Updating branch refs/heads/master to c3549ec9cbb68721d1d478a37fb11ae7c58dbbb2 (commit) from 8f56b290b2fb369bad791bae8587309a268718d1 (commit)
commit c3549ec9cbb68721d1d478a37fb11ae7c58dbbb2 Author: Nick <n...@xfce.org> Date: Tue Nov 19 18:47:35 2013 +0100 I18n: Update translation fi (96%). 201 translated messages, 7 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/fi.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 183 insertions(+), 218 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4d9901e..06af250 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,30 +1,31 @@ -# Translation of xfce4-session into Finnish. -# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce Development Team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. -# Juha Kautto <j...@xfce.org>, 2004. -# Jari Rahkonen <jari.rahko...@pp1.inet.fi>, 2005-2012. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Juha Kautto <j...@xfce.org>, 2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-session\n" +"Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 12:21+0300\n" -"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahko...@pp1.inet.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: fi\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Nick <n...@xfce.org>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 -msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" -msgstr "Valitse tämä istunto käyttääksesi Xfce-työpöytäympäristöä " - -#: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Session" msgstr "Xfce-istunto" +#: ../xfce.desktop.in.h:2 +msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" +msgstr "Valitse tämä istunto käyttääksesi Xfce-työpöytäympäristöä " + #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Ei kuvausta" @@ -140,13 +141,13 @@ msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Yksinkertainen käynnistyskuvateema" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 -msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "Käynnistä näytönsäästäjä ja lukitusohjelma" - -#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Screensaver" msgstr "Näytönsäästäjä" +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Launch screensaver and locker program" +msgstr "Käynnistä näytönsäästäjä ja lukitusohjelma" + #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "Asetustenhallinnan pistoke" @@ -165,12 +166,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Saat käyttöohjeita kirjoittamalla \"%s --help\"." #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:124 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään." #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:127 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:139 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ilmoita ohjelmavirheistä osoitteeseen <%s>." @@ -184,8 +185,8 @@ msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Käyttöliittymän luominen sisällytetystä kuvauksesta ei onnistu" #: ../settings/main.c:128 -msgid "_Application Autostart" -msgstr "_Automaattikäynnistys" +msgid "App_lication Autostart" +msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:61 msgid "If running" @@ -223,9 +224,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallennetut istunnot?" msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." -msgstr "" -"Sovellusten tallennettuja tiloja ei palauteta, kun kirjaudut sisään " -"seuraavan kerran." +msgstr "Sovellusten tallennettuja tiloja ei palauteta, kun kirjaudut sisään seuraavan kerran." #: ../settings/session-editor.c:174 msgid "_Proceed" @@ -253,12 +252,10 @@ msgstr "Sulje sovellus" msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." -msgstr "" -"Sovelluksen tallentamattomat tiedot katoavat eikä sitä käynnistetä " -"seuraavassa istunnossasi." +msgstr "Sovelluksen tallentamattomat tiedot katoavat eikä sitä käynnistetä seuraavassa istunnossasi." #: ../settings/session-editor.c:256 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "_Quit Program" msgstr "_Lopeta sovellus" @@ -347,11 +344,7 @@ msgid "" "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another " "desktop environment, but you can still enable them if you want." -msgstr "" -"Alla on lista sovelluksista, jotka käynnistetään kirjautuessasi " -"Xfce-työpöydällesi, sekä sovelluksista, jotka tallennettiin edellisen " -"uloskirjautumisen yhteydessä. Kursiivilla merkityt sovellukset kuuluvat " -"toiseen työpöytäympäristöön, mutta ovat silti käytettävissä." +msgstr "Alla on lista sovelluksista, jotka käynnistetään kirjautuessasi Xfce-työpöydällesi, sekä sovelluksista, jotka tallennettiin edellisen uloskirjautumisen yhteydessä. Kursiivilla merkityt sovellukset kuuluvat toiseen työpöytäympäristöön, mutta ovat silti käytettävissä." #: ../settings/xfae-window.c:293 #, c-format @@ -366,9 +359,7 @@ msgstr "Kohteen poistaminen epäonnistui" msgid "" "This will permanently remove the application from the list of automatically " "started applications" -msgstr "" -"Sovellus poistetaan pysyvästi automaattisesti käynnistettävien sovellusten " -"listalta" +msgstr "Sovellus poistetaan pysyvästi automaattisesti käynnistettävien sovellusten listalta" #: ../settings/xfae-window.c:332 #, c-format @@ -392,7 +383,7 @@ msgstr "Kohteen tilan muutos epäonnistui" msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "Älä sido TCP-portteja" -#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:81 +#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versiotiedot" @@ -418,9 +409,7 @@ msgstr "Viimeksi käytetty: %s" msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." -msgstr "" -"Valitse istunto, jonka haluat palauttaa. Voit kaksoisnapsauttaa istunnon " -"nimeä palauttaaksesi sen." +msgstr "Valitse istunto, jonka haluat palauttaa. Voit kaksoisnapsauttaa istunnon nimeä palauttaaksesi sen." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198 @@ -446,7 +435,7 @@ msgstr "Luo uusi istunto." msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "Asiakasohjelmalle ei ole vielä määritetty tietoja" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Käynnistetään Gnomen avainrengaspalvelu" @@ -465,11 +454,7 @@ msgid "" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." -msgstr "" -"%s:n internetosoitteen selvitys ei onnistunut.\n" -"Tämä estää Xfce:tä toimimasta oikein.\n" -"Ongelman voi ehkä korjata lisäämällä %s tiedostoon\n" -"/etc/hosts järjestelmässäsi." +msgstr "%s:n internetosoitteen selvitys ei onnistunut.\nTämä estää Xfce:tä toimimasta oikein.\nOngelman voi ehkä korjata lisäämällä %s tiedostoon\n/etc/hosts järjestelmässäsi." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154 msgid "Continue anyway" @@ -479,62 +464,59 @@ msgstr "Jatka kuitenkin" msgid "Try again" msgstr "Yritä uudelleen" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " -"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." -msgstr "" -"Vikasietoisen istunnon nimeä ei voi määrittää. Mahdollisia syitä: xfconfd ei " -"ole käynnissä (D-Bus -ongelma), ympäristömuuttuja $XDG_CONFIG_DIRS on väärin " -"asetettu (pitäisi sisältää \"%s\") tai xfce4-session on asennettu väärin." +"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " +"incorrectly." +msgstr "Vikasietoisen istunnon nimeä ei voi määrittää. Mahdollisia syitä: xfconfd ei ole käynnissä (D-Bus -ongelma), ympäristömuuttuja $XDG_CONFIG_DIRS on väärin asetettu (pitäisi sisältää \"%s\") tai xfce4-session on asennettu väärin." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." -msgstr "" -"Määritettyä vikasietoista istuntoa (\"%s\") ei ole merkitty vikasietoiseksi." +msgstr "Määritettyä vikasietoista istuntoa (\"%s\") ei ole merkitty vikasietoiseksi." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Vikasietoinen istunto ei sisällä sovelluksia." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 msgid "Session Manager Error" msgstr "Istunnonhallinnan virhe" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Vikasietoista istuntoa ei voi ladata" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Sammutus epäonnistui" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Keskeytystilaan asettaminen epäonnistui" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Lepotilaan asettaminen epäonnistui" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Asiakasohjelmia voi sulkea vain joutenollessa" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Istunnonhallinnan on oltava jouten pyydettäessä varmistuspistettä" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Istunnonhallinnan on oltava jouten pyydettäessä sammutusta" @@ -553,9 +535,7 @@ msgstr "Kirjaudu _ulos" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266 msgid "_Restart" -msgstr "" -"_Käynnistä\n" -"uudelleen" +msgstr "_Käynnistä\nuudelleen" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286 msgid "Shut _Down" @@ -585,9 +565,7 @@ msgstr "Virhe" msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "" -"Joko antamasi salasana oli virheellinen, tai järjestelmän ylläpitäjä ei " -"salli tietokoneen sulkemista tällä käyttäjätunnuksella." +msgstr "Joko antamasi salasana oli virheellinen, tai järjestelmän ylläpitäjä ei salli tietokoneen sulkemista tällä käyttäjätunnuksella." #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" @@ -601,88 +579,88 @@ msgstr "Valitse istunnon nimi" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Valise nimi uudelle istunnolle:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Käynnistetään äänenvoimakkuuden säädin" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349 msgid "Starting the Panel" msgstr "Käynnistetään paneeli" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Käynnistetään työpöydänhallinta" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Käynnistetään tehtäväpalkki" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Käynnistetään ikkunoidenhallinta" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Käynnistetään Gnomen pääteohjelma" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Käynnistetään KDE:n edistynyt tekstieditori (Kate)" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Käynnistetään KDE:n leikepöydänhallinta" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Käynnistetään KDE:n sähköpostiohjelma" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Käynnistetään KDE:n uutisryhmäohjelma" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Käynnistetään Konqueror" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Käynnistetään KDE:n pääteohjelma" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Käynnistetään Beep Media Player" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Käynnistetään Gimp" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Käynnistetään VI Improved Editor" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Käynnistetään istunnonhallinnan välipalvelin" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Käynnistetään X-Chat IRC-asiakasohjelma" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Käynnistetään X Multimedia System" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Käynnistetään X Terminal Emulator" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käynnistetään %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -695,90 +673,81 @@ msgid "" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" -msgstr "" -"Automaattikäynnistyskansion sijainti ja muoto on muuttunut.\n" -"Uusi sijainti on\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"ja sinne voit asettaa Xfce-työpöydälle kirjautuessasi suoritettavien\n" -"sovellusten .desktop-tiedostot. Vanhassa kansiossa olleet tiedostot\n" -"on onnistuneesti haettu uuteen sijaintiin.\n" -"Vanha kansio pitäisi nyt poistaa.\n" +msgstr "Automaattikäynnistyskansion sijainti ja muoto on muuttunut.\nUusi sijainti on\n\n %s\n\nja sinne voit asettaa Xfce-työpöydälle kirjautuessasi suoritettavien\nsovellusten .desktop-tiedostot. Vanhassa kansiossa olleet tiedostot\non onnistuneesti haettu uuteen sijaintiin.\nVanha kansio pitäisi nyt poistaa.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Suoritetaan automaattinen käynnistys..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Käynnistetään apuvälineteknologiat" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa sammutusavustajalle: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "Virhe luettaessa sammutusavustajan vastausta: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "Sammutuskomento epäonnistui" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Kioskiasetukset estävät sammuttamisen" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Tuntematon sammutustapa: %d" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:57 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:67 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Kirjaudu ulos näyttämättä uloskirjausdialogia" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:61 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:71 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Sammuta näyttämättä uloskirjausdialogia" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:65 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:75 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Käynnistä uudelleen näyttämättä uloskirjausdialogia" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:69 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:79 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Siirry keskeytystilaan näyttämättä uloskirjausdialogia" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:73 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:83 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Siirry lepotilaan näyttämättä uloskirjausdialogia" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:77 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:87 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Kirjaa ulos nopeasti; älä tallenna istuntoa" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:100 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:125 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" msgstr "Kirjoittanut Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:126 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 msgid "and Brian Tarricone <kel...@xfce.org>." msgstr "sekä Brian Tarricone <kel...@xfce.org>." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "Unable to contact D-Bus session bus" msgstr "D-Bus -istuntoväylään ei saa yhteyttä" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:186 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:227 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Virhe uloskirjautuessa" @@ -791,68 +760,66 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Kirjaudu ulos Xfce-työpöydältä" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 -msgid "Customize desktop startup and splash screen" -msgstr "Mukauta työpöydän käynnistystä ja käynnistyskuvaa" - -#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Session and Startup" msgstr "Istunto ja käynnistys" +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 +msgid "Customize desktop startup and splash screen" +msgstr "Mukauta työpöydän käynnistystä ja käynnistyskuvaa" + #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Tekijä:</b>" +msgid "Saving Session" +msgstr "Tallennetaan istunto" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 -msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>Yhteensopivuus</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Kuvaus:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Kotisivu:</b>" +msgid "" +"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" +" window." +msgstr "Istuntoasi tallennetaan. Jos et halua odottaa, voit sulkea tämän ikkunan." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 -msgid "<b>Information</b>" -msgstr "<b>Tietoja</b>" +msgid "_Display chooser on login" +msgstr "Näytä istunnon_valitsin kirjautuessa" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 -msgid "<b>Logout Settings</b>" -msgstr "<b>Uloskirjausasetukset</b>" +msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" +msgstr "Näytä istunnon valitsin aina Xfce:n käynnistyessä" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 -msgid "<b>Security</b>" -msgstr "<b>Turvallisuus</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 msgid "<b>Session Chooser</b>" msgstr "<b>Istunnon valitsin</b>" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 +msgid "Automatically save session on logo_ut" +msgstr "" + #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 -msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "<b>Sammutus</b>" +msgid "Always save the session when logging out" +msgstr "Tallenna istunto aina uloskirjautuessa" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>Versio:</b>" +msgid "Pro_mpt on logout" +msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Lisäasetukset" +msgid "Prompt for confirmation when logging out" +msgstr "Pyydä vahvistus uloskirjautuessa" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 -msgid "Always save the session when logging out" -msgstr "Tallenna istunto aina uloskirjautuessa" +msgid "<b>Logout Settings</b>" +msgstr "<b>Uloskirjausasetukset</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 -msgid "Automatically save session on _logout" -msgstr "Tallenna istunto automaattisesti ulos_kirjautuessa" +msgid "_General" +msgstr "_Yleiset" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" +msgstr "Avaa valitun käynnistykuvan asetuspaneelin" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 msgid "Con_figure" msgstr "Sää_dä" @@ -861,111 +828,109 @@ msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "Näyttää valitun käynnistyskuvan toiminnassa" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 -msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" -msgstr "Näytä istunnon valitsin aina Xfce:n käynnistyessä" +msgid "_Test" +msgstr "K_okeile" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 -msgid "Empty the session cache" -msgstr "Tyhjennä istuntovälimuisti" +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Kuvaus:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 -msgid "Launch GN_OME services on startup" -msgstr "Alusta _GNOME-palvelut käynnistäessä" +msgid "<b>Version:</b>" +msgstr "<b>Versio:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 -msgid "Launch _KDE services on startup" -msgstr "Alusta _KDE-palvelut käynnistetäessä" +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>Tekijä:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 -msgid "Manage _remote applications" -msgstr "Hallitse etäso_velluksia" +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>Kotisivu:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 -msgid "" -"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" -msgstr "Hallitse etäsovelluksia verkon yli (voi muodostaa turvallisuusriskin)" +msgid "label" +msgstr "nimike" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" -msgstr "Avaa valitun käynnistykuvan asetuspaneelin" +msgid "<b>Information</b>" +msgstr "<b>Tietoja</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 -msgid "Prompt for confirmation when logging out" -msgstr "Pyydä vahvistus uloskirjautuessa" +msgid "S_plash" +msgstr "Käy_nnistyskuva" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 -msgid "Quit the program, and remove it from the session" -msgstr "Lopeta sovellus ja poista se istunnosta" +msgid "" +"These applications are a part of the currently-running session, and can be " +"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " +"session is saved." +msgstr "Nämä sovellukset sisältyvät tämänhetkiseen istuntoon ja voidaan tallentaa uloskirjauksen yhteydessä. Tekemäsi muutokset astuvat voimaan vasta, kun istunto tallennetaan." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 -msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" -msgstr "Suorita xflock4 ennen keskytys- tai lepotilaan siirtymistä" +msgid "Save Sess_ion" +msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 -msgid "S_plash" -msgstr "Käy_nnistyskuva" +msgid "Empty the session cache" +msgstr "Tyhjennä istuntovälimuisti" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -msgid "Save Sessio_n" -msgstr "Tallenna istunt_o" +msgid "Clear save_d sessions" +msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 -msgid "Saving Session" -msgstr "Tallennetaan istunto" +msgid "Quit the program, and remove it from the session" +msgstr "Lopeta sovellus ja poista se istunnosta" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 -msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" -msgstr "Käynnistä GNOME-palvelut kuten avainrengas" +msgid "Sessio_n" +msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 -msgid "Start KDE services, such as kdeinit" -msgstr "Käynnistä KDE-palvelut kuten kdeinit" +msgid "Launch GN_OME services on startup" +msgstr "Alusta _GNOME-palvelut käynnistäessä" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 -msgid "" -"These applications are a part of the currently-running session, and can be " -"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " -"session is saved." -msgstr "" -"Nämä sovellukset sisältyvät tämänhetkiseen istuntoon ja voidaan tallentaa " -"uloskirjauksen yhteydessä. Tekemäsi muutokset astuvat voimaan vasta, kun " -"istunto tallennetaan." +msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" +msgstr "Käynnistä GNOME-palvelut kuten avainrengas" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 -msgid "" -"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " -"window." -msgstr "" -"Istuntoasi tallennetaan. Jos et halua odottaa, voit sulkea tämän ikkunan." +msgid "Launch _KDE services on startup" +msgstr "Alusta _KDE-palvelut käynnistetäessä" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 -msgid "_Clear saved sessions" -msgstr "_Poista tallennetut istunnot." +msgid "Start KDE services, such as kdeinit" +msgstr "Käynnistä KDE-palvelut kuten kdeinit" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 -msgid "_Display chooser on login" -msgstr "Näytä istunnon_valitsin kirjautuessa" +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "<b>Yhteensopivuus</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 -msgid "_General" -msgstr "_Yleiset" +msgid "Manage _remote applications" +msgstr "Hallitse etäso_velluksia" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 -msgid "_Lock screen before sleep" -msgstr "_Lukitse ennen keskeytystilaa" +msgid "" +"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" +msgstr "Hallitse etäsovelluksia verkon yli (voi muodostaa turvallisuusriskin)" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 -msgid "_Prompt on logout" -msgstr "_Kysy uloskirjautuessa" +msgid "<b>Security</b>" +msgstr "<b>Turvallisuus</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 +msgid "Lock screen be_fore sleep" +msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 -msgid "_Session" -msgstr "_Istunto" +msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" +msgstr "Suorita xflock4 ennen keskytys- tai lepotilaan siirtymistä" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42 -msgid "_Test" -msgstr "K_okeile" +msgid "<b>Shutdown</b>" +msgstr "<b>Sammutus</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43 -msgid "label" -msgstr "nimike" +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Lisäasetukset" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits