Updating branch refs/heads/master to d5fd4a521fa58d1e0a2b759b74df9991c51c2814 (commit) from 46cf9fe980d6bf3799d43d60e637842351f8ad4e (commit)
commit d5fd4a521fa58d1e0a2b759b74df9991c51c2814 Author: Pablo Lezaeta <prfl...@gmail.com> Date: Sat Nov 30 06:30:47 2013 +0100 I18n: Update translation es (94%). 962 translated messages, 57 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/es.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 150 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c1e5401..a98bcf2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-27 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 00:15+0000\n" "Last-Translator: Pablo Lezaeta <prfl...@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "All day event" msgstr "Evento que dura todo el día" #. start time -#: ../src/appointment.c:2790 ../src/appointment.c:3451 ../src/day-view.c:801 +#: ../src/appointment.c:2790 ../src/appointment.c:3453 ../src/day-view.c:801 msgid "Start" msgstr "Inicio" @@ -755,15 +755,15 @@ msgstr "Establecer" msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: ../src/appointment.c:2835 ../src/appointment.c:3025 ../src/reminder.c:758 +#: ../src/appointment.c:2835 ../src/appointment.c:3027 ../src/reminder.c:758 msgid "days" msgstr "días" -#: ../src/appointment.c:2837 ../src/appointment.c:3027 ../src/reminder.c:760 +#: ../src/appointment.c:2837 ../src/appointment.c:3029 ../src/reminder.c:760 msgid "hours" msgstr "horas" -#: ../src/appointment.c:2839 ../src/appointment.c:3029 ../src/reminder.c:762 +#: ../src/appointment.c:2839 ../src/appointment.c:3031 ../src/reminder.c:762 msgid "mins" msgstr "mins." @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #. completed (only for TODO) -#: ../src/appointment.c:2859 ../src/appointment.c:3457 +#: ../src/appointment.c:2859 ../src/appointment.c:3459 msgid "Completed" msgstr "Completado" @@ -801,12 +801,20 @@ msgstr "actualizar colores de categorías." msgid "Priority" msgstr "Prioridad" +#: ../src/appointment.c:2910 +msgid "" +"If you set this 8 or bigger, the appointment is NOT shown on list windows.\n" +"You can use that feature to unclutter your list windows, but it makes it more difficult to find this appointment.\n" +"(Alarms will still fire normally.)\n" +"(There is undocumented parameter so that you can change the default limit of 8.)" +msgstr "Si establece este 8 o más, la cita no será mostrada en la lista de ventanas.\nPuede utilizar esta función para dar sorden a la lista de la ventanas, pero se hará más difícil encontrar dicha cita.\n(Las alarmas igualmente se activarán normalmente).\n(En este parámetro no está documentado de modo que puede cambiar el límite predeterminado de 8)." + #. note -#: ../src/appointment.c:2916 +#: ../src/appointment.c:2918 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../src/appointment.c:2937 +#: ../src/appointment.c:2939 msgid "" "These shorthand commands take effect immediately:\n" " <D> inserts current date in local date format\n" @@ -818,32 +826,32 @@ msgid "" "(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)" msgstr "Estos comandos abreviados tendrán efecto inmediatamente:\n <D> inserta la fecha actual en formato de fecha local\n <T> insserta hora y\n <DT> inserta hora y fecha.\n\nEstos se convierten solamente cuando se ven:\n <&Ynnnn> se traduce como el año actual menos nnnn.\n(Esto puede usarse, por ejemplo, como recordatorios de cumpleaños para saber qué edad cumple la persona)." -#: ../src/appointment.c:3008 +#: ../src/appointment.c:3010 msgid "Before Start" msgstr "Antes del Inicio" -#: ../src/appointment.c:3008 +#: ../src/appointment.c:3010 msgid "Before End" msgstr "Antes del Fin" -#: ../src/appointment.c:3009 +#: ../src/appointment.c:3011 msgid "After Start" msgstr "Después del Inicio" -#: ../src/appointment.c:3009 +#: ../src/appointment.c:3011 msgid "After End" msgstr "Después del Fin" -#: ../src/appointment.c:3016 +#: ../src/appointment.c:3018 msgid "Alarm" msgstr "Alarma" #. **** ALARM TIME **** -#: ../src/appointment.c:3022 +#: ../src/appointment.c:3024 msgid "Alarm time" msgstr "Hora de alarma" -#: ../src/appointment.c:3046 +#: ../src/appointment.c:3048 msgid "" "Often you want to get alarm:\n" " 1) before Event start\n" @@ -851,88 +859,88 @@ msgid "" " 3) after Todo start" msgstr "A veces desea que la alarma se active:\n 1) antes del inicio del evento\n 2) antes del fin de tareas pendientes\n 3) después del inicio de tareas pendientes" -#: ../src/appointment.c:3051 +#: ../src/appointment.c:3053 msgid "Persistent alarm" msgstr "Alarma persistente" -#: ../src/appointment.c:3053 +#: ../src/appointment.c:3055 msgid "" "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active " "when the alarm happened." msgstr "Seleccione esta opción si quiere que Orage le avise incluso si no estaba activo cuando ocurrió la alarma." #. **** Audio Alarm **** -#: ../src/appointment.c:3062 +#: ../src/appointment.c:3064 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/appointment.c:3066 ../src/appointment.c:3186 +#: ../src/appointment.c:3068 ../src/appointment.c:3188 msgid "Use" msgstr "Utilización" -#: ../src/appointment.c:3068 +#: ../src/appointment.c:3070 msgid "Select this if you want audible alarm" msgstr "Seleccione esta opción si quiere una alarma sonora" -#: ../src/appointment.c:3085 +#: ../src/appointment.c:3087 msgid "Repeat alarm sound" msgstr "Repetir sonido de alarma" -#: ../src/appointment.c:3101 ../src/appointment.c:3400 +#: ../src/appointment.c:3103 ../src/appointment.c:3402 msgid "times" msgstr "veces" -#: ../src/appointment.c:3117 +#: ../src/appointment.c:3119 msgid "sec interval" msgstr "intervalo en seg." #. **** Display Alarm **** -#: ../src/appointment.c:3127 +#: ../src/appointment.c:3129 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../src/appointment.c:3131 +#: ../src/appointment.c:3133 msgid "Use Orage window" msgstr "Usar ventana de Orage" -#: ../src/appointment.c:3133 +#: ../src/appointment.c:3135 msgid "Select this if you want Orage window alarm" msgstr "Seleccione esta opción si desea la ventana de alarma de Orage" -#: ../src/appointment.c:3145 +#: ../src/appointment.c:3147 msgid "Use notification" msgstr "Usar notificación" -#: ../src/appointment.c:3147 +#: ../src/appointment.c:3149 msgid "Select this if you want notification alarm" msgstr "Seleccione esta opción si desea la alarma de notificación" -#: ../src/appointment.c:3153 +#: ../src/appointment.c:3155 msgid "Set timeout" msgstr "Establecer tiempo de expiración" -#: ../src/appointment.c:3155 +#: ../src/appointment.c:3157 msgid "Select this if you want notification to expire automatically" msgstr "Seleccione esta opción si quiere que las notificaciones expiren automáticamente" -#: ../src/appointment.c:3166 +#: ../src/appointment.c:3168 msgid "0 = system default expiration time" msgstr "0 = tiempo de expiración predeterminado del sistema" -#: ../src/appointment.c:3171 +#: ../src/appointment.c:3173 msgid "seconds" msgstr "segundos" #. **** Procedure Alarm **** -#: ../src/appointment.c:3182 +#: ../src/appointment.c:3184 msgid "Procedure" msgstr "Procedimiento" -#: ../src/appointment.c:3188 +#: ../src/appointment.c:3190 msgid "Select this if you want procedure or script alarm" msgstr "Seleccione esta opción si desea una alarma mediante procedimiento o script" -#: ../src/appointment.c:3194 +#: ../src/appointment.c:3196 msgid "" "You must enter all escape etc characters yourself.\n" "This string is just given to shell to process.\n" @@ -944,96 +952,96 @@ msgid "" "\t<&ET> appointment end time" msgstr "Debe ingresar todos los caracteres, etc usted mismo.\nEsta cadena es enviada al shell para procesar.\nLos siguientes comandos especiales son reemplazados en tiempo de ejecución:\n\t<&T> título de cita\n\t<&D> descripción de la cita\n\t<&AT>hora de la alarma\n\t<&ST> hora de inicio de cita\n\t<&ET> hora de fin de la cita " -#: ../src/appointment.c:3206 +#: ../src/appointment.c:3208 msgid "Test this alarm by raising it now" msgstr "Pruebe esta alarma activándola ahora" -#: ../src/appointment.c:3213 +#: ../src/appointment.c:3215 msgid "<b>Default alarm</b>" msgstr "<b>Alarma predeterminada</b>" -#: ../src/appointment.c:3221 +#: ../src/appointment.c:3223 msgid "Store current settings as default alarm" msgstr "Almacenar la configuración actual como alarma predeterminada" -#: ../src/appointment.c:3226 +#: ../src/appointment.c:3228 msgid "Set current settings from default alarm" msgstr "Establecer la configuración actual desde la de la alarma predeterminada" -#: ../src/appointment.c:3288 +#: ../src/appointment.c:3290 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/appointment.c:3288 +#: ../src/appointment.c:3290 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: ../src/appointment.c:3288 +#: ../src/appointment.c:3290 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: ../src/appointment.c:3288 +#: ../src/appointment.c:3290 msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" -#: ../src/appointment.c:3288 +#: ../src/appointment.c:3290 msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" -#: ../src/appointment.c:3288 +#: ../src/appointment.c:3290 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: ../src/appointment.c:3290 +#: ../src/appointment.c:3292 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: ../src/appointment.c:3290 +#: ../src/appointment.c:3292 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: ../src/appointment.c:3290 +#: ../src/appointment.c:3292 msgid "Wed" msgstr "Mié" -#: ../src/appointment.c:3290 +#: ../src/appointment.c:3292 msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: ../src/appointment.c:3290 +#: ../src/appointment.c:3292 msgid "Fri" msgstr "Vie" -#: ../src/appointment.c:3290 +#: ../src/appointment.c:3292 msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: ../src/appointment.c:3290 +#: ../src/appointment.c:3292 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: ../src/appointment.c:3295 +#: ../src/appointment.c:3297 msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" #. complexity -#: ../src/appointment.c:3301 +#: ../src/appointment.c:3303 msgid "Complexity" msgstr "Complejidad" -#: ../src/appointment.c:3304 +#: ../src/appointment.c:3306 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../src/appointment.c:3310 +#: ../src/appointment.c:3312 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/appointment.c:3314 +#: ../src/appointment.c:3316 msgid "Use this if you want regular repeating event" msgstr "Use esta opción si desea la repetición regular del evento" -#: ../src/appointment.c:3316 +#: ../src/appointment.c:3318 msgid "" "Use this if you need complex times like:\n" " Every Saturday and Sunday or \n" @@ -1041,51 +1049,51 @@ msgid "" msgstr "Use esta opción si necesita fechas complejas como:\n Cada sábado y domingo o \n el primer jueves de cada mes" #. frequency -#: ../src/appointment.c:3322 +#: ../src/appointment.c:3324 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: ../src/appointment.c:3328 +#: ../src/appointment.c:3330 msgid "Each" msgstr "Cada" -#: ../src/appointment.c:3335 +#: ../src/appointment.c:3337 msgid "occurrence" msgstr "ocurrencia" -#: ../src/appointment.c:3339 +#: ../src/appointment.c:3341 msgid "" "Limit frequency to certain interval.\n" " For example: Every third day:\n" " Frequency = Daily and Interval = 3" msgstr "Limitar la frecuencia a un intervalo determinado.\n Por ejemplo: Cada tercer día:\n Frecuencia = Diaria e Intervalo = 3" -#: ../src/appointment.c:3384 +#: ../src/appointment.c:3386 msgid "Limit" msgstr "Limitar" -#: ../src/appointment.c:3386 +#: ../src/appointment.c:3388 msgid "Repeat forever" msgstr "Repetir para siempre" -#: ../src/appointment.c:3392 +#: ../src/appointment.c:3394 msgid "Repeat " msgstr "Repetir " -#: ../src/appointment.c:3408 +#: ../src/appointment.c:3410 msgid "Repeat until " msgstr "Repetir hasta " #. weekdays (only for complex settings) -#: ../src/appointment.c:3421 +#: ../src/appointment.c:3423 msgid "Weekdays" msgstr "Días de la semana" -#: ../src/appointment.c:3433 +#: ../src/appointment.c:3435 msgid "Which day" msgstr "Qué día" -#: ../src/appointment.c:3441 +#: ../src/appointment.c:3443 msgid "" "Specify which weekday for monthly and yearly events.\n" " For example:\n" @@ -1096,54 +1104,54 @@ msgid "" msgstr "Especificar días de la semana para eventos mensuales y anuales.\n Por ejemplo:\n El segundo miércoles de cada mes:\n\tFrecuencia = Mensual,\n\tDías de la semana = marque solamente el miércoles,\n\tQué día = seleccione 2 del número debajo del miércoles" #. TODO base (only for TODOs) -#: ../src/appointment.c:3448 +#: ../src/appointment.c:3450 msgid "TODO base" msgstr "Base PARA HACER" -#: ../src/appointment.c:3461 +#: ../src/appointment.c:3463 msgid "" "TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each " "interval no matter when it was last completed" msgstr "PARA HACER vuelve a ocurrir regularmente comenzando con una hora de inicio y repitiéndose después de cada intervalo, independientemente de cuándo se completó el último" -#: ../src/appointment.c:3463 +#: ../src/appointment.c:3465 msgid "" "TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n" "(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)" msgstr "La repeticion de TODO se basa en hora completa y se repite después del intervalo contando desde la última hora completada.\n(Tenga en cuenta no puede saber nada acerca de la historia de TODO, puesto que la base de repetición cambia después de cada finalización)." #. exceptions -#: ../src/appointment.c:3469 +#: ../src/appointment.c:3471 msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" -#: ../src/appointment.c:3482 +#: ../src/appointment.c:3484 msgid "" "Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n" "Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n" "Remove by clicking the data." msgstr "Añade más fechas de excepción haciendo clic en los días de calendario abajo.\nUna excepción es un exclusión(-) o una inclusión (+) dependiendo de la selección.\nBórrelas haciendo clic en las fechas." -#: ../src/appointment.c:3487 +#: ../src/appointment.c:3489 msgid "Add excluded date (-)" msgstr "Añadir fecha excluida (-)" -#: ../src/appointment.c:3489 +#: ../src/appointment.c:3491 msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening" msgstr "Los días excluidos son días completos en los que una cita no tiene lugar" -#: ../src/appointment.c:3495 +#: ../src/appointment.c:3497 msgid "Add included time (+)" msgstr "Añadir hora incluida (-)" -#: ../src/appointment.c:3497 +#: ../src/appointment.c:3499 msgid "" "Included times have same timezone than start time, but they may have " "different time" msgstr "Las horas incluidas tienen la misma zona horaria que la hora de inicio, pero pueden tener horas distintas." #. calendars showing the action days -#: ../src/appointment.c:3514 +#: ../src/appointment.c:3516 msgid "Action dates" msgstr "Fechas de acción" @@ -3230,7 +3238,7 @@ msgstr "Asia/Kashgar" #: ../src/timezone_names.c:312 msgid "Asia/Kathmandu" -msgstr "" +msgstr "Asia/Katmandú" #: ../src/timezone_names.c:313 msgid "Asia/Katmandu" @@ -3334,15 +3342,15 @@ msgstr "Asia/Riad" #: ../src/timezone_names.c:338 msgid "Asia/Riyadh87" -msgstr "" +msgstr "Asia/Riad87" #: ../src/timezone_names.c:339 msgid "Asia/Riyadh88" -msgstr "" +msgstr "Asia/Riad88" #: ../src/timezone_names.c:340 msgid "Asia/Riyadh89" -msgstr "" +msgstr "Asia/Riad89" #: ../src/timezone_names.c:341 msgid "Asia/Saigon" @@ -3386,7 +3394,7 @@ msgstr "Asia/Teherán" #: ../src/timezone_names.c:351 msgid "Asia/Tel_Aviv" -msgstr "" +msgstr "Asia/Tel_Aviv" #: ../src/timezone_names.c:352 msgid "Asia/Thimbu" @@ -3542,219 +3550,219 @@ msgstr "Australia/Sydney" #: ../src/timezone_names.c:390 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Basil" #: ../src/timezone_names.c:391 msgid "Brazil/Acre" -msgstr "" +msgstr "Basil/Acre" #: ../src/timezone_names.c:392 msgid "Brazil/DeNoronha" -msgstr "" +msgstr "Basil/DeNoroña" #: ../src/timezone_names.c:393 msgid "Brazil/East" -msgstr "" +msgstr "Basil/Este" #: ../src/timezone_names.c:394 msgid "Brazil/West" -msgstr "" +msgstr "Basil/Oeste" #: ../src/timezone_names.c:395 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Canadá" #: ../src/timezone_names.c:396 msgid "Canada/Atlantic" -msgstr "" +msgstr "Canadá/Atlántico" #: ../src/timezone_names.c:397 msgid "Canada/Central" -msgstr "" +msgstr "Canadá/Central" #: ../src/timezone_names.c:398 msgid "Canada/East-Saskatchewan" -msgstr "" +msgstr "Canadá/Este-Saskatchewan" #: ../src/timezone_names.c:399 msgid "Canada/Eastern" -msgstr "" +msgstr "Canadá/Este" #: ../src/timezone_names.c:400 msgid "Canada/Mountain" -msgstr "" +msgstr "Canada/Montaña" #: ../src/timezone_names.c:401 msgid "Canada/Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Canada/Nuevafoundland" #: ../src/timezone_names.c:402 msgid "Canada/Pacific" -msgstr "" +msgstr "Canada/Pasífico" #: ../src/timezone_names.c:403 msgid "Canada/Saskatchewan" -msgstr "" +msgstr "Canada/Sasketchewan" #: ../src/timezone_names.c:404 msgid "Canada/Yukon" -msgstr "" +msgstr "Canada/Yukón" #: ../src/timezone_names.c:405 msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Chile" #: ../src/timezone_names.c:406 msgid "Chile/Continental" -msgstr "" +msgstr "Chile/Continental" #: ../src/timezone_names.c:407 msgid "Chile/EasterIsland" -msgstr "" +msgstr "Chile/IslaDePascua" #: ../src/timezone_names.c:408 msgid "Etc" -msgstr "" +msgstr "Etc" #: ../src/timezone_names.c:409 msgid "Etc/GMT" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT" #: ../src/timezone_names.c:410 msgid "Etc/GMT+0" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+0" #: ../src/timezone_names.c:411 msgid "Etc/GMT+1" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+1" #: ../src/timezone_names.c:412 msgid "Etc/GMT+10" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+10" #: ../src/timezone_names.c:413 msgid "Etc/GMT+11" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+11" #: ../src/timezone_names.c:414 msgid "Etc/GMT+12" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+12" #: ../src/timezone_names.c:415 msgid "Etc/GMT+2" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+2" #: ../src/timezone_names.c:416 msgid "Etc/GMT+3" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+3" #: ../src/timezone_names.c:417 msgid "Etc/GMT+4" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+4" #: ../src/timezone_names.c:418 msgid "Etc/GMT+5" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+5" #: ../src/timezone_names.c:419 msgid "Etc/GMT+6" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+6" #: ../src/timezone_names.c:420 msgid "Etc/GMT+7" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+7" #: ../src/timezone_names.c:421 msgid "Etc/GMT+8" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+8" #: ../src/timezone_names.c:422 msgid "Etc/GMT+9" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT+9" #: ../src/timezone_names.c:423 msgid "Etc/GMT-0" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-0" #: ../src/timezone_names.c:424 msgid "Etc/GMT-1" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-1" #: ../src/timezone_names.c:425 msgid "Etc/GMT-10" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-10" #: ../src/timezone_names.c:426 msgid "Etc/GMT-11" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-11" #: ../src/timezone_names.c:427 msgid "Etc/GMT-12" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-12" #: ../src/timezone_names.c:428 msgid "Etc/GMT-13" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-13" #: ../src/timezone_names.c:429 msgid "Etc/GMT-14" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-14" #: ../src/timezone_names.c:430 msgid "Etc/GMT-2" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-2" #: ../src/timezone_names.c:431 msgid "Etc/GMT-3" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-3" #: ../src/timezone_names.c:432 msgid "Etc/GMT-4" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-4" #: ../src/timezone_names.c:433 msgid "Etc/GMT-5" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-5" #: ../src/timezone_names.c:434 msgid "Etc/GMT-6" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-6" #: ../src/timezone_names.c:435 msgid "Etc/GMT-7" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-7" #: ../src/timezone_names.c:436 msgid "Etc/GMT-8" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-8" #: ../src/timezone_names.c:437 msgid "Etc/GMT-9" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT-9" #: ../src/timezone_names.c:438 msgid "Etc/GMT0" -msgstr "" +msgstr "Etc/GMT0" #: ../src/timezone_names.c:439 msgid "Etc/Greenwich" -msgstr "" +msgstr "Etc/Greenwich" #: ../src/timezone_names.c:440 msgid "Etc/UCT" -msgstr "" +msgstr "Etc/UCT" #: ../src/timezone_names.c:441 msgid "Etc/UTC" -msgstr "" +msgstr "Etc/UTC" #: ../src/timezone_names.c:442 msgid "Etc/Universal" -msgstr "" +msgstr "Etc/Universal" #: ../src/timezone_names.c:443 msgid "Etc/Zulu" -msgstr "" +msgstr "Etc/Zulú" #: ../src/timezone_names.c:444 msgid "Europe" @@ -4066,15 +4074,15 @@ msgstr "" #: ../src/timezone_names.c:521 msgid "Mideast/Riyadh87" -msgstr "" +msgstr "Medioeste/Riad87" #: ../src/timezone_names.c:522 msgid "Mideast/Riyadh88" -msgstr "" +msgstr "Medioeste/Riad88" #: ../src/timezone_names.c:523 msgid "Mideast/Riyadh89" -msgstr "" +msgstr "Medioeste/Riad89" #: ../src/timezone_names.c:524 msgid "Pacific" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits