Updating branch refs/heads/xfce-4.10 to 2992f6a2052a19f4d06b3469a94228d835f3f4d3 (commit) from fa8d1c253aaa01ecbea7f8ea5c73b1d76293aed0 (commit)
commit 2992f6a2052a19f4d06b3469a94228d835f3f4d3 Author: Nick <n...@xfce.org> Date: Tue Nov 19 18:46:24 2013 +0100 I18n: Update translation it (100%). 213 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/it.po | 466 +++++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 355 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index db90d7f..147e937 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,134 +1,125 @@ -# SItalian translation of the xfce4-power-manager package -# Copyright (C) YEAR xfce4-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package. -# Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# cri <cri.pe...@gmail.com>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n" +"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-21 06:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-23 21:06+0100\n" -"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translat...@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Nick <n...@xfce.org>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# # GLOSSARIO -# # adaptor = adattatore -# # display = schermo sinonimo di "monitor" -# # hibernate = ibernare -# # lock =blocca, bloccare -# # monitor = schermo sinonimo di "display" -# # shutdown = spegnere, spegnimento -# # sleep = addormenta, addormentare -# # standby = standby -# # suspend = sospendere -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 -msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>Azioni</b>" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809 +#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1312 +msgid "Nothing" +msgstr "Non fare niente" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Opzioni avanzate</b>" +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413 +msgid "Xfce Power Manager" +msgstr "Gestore di energia di Xfce" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 -msgid "<b>Brightness</b>" -msgstr "<b>Luminosità</b>" +msgid "Power manager settings" +msgstr "Impostazioni del gestore di energia" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 -msgid "<b>General Options</b>" -msgstr "<b>Opzioni generali</b>" +msgid "When sleep button is pressed:" +msgstr "Alla pressione del pulsante addormenta:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 -msgid "<b>Monitor</b>" -msgstr "<b>Schermo</b>" +msgid "When hibernate button is pressed:" +msgstr "Alla pressione del tasto di ibernazione:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" +msgid "When power button is pressed:" +msgstr "Alla pressione del tasto di accensione:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 -msgid "Consider the computer on low power at:" -msgstr "Considera il computer con poca carica quando:" +msgid "System tray icon: " +msgstr "Icona del vassoio di sistema:" -#. Hibernate menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:820 -#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484 -#: ../src/xfpm-power.c:779 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 +msgid "Monitor power management control" +msgstr "Controlla la gestione dell'energia dello schermo" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 -msgid "Level:" -msgstr "Livello:" +msgid "Show notifications to notify about the battery state" +msgstr "Mostra le notifiche relative allo stato della batteria" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 -msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" -msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sospensione o l'ibernazione" +msgid "<b>General Options</b>" +msgstr "<b>Opzioni generali</b>" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132 -msgid "Monitor" -msgstr "Schermo" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 +msgid "When laptop lid is closed:" +msgstr "Quando il coperchio del portatile viene chiuso:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 -msgid "Monitor power management control" -msgstr "Controlla la gestione dell'energia dello schermo" +msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" +msgstr "Addormenta il computer se inattivo per:" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:809 -#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1312 -msgid "Nothing" -msgstr "Non fare niente" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 +msgid "Spin down hard disks" +msgstr "Rallenta i dischi rigidi" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 -msgid "Power manager settings" -msgstr "Impostazioni del gestore di energia" +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Azioni</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 -msgid "Prefer power savings over performance" -msgstr "Preferisci il risparmio energetico alle prestazioni" +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" msgstr "Addormenta lo schermo se il computer è inattivo per:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 -msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" -msgstr "Addormenta il computer se inattivo per:" +msgid "Switch off display when computer is inactive for:" +msgstr "Spegni lo schermo se il computer è inattivo per:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 -msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" -msgstr "Riduci la luminosità dello schermo se il computer è inattivo per:" +msgid "<b>Monitor</b>" +msgstr "<b>Schermo</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 -msgid "Set computer inactivity sleep mode:" -msgstr "Modalità di addormentamento per inattività del computer:" +msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" +msgstr "Riduci la luminosità dello schermo se il computer è inattivo per:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 -msgid "Set monitor sleep mode:" -msgstr "Modalità di addormentamento dello schermo:" +msgid "Level:" +msgstr "Livello:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 -msgid "Show notifications to notify about the battery state" -msgstr "Mostra le notifiche relative allo stato della batteria" +msgid "<b>Brightness</b>" +msgstr "<b>Luminosità</b>" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 -msgid "Spin down hard disks" -msgstr "Rallenta i dischi rigidi" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132 +msgid "Monitor" +msgstr "Schermo" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 -msgid "Standby" -msgstr "Standby" +msgid "When battery power is critical:" +msgstr "Quando il livello di carica della batteria è critico:" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 +msgid "Prefer power savings over performance" +msgstr "Preferisci il risparmio energetico alle prestazioni" #. Suspend menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:814 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814 #: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031 #: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265 #: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499 @@ -136,38 +127,38 @@ msgstr "Standby" msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 -msgid "Switch off display when computer is inactive for:" -msgstr "Spegni lo schermo se il computer è inattivo per:" - -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 -msgid "System tray icon: " -msgstr "Icona del vassoio di sistema:" +#. Hibernate menu option +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820 +#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484 +#: ../src/xfpm-power.c:779 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iberna" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 -msgid "When battery power is critical:" -msgstr "Quando il livello di carica della batteria è critico:" +msgid "Standby" +msgstr "Standby" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 -msgid "When hibernate button is pressed:" -msgstr "Alla pressione del tasto di ibernazione:" +msgid "Set computer inactivity sleep mode:" +msgstr "Modalità di addormentamento per inattività del computer:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 -msgid "When laptop lid is closed:" -msgstr "Quando il coperchio del portatile viene chiuso:" +msgid "Consider the computer on low power at:" +msgstr "Considera il computer con poca carica quando:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 -msgid "When power button is pressed:" -msgstr "Alla pressione del tasto di accensione:" +msgid "Set monitor sleep mode:" +msgstr "Modalità di addormentamento dello schermo:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 -msgid "When sleep button is pressed:" -msgstr "Alla pressione del pulsante addormenta:" +msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" +msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sospensione o l'ibernazione" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413 -msgid "Xfce Power Manager" -msgstr "Gestore di energia di Xfce" +msgid "<b>Advanced Options</b>" +msgstr "<b>Opzioni avanzate</b>" #: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582 #: ../settings/xfpm-settings.c:609 @@ -252,9 +243,7 @@ msgstr "Non mostrare mai l'icona" msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." -msgstr "" -"Disabilita la segnalazione del gestore di energia dello schermo (DPMS); per " -"esempio non spegne o addormenta lo schermo." +msgstr "Disabilita la segnalazione del gestore di energia dello schermo (DPMS); per esempio non spegne o addormenta lo schermo." #: ../settings/xfpm-settings.c:1379 msgid "Suspend operation not supported" @@ -274,9 +263,7 @@ msgstr "Operazione di ibernazione non permessa" #: ../settings/xfpm-settings.c:1443 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" -msgstr "" -"Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di " -"carica" +msgstr "Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di carica" #: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551 msgid "General" @@ -314,9 +301,7 @@ msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni d'uso" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" -msgstr "" -"Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà " -"utilizzata quella predefinita" +msgstr "Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà utilizzata quella predefinita" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:148 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" @@ -348,10 +333,7 @@ msgstr "Impostazioni per il gestore di energia di Xfce" #: ../common/xfpm-common.c:155 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Roberto Pariset <robdeb...@gmail.com>\n" -"Gianluca Foddis <gianluca.fod...@gmail.com>\n" -"Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>, 2009" +msgstr "Roberto Pariset <robdeb...@gmail.com>\nGianluca Foddis <gianluca.fod...@gmail.com>\nCristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>, 2009" #: ../src/xfpm-power.c:328 msgid "_Hibernate" @@ -359,12 +341,9 @@ msgstr "I_berna" #: ../src/xfpm-power.c:329 msgid "" -"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action " -"now may damage the working state of this application." -msgstr "" -"Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si " -"potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Sospendere davvero il " -"sistema?" +"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" +" now may damage the working state of this application." +msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Sospendere davvero il sistema?" #: ../src/xfpm-power.c:331 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" @@ -420,9 +399,7 @@ msgstr "Spegni il sistema" #: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" -msgstr "" -"La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la " -"perdita di dati" +msgstr "La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la perdita di dati" #: ../src/xfpm-power.c:936 msgid "System is running on low power" @@ -433,9 +410,7 @@ msgstr "Il sistema ha poca carica" msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" -msgstr "" -"La %s è in scaricamento\n" -"Tempo restante stimato: %s." +msgstr "La %s è in scaricamento\nTempo restante stimato: %s." #: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163 msgid "Adaptor is offline" @@ -566,9 +541,7 @@ msgstr "La %s si sta caricando" msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until is fully charged." -msgstr "" -"%s (%i%%)\n" -"%s al caricamento completo." +msgstr "%s (%i%%)\n%s al caricamento completo." #: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268 #, c-format @@ -585,9 +558,7 @@ msgstr "Il sistema è alimentato da %s" msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." -msgstr "" -"%s (%i%%)\n" -"Il tempo restante stimato è %s." +msgstr "%s (%i%%)\nIl tempo restante stimato è %s." #: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271 #, c-format @@ -605,19 +576,14 @@ msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%).\n" "Provides %s runtime" -msgstr "" -"%s\n" -"%s a carica completa (%i%%).\n" -"Autonomia di %s" +msgstr "%s\n%s a carica completa (%i%%).\nAutonomia di %s" #: ../src/xfpm-battery.c:429 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%)." -msgstr "" -"%s\n" -"%s carica (%i%%)." +msgstr "%s\n%s carica (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:440 #, c-format @@ -625,19 +591,14 @@ msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)\n" "%s until is fully charged." -msgstr "" -"%s\n" -"%s in caricamento (%i%%)\n" -"%s al caricamento completo." +msgstr "%s\n%s in caricamento (%i%%)\n%s al caricamento completo." #: ../src/xfpm-battery.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)." -msgstr "" -"%s\n" -"%s in caricamento (%i%%)." +msgstr "%s\n%s in caricamento (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:460 #, c-format @@ -645,46 +606,35 @@ msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." -msgstr "" -"%s\n" -"%s in scaricamento (%i%%)\n" -"Tempo restante stimato: %s." +msgstr "%s\n%s in scaricamento (%i%%)\nTempo restante stimato: %s." #: ../src/xfpm-battery.c:469 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)." -msgstr "" -"%s\n" -"%s in scaricamento (%i%%)." +msgstr "%s\n%s in scaricamento (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:478 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to discharge (%i%%)." -msgstr "" -"%s\n" -"%s in attesa di scaricaricarsi (%i%%)." +msgstr "%s\n%s in attesa di scaricaricarsi (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:482 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to charge (%i%%)." -msgstr "" -"%s\n" -"%s in attesa di caricaricarsi (%i%%)." +msgstr "%s\n%s in attesa di caricaricarsi (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:486 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is empty" -msgstr "" -"%s\n" -"%s vuoto" +msgstr "%s\n%s vuoto" #: ../src/xfpm-battery.c:829 msgid "battery" @@ -721,15 +671,7 @@ msgid "" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Gestore di energia di Xfce %s\n" -"\n" -"Parte del progetto \"Xfce Goodies\"\n" -"http://goodies.xfce.org\n" -"\n" -"Licenza GNU GPL.\n" -"\n" +msgstr "\nGestore di energia di Xfce %s\n\nParte del progetto \"Xfce Goodies\"\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenza GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 msgid "True" @@ -843,8 +785,7 @@ msgstr "Mostra la finestra di configurazione" #: ../src/xfpm-main.c:269 msgid "Quit any running xfce power manager" -msgstr "" -"Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce" +msgstr "Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933 msgid "Version information" @@ -1084,188 +1025,3 @@ msgstr "Nessun dispositivo trovato" #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" msgstr "Plugin della luminosità" - -#~ msgid "" -#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this " -#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure " -#~ "you want to hibernate the system?" -#~ msgstr "" -#~ "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si " -#~ "potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Ibernare davvero il " -#~ "sistema?" - -#~ msgid "Battery charge level is low" -#~ msgstr "Il livello di carica della batteria è basso" - -#~ msgid "Xfce 4 Power Manager" -#~ msgstr "Gestore di energia di Xfce4" - -#~ msgid "Xfce power manager" -#~ msgstr "Gestore di energia di Xfce" - -#~ msgid "With HAL support\n" -#~ msgstr "Con supporto ad HAL\n" - -#~ msgid "Without HAL support\n" -#~ msgstr "Senza supporto ad HAL\n" - -#~ msgid "CPU frequency control" -#~ msgstr "Controllo della frequenza della CPU" - -#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted" -#~ msgstr "Operazioni di spegnimento e ibernazione non permesse" - -#~ msgid "Xfce Power Manager Settings" -#~ msgstr "Impostazioni del gestore di energia di Xfce" - -#~ msgid "Battery is charging" -#~ msgstr "La batteria si sta caricando" - -#~ msgid "Your UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#~ msgid "Your Camera battery" -#~ msgstr "La batteria della fotocamera" - -#~ msgid "Your Battery" -#~ msgstr "La batteria" - -#~ msgid "is fully charged" -#~ msgstr "è completamente carica" - -#~ msgid "charge level" -#~ msgstr "livello di carica" - -#~ msgid "is charging" -#~ msgstr "si sta caricando" - -#~ msgid "is discharging" -#~ msgstr "si sta scaricando" - -#~ msgid "charge is low" -#~ msgstr "la carica è bassa" - -#~ msgid "is almost empty" -#~ msgstr "è quasi esaurita" - -#~ msgid "is not present" -#~ msgstr "non è presente" - -#~ msgid "Battery not present" -#~ msgstr "Batteria non presente" - -#~ msgid "Estimated time left" -#~ msgstr "Tempo rimanente stimato" - -#~ msgid "Estimated time to be fully charged" -#~ msgstr "Tempo stimato per il raggiungimento della carica completa" - -#~ msgid "Design:" -#~ msgstr "Progetto:" - -#~ msgid "Last full:" -#~ msgstr "Ultima volta completamente carica:" - -#~ msgid "Too many arguments" -#~ msgstr "Troppi argomenti" - -#~ msgid "Adapter present" -#~ msgstr "Adattatore presente" - -#~ msgid "Adapter not present" -#~ msgstr "Adattatore non presente" - -#~ msgid "" -#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling " -#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the " -#~ "data of this application. Close this application before putting the " -#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter" -#~ msgstr "" -#~ "Il sistema ha una carica bassa, ma un'applicazione sta inibendo " -#~ "l'addormentamento automatico; questo significa che addormentando il " -#~ "sistema in questo momento si potrebbero danneggiare i dati " -#~ "dell'applicazione in oggetto. Chiudere quest'ultima prima di addormentare " -#~ "il computer o collegare il cavo di alimentazione." - -#~ msgid "Monitor power control" -#~ msgstr "Controllo dell'energia dello schermo" - -#~ msgid "" -#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable " -#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie." -#~ msgstr "" -#~ "Disabilita o abilita il controllo dell'energia dello schermo; per esempio " -#~ "è possibile disabilitare il controllo dell'energia dello schermo per " -#~ "evitare che lo schermo si annerisca quando si sta guardando un film." - -#~ msgid "No data available" -#~ msgstr "Nessun dato disponibile" - -#~ msgid "Hibernate not supported" -#~ msgstr "Ibernazione non supportata" - -#~ msgid "HAL daemon is not running" -#~ msgstr "Il demone di HAL non è in esecuzione" - -#~ msgid "No back-end for your operating system" -#~ msgstr "Nessun back-end per il proprio sistema operativo" - -#~ msgid "No hibernate script found" -#~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di ibernazione" - -#~ msgid "No suspend script found" -#~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di sospensione" - -#~ msgid "No suspend method found" -#~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di sospensione" - -#~ msgid "No hibernate method found" -#~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di ibernazione" - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Memoria esaurita" - -#~ msgid "System failed to sleep" -#~ msgstr "Impossibile addormentare il sistema" - -#~ msgid "HAL daemon is currently not connected" -#~ msgstr "Il demone di HAL non è al momento connesso" - -#~ msgid "mAh" -#~ msgstr "mAh" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanzate" - -#~ msgid "Enable notification" -#~ msgstr "Abilita le notifiche" - -#~ msgid "Inhibit" -#~ msgstr "Inibisci il plugin" - -#~ msgid "Advance" -#~ msgstr "Avanza" - -#~ msgid "Don't show again" -#~ msgstr "Non mostrare di nuovo" - -#~ msgid "Power manager disconnected" -#~ msgstr "Il gestore di energia non è connesso" - -#~ msgid "Power manager is connected" -#~ msgstr "Il gestore di energia è connesso" - -#~ msgid "Inhibit automatic power savings" -#~ msgstr "Inibisci il risparmio energetico automatico" - -#~ msgid "" -#~ "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work " -#~ "properly while the version found is" -#~ msgstr "" -#~ "Xfce Power Manager necessita della versione 011 di devicekit-power per " -#~ "funzionare correttamente; la versione trovata è" - -#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found" -#~ msgstr "" -#~ "Non è stata travata una versione uguale o superiore alla 011 di devicekit-" -#~ "power" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits