortcut is already being used for something else." +msgstr "ปุ่มลัดนี้ถูกใช้ทำอย่างอื่นไปแล้ว" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204 +msgid "Window Manager Action Shortcut" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับโปรแกรมจัดการหน้าต่าง" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215 +msgid "Action:" +msgstr "การกระทำ:" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209 +msgid "Command Shortcut" +msgstr "ปุ่มลัดสำหรับคำสั่ง" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210 +msgid "Command:" +msgstr "คำสั่ง:" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214 +msgid "Shortcut" +msgstr "ปุ่มลัด" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255 +msgid "Shortcut:" +msgstr "ปุ่มลัด:" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300 +msgid "Could not grab the keyboard." +msgstr "ไม่สามารถจับยึดแป้นพิมพ์" + +#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 +msgid "Titled Dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบพร้อมกำหนดหัวเรื่อง" + +#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 +msgid "Subtitle" +msgstr "หัวเรื่องย่อย" + +#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 +msgid "Xfce 4 Widgets" +msgstr "วิดเจ็ตของ Xfce 4" + +#: ../xfce4-about/main.c:52 +msgid "Version information" +msgstr "ข้อมูลรุ่น" + +#: ../xfce4-about/main.c:70 +msgid "Window Manager" +msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง" + +#: ../xfce4-about/main.c:71 +msgid "Handles the placement of windows on the screen." +msgstr "จัดการการจัดวางของหน้าต่างบนหน้าจอ" + +#: ../xfce4-about/main.c:74 +msgid "Panel" +msgstr "พาเนล" + +#: ../xfce4-about/main.c:75 +msgid "" +"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" +" more." +msgstr "ปุ่มเรียกโปรแกรม, ปุ่มเลือกหน้าต่าง, เมนูโปรแกรม, เครื่องมือสลับพื้นที่ทำงาน และอื่นๆ" + +#: ../xfce4-about/main.c:79 +msgid "Desktop Manager" +msgstr "โปรแกรมจัดการพื้นโต๊ะ" + +#: ../xfce4-about/main.c:80 +msgid "" +"Sets the background color or image with optional application menu or icons " +"for minimized applications or launchers, devices and folders." +msgstr "กำหนดสีหรือภาพพื้นหลัง โดยอาจมีเมนูเรียกโปรแกรม หรือไอคอนของโปรแกรมหรือปุ่มเรียกโปรแกรมที่ย่อเก็บ, อุปกรณ์และโฟลเดอร์ต่างๆ" + +#: ../xfce4-about/main.c:84 +msgid "File Manager " +msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม" + +#: ../xfce4-about/main.c:85 +msgid "" +"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " +"and fast." +msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มสมัยใหม่สำหรับเดสก์ท็อปยูนิกซ์/ลินุกซ์ โดยมุ่งให้ใช้งานง่ายและทำงานรวดเร็ว" + +#: ../xfce4-about/main.c:89 +msgid "Session Manager" +msgstr "โปรแกรมจัดการวาระ" + +#: ../xfce4-about/main.c:90 +msgid "" +"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " +"from Xfce." +msgstr "เปิดคืนวาระเดิมของคุณเมื่อเข้าระบบ และช่วยให้คุณสามารถปิดเครื่องคอมพิวเตอร์จาก Xfce ได้" + +#: ../xfce4-about/main.c:94 +msgid "Setting System" +msgstr "ระบบตั้งค่า" + +#: ../xfce4-about/main.c:95 +msgid "" +"Configuration system to control various aspects of the desktop like " +"appearance, display, keyboard and mouse settings." +msgstr "ระบบตั้งค่าสำหรับควบคุมด้านต่างๆ ของเดสก์ท็อป เช่น ตั้งค่ารูปลักษณ์, จอแสดงผล, แป้นพิมพ์และเมาส์" + +#: ../xfce4-about/main.c:99 +msgid "Application Finder" +msgstr "เครื่องมือค้นหาโปรแกรม" + +#: ../xfce4-about/main.c:100 +msgid "" +"Shows the applications installed on your system in categories, so you can " +"quickly find and launch them." +msgstr "แสดงโปรแกรมที่ติดตั้งอยู่ในระบบของคุณแยกตามหมวดหมู่ เพื่อที่คุณจะสามารถค้นหาและเรียกทำงานได้อย่างรวดเร็ว" + +#: ../xfce4-about/main.c:104 +msgid "Settings Daemon" +msgstr "ดีมอนค่าตั้ง" + +#: ../xfce4-about/main.c:105 +msgid "D-Bus-based configuration storage system." +msgstr "ระบบจัดเก็บค่าตั้ง โดยทำงานผ่าน D-Bus" + +#: ../xfce4-about/main.c:112 +msgid "" +"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " +"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" +msgstr "Xfce เป็นชุดของโปรแกรมซึ่งรวมกันเป็นชุดเดสก์ท็อปที่ความสามารถเพียบพร้อม ส่วนแกนหลักของ Xfce ประกอบด้วยโปรแกรมต่อไปนี้:" + +#: ../xfce4-about/main.c:136 +msgid "" +"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " +"programmers create applications that fit in well with the desktop " +"environment." +msgstr "นอกจากนี้ Xfce ยังเป็นแพลตฟอร์มสำหรับพัฒนาโปรแกรม โดยจัดเตรียมไลบรารีต่างๆ ให้หลายชุด ซึ่งจะช่วยโปรแกรมเมอร์ในการสร้างโปรแกรมที่เข้ากันกับตัวเดสก์ท็อป" + +#: ../xfce4-about/main.c:142 +msgid "" +"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL" +" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," +" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " +"information." +msgstr "องค์ประกอบต่างๆ ของ Xfce จะใช้สัญญาอนุญาตที่เสรีและโอเพนซอร์ส โดยใช้ GPL หรือ BSDL สำหรับโปรแกรม และ LGPL หรือ ฺBSDL สำหรับไลบรารี ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้จากเอกสาร, ซอร์สโค้ด, หรือเว็บไซต์ Xfce (http://www.xfce.org)" + +#: ../xfce4-about/main.c:149 +msgid "Thank you for your interest in Xfce." +msgstr "ขอขอบคุณที่ให้ความสนใจ Xfce" + +#: ../xfce4-about/main.c:153 +msgid "The Xfce Development Team" +msgstr "ทีมพัฒนา Xfce" + +#: ../xfce4-about/main.c:262 +msgid "" +"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " +"on <http://bugzilla.xfce.org> ." +msgstr "ถ้าคุณพบว่ามีชื่อของใครตกหล่นจากรายชื่อนี้ ก็โปรดอย่าลังเลที่จะรายงานบั๊กที่ <http://bugzilla.xfce.org>" + +#: ../xfce4-about/main.c:266 +msgid "Thanks to all who helped making this software available!" +msgstr "ขอขอบคุณทุกท่านที่ช่วยทำให้ซอฟต์แวร์นี้เกิดขึ้นได้!" + +#: ../xfce4-about/main.c:283 +msgid "" +"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " +"components are copyrighted by their respective authors." +msgstr "Xfce 4 สงวนลิขสิทธิ์โดย Olivier Fourdan (four...@xfce.org) ส่วนองค์ประกอบต่างๆ สงวนลิขสิทธิ์โดยผู้พัฒนาของแต่ละองค์ประกอบ" + +#: ../xfce4-about/main.c:288 +msgid "" +"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are " +"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " +"or (at your option) any later version." +msgstr "แพกเกจ libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs และ exo เผยแพร่ภายใต้เงื่อนไขของสัญญาอนุญาต GNU Library General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" + +#: ../xfce4-about/main.c:295 +msgid "" +"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " +"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "แพกเกจ thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop และ xfwm4 เผยแพร่ภายใต้เงื่อนไขของสัญญาอนุญาต GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" + +#: ../xfce4-about/main.c:442 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage information." +msgstr "สั่ง '%s --help' เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" + +#: ../xfce4-about/main.c:448 +msgid "Unable to initialize GTK+." +msgstr "ไม่สามารถตั้งต้น GTK+" + +#: ../xfce4-about/main.c:457 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "The Xfce development team. All rights reserved." + +#: ../xfce4-about/main.c:458 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "หากพบปัญหา กรุณารายงานที่ <%s>" + +#. I18N: date/time the translators list was updated +#: ../xfce4-about/main.c:461 +#, c-format +msgid "Translators list from %s." +msgstr "รายชื่อผู้แปล ณ %s" + +#: ../xfce4-about/main.c:471 +msgid "Failed to load interface" +msgstr "โหลดส่วนติดต่อผู้ใช้ไม่สำเร็จ" + +#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by +#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) +#: ../xfce4-about/main.c:485 +#, c-format +msgid "Version %s, distributed by %s" +msgstr "รุ่น %s, แจกจ่ายโดย %s" + +#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number +#: ../xfce4-about/main.c:489 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "รุ่น %s" + +#. { N_("Project Lead"), +#. xfce_contributors_lead +#. }, +#: ../xfce4-about/contributors.h:121 +msgid "Core developers" +msgstr "นักพัฒนาแกนหลัก" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:124 +msgid "Active contributors" +msgstr "ผู้ร่วมสมทบงานที่ยังทำงานอยู่" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:127 +msgid "Servers maintained by" +msgstr "ดูแลเซิร์ฟเวอร์ต่างๆ โดย" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:130 +msgid "Goodies supervision" +msgstr "ดูแลให้คำปรึกษาการพัฒนา Goodies" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:133 +msgid "Translations supervision" +msgstr "ดูแลให้คำปรึกษางานแปล" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:136 +msgid "Translators" +msgstr "ผู้แปล" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:139 +msgid "Previous contributors" +msgstr "ผู้ร่วมสมทบงานในอดีต" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 +msgid "About Xfce" +msgstr "เกี่ยวกับ Xfce" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2 +msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" +msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับเดสก์ท็อป Xfce" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 +msgid "About the Xfce Desktop Environment" +msgstr "เกี่ยวกับเดสก์ท็อป Xfce" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "เกี่ยวกับ" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 +msgid "Credits" +msgstr "เครดิต" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 +msgid "Copyright" +msgstr "ลิขสิทธิ์" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 +msgid "License" +msgstr "สัญญาอนุญาต" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits