Updating branch refs/heads/bluesabre/display-settings to abd4fa707b7cc3f2e8843b4c21d6095d04c9861f (commit) from 1cc876b7148882dd392a65d6995a82826e1104ba (commit)
commit abd4fa707b7cc3f2e8843b4c21d6095d04c9861f Author: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com> Date: Mon Dec 31 08:59:35 2012 +0100 l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100% New status: 350 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/sr.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index abc39cc..edce977 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,20 +1,19 @@ # salepetronije <salepetron...@gmail.com>, 2012. # Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>, 2012. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-21 17:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-21 22:31+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <xfce-i...@xfce.org>\n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1 @@ -223,52 +222,52 @@ msgstr "тачака/сек" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:136 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:137 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 msgid "Settings manager socket" msgstr "Подешава управника утичнице" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:136 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:137 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 msgid "SOCKET ID" msgstr "ИБ УТИЧНИЦЕ" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:137 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:138 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43 -#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39 +#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:40 msgid "Version information" msgstr "Подаци о издању" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1926 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 -#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60 +#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Упишите „%s --help“ за коришћење." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1945 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 -#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76 +#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина. Сва права су задржана." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1946 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 -#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 +#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Молим пријавите грешке на <%s>." @@ -290,52 +289,43 @@ msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:116 -msgid "Both" -msgstr "оба" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 -msgid "Both Horizontal" -msgstr "оба водоравно" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _DPI setting:" msgstr "Прилагођена _ТПИ подешавања:" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of your desktop" msgstr "Прилагодите изглед радног простора" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 msgid "DPI" msgstr "ТПИ" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 msgid "Default Fon_t" msgstr "Подразумевани словни ли_к" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 msgid "Enable _event sounds" msgstr "Укључи звучне _догађаје" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 msgid "Enable e_ditable accelerators" msgstr "Укључи _уређујуће пречице" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 msgid "Enable input feedbac_k sounds" msgstr "Омогући звуке одзив_а уноса" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" msgstr "Омогући или онемогући звуке (захтева „Canberra“ подршку)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 msgid "Event sounds" msgstr "Звуци догађаја" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 msgid "" "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " "correct sub-pixel order of the screen" @@ -343,19 +333,19 @@ msgstr "" "Изглед словних ликова на ТФТ или ЛЦД екрану може бити побољшан правилним " "избором приказа распореда тачака на екрану" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 msgid "Full" msgstr "потпуно" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "Hintin_g:" msgstr "Наговештавањ_е:" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 msgid "Icons" msgstr "иконице" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " @@ -364,7 +354,7 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, пречице на тастатури за избор ставки могу бити промењене " "надношењем миша над избором ставки и притиском нове комбинације за пречицу" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw " "the font; pick whichever looks best according to personal preference" @@ -373,83 +363,91 @@ msgstr "" "најбољем исцртавању словних ликова; изаберите које изгледа најбоље по личном " "нахођењу" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 msgid "Medium" msgstr "средње" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 msgid "Menus and Buttons" msgstr "Изборници и тастери" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:113 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:103 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:114 msgid "None" msgstr "ништа" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 msgid "" "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small" msgstr "" "Изаберите другачију резолуцију екрана од препознате уколико словни ликови " "изгледају превелики или премали" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 msgid "Rendering" msgstr "Приказ" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 msgid "Select a default font" msgstr "Одредите подразумевани словни лик" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 msgid "Setti_ngs" msgstr "Подешав_ања" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 msgid "Show images in _menus" msgstr "Прикажи слике у _изборницима" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 msgid "Show images on _buttons" msgstr "Прикажи слике на _дугмадима" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "Slight" msgstr "благо" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" msgstr "Одреди шта ће бити приказивано у ставкама алатнице" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" msgstr "Одреди да ли ће се иконе приказивати поред ставки у менију" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" msgstr "Одреди да ли ће се иконе приказивати поред текста на дугмадима" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 msgid "" "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to " "play" msgstr "" "Одреди да ли кликтање мишем или други унос треба да покрене звучне догађаје" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "St_yle" msgstr "Нач_ин" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "Sub-_pixel order:" msgstr "Распоред испод _тачака:" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "Text" msgstr "текст" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 +msgid "Text next to icons" +msgstr "Текст поред икона" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 +msgid "Text under icons" +msgstr "Текст испод икона" + #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " @@ -541,51 +539,44 @@ msgstr "" "ово питање." #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly " -"connected displays." -msgstr "" -"Самостално прикажи „мало прозоче“ за брзо подешавање нових повезаних екрана" - -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 msgid "Configure _new displays when connected" msgstr "Подеси нове екране при повезивању" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure screen settings and layout" msgstr "Подеси екране и њихов размештај" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2 msgid "Display" msgstr "Екран" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "P_osition:" msgstr "П_оложај:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "R_esolution:" msgstr "Р_езолуција:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 msgid "Ref_lection:" msgstr "Одраз:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 msgid "Refresh _rate:" msgstr "Учесталост _освежавања:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 msgid "Ro_tation:" msgstr "За_окренутост:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 msgid "_Mirror displays" msgstr "_Пресликај приказе" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 msgid "_Use this output" msgstr "_Користи овај излаз" @@ -617,51 +608,55 @@ msgstr "Само екран 2" msgid "radiobutton" msgstr "радио дугме" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:91 msgid "Same as" msgstr "Исто као" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:91 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:92 msgid "Above" msgstr "изнад" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:92 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:93 msgid "Below" msgstr "испод" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:93 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:94 msgid "Right of" msgstr "десно од" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:94 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:95 msgid "Left of" msgstr "лево од" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:103 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:104 msgid "Left" msgstr "лево" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:104 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:105 msgid "Inverted" msgstr "обрнуто" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:105 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:106 msgid "Right" msgstr "десно" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:114 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:115 msgid "Horizontal" msgstr "водоравно" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:115 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:116 msgid "Vertical" msgstr "усправно" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:138 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:117 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "водоравно и усправно" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:139 msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Мало сучеље да би се подесио спољни излаз" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:226 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:227 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -671,46 +666,46 @@ msgstr "" "ово питање." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:747 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:748 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041 msgid "Display:" msgstr "Екран" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046 msgid "Resolution:" msgstr "Р_езолуција:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "" "Последњи активни излаз не сме бити онемогућен, графички систем ће бити " "неупотребљив." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235 msgid "Selected output not disabled" msgstr "Одабрани излаз није онемогућен" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1958 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Не могу да пропитам издање РандР проширења које је у употреби" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1959 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1995 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Не могу да покренем ИксФЦЕ подешавање монитора" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1990 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007 msgid "ATI Settings" msgstr "АТИ подешавања" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Не успевам покренути подешавања власничког управљачког програма" @@ -749,56 +744,61 @@ msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #. Set dialog title and icon -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108 msgid "Shortcut Command" msgstr "Наредба пречице" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147 +msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut." +msgstr "Унсите наредбу коју желите окидати пречицом." + +#. We are editing an existing shortcut +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165 msgid "Shortcut:" msgstr "Пречица:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176 msgid "Command:" msgstr "Наредба:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196 msgid "Use _startup notification" msgstr "Користи _обавештења при покретању" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243 msgid "The command may not be empty." msgstr "Наредба не може бити без садржаја." -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263 msgid "Select command" msgstr "Изабери наредбу" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391 msgid "Executable Files" msgstr "Извршне датотеке" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406 msgid "Perl Scripts" msgstr "Перл скрипта" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412 msgid "Python Scripts" msgstr "Питон скрипта" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Руби скрипта" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424 msgid "Shell Scripts" msgstr "Шел скрипта" @@ -958,32 +958,33 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са Иксефконф ( msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Нисам успео да направим прозорче подешавања." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402 msgid "Shortcut" msgstr "Пречица" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478 msgid "Layout" msgstr "Распоред" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479 msgid "Variant" msgstr "Подврста" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106 msgid "Shortcut command may not be empty." msgstr "Наредба пречице не може бити празна." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Врати на задате вредности" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " "do this?" @@ -991,11 +992,11 @@ msgstr "" "Ово ће вратити све пречице на њихове подразумеване вредности. Да ли то " "сигурно желите?" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." msgstr "Почетне вредности са система ће бити враћене при следећој пријави." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1355 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" @@ -1626,24 +1627,24 @@ msgstr "Радни простор %d" msgid "The Xfce Settings Daemon" msgstr "Демон подешавања ИксФЦЕ-а" -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41 msgid "Settings dialog to show" msgstr "Показати прозорче подешавања" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:192 msgid "All _Settings" msgstr "Сва _подешавања" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:386 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:388 msgid "Customize your desktop" msgstr "Прилагодите радни простор" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:878 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:889 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Нисам успео покренути „%s“" @@ -1656,6 +1657,19 @@ msgstr "Графички уређивач подшавања за ИксФЦЕ 4 msgid "Settings Manager" msgstr "Уређивач подешавања" +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "оба" + +#~ msgid "Both Horizontal" +#~ msgstr "оба водоравно" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly " +#~ "connected displays." +#~ msgstr "" +#~ "Самостално прикажи „мало прозоче“ за брзо подешавање нових повезаних " +#~ "екрана" + #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "_Подешавања" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits