Updating branch refs/heads/master to 08db6c8a2d638434fbdbff2eae94d0b98fb0b8b2 (commit) from 9ae811828af98bcd4e6c1fd46dfc3e1fa7a1eb8e (commit)
commit 08db6c8a2d638434fbdbff2eae94d0b98fb0b8b2 Author: Piotr Strębski <streb...@o2.pl> Date: Tue Jan 21 18:30:54 2014 +0100 I18n: Update translation pl (100%). 258 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/pl.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c00bfd7..9561356 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ # elder <elderl...@riseup.net>, 2013 # Paweł Drożański <paw...@gmail.com>, 2012 # Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2012-2013 -# Piotr Strębski <streb...@o2.pl>, 2013 +# Piotr Strębski <streb...@o2.pl>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-13 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:28+0000\n" -"Last-Translator: Xfce <transi...@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-18 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-21 16:09+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski <streb...@o2.pl>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/parole-player.c:565 ../src/parole-player.c:1453 -#: ../src/parole-about.c:70 +#: ../src/parole-player.c:567 ../src/parole-player.c:1455 +#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199 msgid "Parole Media Player" msgstr "Odtwarzacz nagrań Parole" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "_Zapisz listę odtwarzania..." msgid "Insert Disc" msgstr "Proszę wsunąć płytę" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:152 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" @@ -62,12 +62,12 @@ msgid "_Playback" msgstr "_Odtwarzanie" #. Toggle Repeat -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2988 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2994 msgid "_Repeat" msgstr "_Powtarzanie" #. Toggle Shuffle -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:2996 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3002 msgid "_Shuffle" msgstr "_Losowa kolejność" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "_Dźwięk" msgid "_Audio Track" msgstr "Ścieżka _dźwiękowa" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:791 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:793 msgid "Empty" msgstr "Pusty" @@ -128,8 +128,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Wideo" #. Fullscreen -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1938 -#: ../src/parole-player.c:2976 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1940 +#: ../src/parole-player.c:2982 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pełny ekran" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "_Pełny ekran" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Proporcje obrazu" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:719 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:721 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -223,8 +223,8 @@ msgid "Open Media Files" msgstr "Wybór pliku" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:808 -#: ../src/parole-medialist.c:851 ../src/parole-player.c:3304 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:814 +#: ../src/parole-medialist.c:857 ../src/parole-player.c:3310 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Czyści listę odtwarzania" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:2988 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:2994 msgid "Repeat" msgstr "Przełącza powtarzanie" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2996 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3002 msgid "Shuffle" msgstr "Przełącza losowanie kolejności" @@ -453,13 +453,13 @@ msgstr "Odtwarza nagrania dźwiękowe i wideo" msgid "Play/Pause" msgstr "Rozpoczyna/wstrzymuje odtwarzanie" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2960 -#: ../src/parole-player.c:3184 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2966 +#: ../src/parole-player.c:3190 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:201 msgid "Previous Track" msgstr "Przechodzi do poprzedniego nagrania" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2968 -#: ../src/parole-player.c:3194 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2974 +#: ../src/parole-player.c:3200 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:211 msgid "Next Track" msgstr "Przechodzi do następnego nagrania" @@ -471,79 +471,79 @@ msgstr "Informacja" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:401 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1282 ../src/parole-medialist.c:401 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Ścieżka %i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1281 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1285 msgid "Audio CD" msgstr "Płyta Audio CD" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1492 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1525 msgid "Additional software is required." msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1497 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1530 msgid "Don't Install" msgstr "Nie instaluj" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1499 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1532 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1502 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1535 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1509 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1542 #, c-format msgid "" "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n" "It can be installed automatically." msgstr "Do odtworzenia tego pliku, wymagany jest pakiet <b>%s</b>.\nMożna zainstalować go automatycznie." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1512 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1545 #, c-format msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file." msgstr "Do odtworzenia tego pliku, wymagany jest pakiet <b>%s</b>." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1922 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1961 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "Zbyt długi czas wczytywania strumienia" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1923 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1962 msgid "Do you want to continue loading or stop?" msgstr "Kontynuować wczytywanie czy zatrzymać?" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1924 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1963 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1925 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1964 msgid "Continue" msgstr "Wznów" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2095 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2148 msgid "GStreamer Error" msgstr "Błąd GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2096 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2149 msgid "Parole Media Player cannot start." msgstr "Nie można uruchomić odtwarzacza nagrań Parole." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2124 ../src/gst/parole-gst.c:2142 -#: ../src/gst/parole-gst.c:2165 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2177 ../src/gst/parole-gst.c:2195 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2218 #, c-format msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation." msgstr "Nie można wczytać wtyczki „%s”. Proszę sprawdzić poprawność instalacji programu GStreamer." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2769 ../src/gst/parole-gst.c:2775 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2838 ../src/gst/parole-gst.c:2844 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Ścieżka dźwiękowa nr %d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2819 ../src/gst/parole-gst.c:2825 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2888 ../src/gst/parole-gst.c:2894 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Napisy nr %d" @@ -645,11 +645,7 @@ msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać pełną listę opcji w msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" msgstr "Program Parole jest już uruchomiony. Proszę użyć opcji -i, aby uruchomić nowe wystąpienie.\n" -#: ../src/parole-mediachooser.c:234 -msgid "Supported files" -msgstr "Obsługiwane pliki" - -#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1013 +#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1015 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" @@ -663,222 +659,220 @@ msgstr "Lista odtwarzania (%i element)" msgid "Playlist (%i chapter)" msgstr "Lista odtwarzania (%i rozdział)" -#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1586 +#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1592 #, c-format msgid "Playlist (%i items)" msgstr "Lista odtwarzania (%i elementów)" -#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1587 +#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1593 #, c-format msgid "Playlist (%i chapters)" msgstr "Lista odtwarzania (%i rozdziałów)" -#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:698 +#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:700 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Rozdział %i" -#: ../src/parole-medialist.c:700 +#: ../src/parole-medialist.c:706 msgid "Permission denied" msgstr "Brak dostępu" -#: ../src/parole-medialist.c:702 +#: ../src/parole-medialist.c:708 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Błąd zapisywania pliku listy odtwarzania" -#: ../src/parole-medialist.c:714 +#: ../src/parole-medialist.c:720 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Nieznany format listy odtwarzania" -#: ../src/parole-medialist.c:715 +#: ../src/parole-medialist.c:721 msgid "Please choose a supported playlist format" msgstr "Proszę wybrać format listy odtwarzania" -#: ../src/parole-medialist.c:769 ../src/parole-plugins-manager.c:369 +#: ../src/parole-medialist.c:775 ../src/parole-plugins-manager.c:369 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../src/parole-medialist.c:858 +#: ../src/parole-medialist.c:864 msgid "M3U Playlists" msgstr "Lista odtwarzania M3U" -#: ../src/parole-medialist.c:866 +#: ../src/parole-medialist.c:872 msgid "PLS Playlists" msgstr "Lista odtwarzania PLS" -#: ../src/parole-medialist.c:874 +#: ../src/parole-medialist.c:880 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Zaawansowany adresator strumieni" -#: ../src/parole-medialist.c:882 +#: ../src/parole-medialist.c:888 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Współdzielona lista odtwarzania" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:1221 +#: ../src/parole-medialist.c:1227 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Otwórz katalog docelowy" -#: ../src/parole-player.c:513 ../src/parole-player.c:514 +#: ../src/parole-player.c:515 ../src/parole-player.c:516 msgid "Hide playlist" msgstr "Ukrywa listę odtwarzania" -#: ../src/parole-player.c:522 ../src/parole-player.c:523 +#: ../src/parole-player.c:524 ../src/parole-player.c:525 msgid "Show playlist" msgstr "Wyświetla listę odtwarzania" #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection. -#: ../src/parole-player.c:977 +#: ../src/parole-player.c:979 msgid "Select Subtitle File" msgstr "Wybór pliku" -#: ../src/parole-player.c:982 ../src/parole-player.c:1186 -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310 +#: ../src/parole-player.c:984 ../src/parole-player.c:1188 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:312 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../src/parole-player.c:985 +#: ../src/parole-player.c:987 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../src/parole-player.c:1001 +#: ../src/parole-player.c:1003 msgid "Subtitle Files" msgstr "Pliki napisów" -#: ../src/parole-player.c:1182 ../src/parole-player.c:1190 +#: ../src/parole-player.c:1184 ../src/parole-player.c:1192 msgid "Clear Recent Items" msgstr "Wyczyść ostatnie elementy" -#: ../src/parole-player.c:1184 +#: ../src/parole-player.c:1186 msgid "" "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " "undone." msgstr "Wyczyścić historię otwartych plików? Tej czynności nie można cofnąć." -#: ../src/parole-player.c:1275 ../src/parole-player.c:1408 +#: ../src/parole-player.c:1277 ../src/parole-player.c:1410 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "Strumień nagrania nie posiada możliwości przeszukiwania" #. * GTK Actions -#. #. Play/Pause -#: ../src/parole-player.c:1286 ../src/parole-player.c:2952 +#: ../src/parole-player.c:1288 ../src/parole-player.c:2958 msgid "_Play" msgstr "_Odtwórz" -#: ../src/parole-player.c:1287 ../src/parole-player.c:2952 +#: ../src/parole-player.c:1289 ../src/parole-player.c:2958 msgid "Play" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie" -#: ../src/parole-player.c:1290 +#: ../src/parole-player.c:1292 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../src/parole-player.c:1291 +#: ../src/parole-player.c:1293 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie" -#: ../src/parole-player.c:1743 +#: ../src/parole-player.c:1745 msgid "GStreamer backend error" msgstr "Błąd modułu obsługi Gstreamer" -#: ../src/parole-player.c:1774 +#: ../src/parole-player.c:1776 msgid "Unknown Song" msgstr "Nieznany utwór" -#: ../src/parole-player.c:1779 ../src/parole-player.c:1781 -#: ../src/parole-player.c:1787 +#: ../src/parole-player.c:1781 ../src/parole-player.c:1783 +#: ../src/parole-player.c:1789 msgid "on" msgstr "z albumu" -#: ../src/parole-player.c:1787 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143 +#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145 msgid "Unknown Album" msgstr "Nieznany album" -#: ../src/parole-player.c:1794 ../src/parole-player.c:1798 +#: ../src/parole-player.c:1796 ../src/parole-player.c:1800 msgid "by" msgstr "w wykonaniu" -#: ../src/parole-player.c:1798 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145 +#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nieznany wykonawca" -#: ../src/parole-player.c:1832 +#: ../src/parole-player.c:1834 msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" -#: ../src/parole-player.c:1939 ../src/parole-player.c:2976 -#: ../src/parole-player.c:3215 +#: ../src/parole-player.c:1941 ../src/parole-player.c:2982 +#: ../src/parole-player.c:3221 msgid "Fullscreen" msgstr "Wyświetla obraz na pełnym ekranie" -#: ../src/parole-player.c:1954 +#: ../src/parole-player.c:1956 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Wyłącz tryb p_ełnego ekranu" -#: ../src/parole-player.c:1955 +#: ../src/parole-player.c:1957 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Wyłącza tryb pełnego ekranu" #. * Un/Hide menubar -#. -#: ../src/parole-player.c:2051 +#: ../src/parole-player.c:2053 msgid "Show menubar" msgstr "Wyświetlanie paska menu" -#: ../src/parole-player.c:2251 +#: ../src/parole-player.c:2259 msgid "Mute" msgstr "Wyciszenie" -#: ../src/parole-player.c:2256 +#: ../src/parole-player.c:2264 msgid "Unmute" msgstr "Wyłącza wyciszenie" -#: ../src/parole-player.c:2622 +#: ../src/parole-player.c:2630 msgid "Unable to open default web browser" msgstr "Nie można otworzyć domyślnej przeglądarki internetowej" -#: ../src/parole-player.c:2624 +#: ../src/parole-player.c:2632 msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug." msgstr "Proszę zgłaszać błędy na stronie http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs." #. Previous Track -#: ../src/parole-player.c:2960 +#: ../src/parole-player.c:2966 msgid "P_revious Track" msgstr "_Poprzednie nagranie" #. Next Track -#: ../src/parole-player.c:2968 +#: ../src/parole-player.c:2974 msgid "_Next Track" msgstr "_Następne nagranie" #. Toggle Playlist -#: ../src/parole-player.c:2983 +#: ../src/parole-player.c:2989 msgid "Show _Playlist" msgstr "Wyświetlanie _listy odtwarzania" -#: ../src/parole-player.c:2983 ../src/parole-player.c:3321 +#: ../src/parole-player.c:2989 ../src/parole-player.c:3327 msgid "Show Playlist" msgstr "Wyświetla listę odtwarzania" #. Clear Recent Menu Item -#: ../src/parole-player.c:3054 +#: ../src/parole-player.c:3060 msgid "_Clear recent items…" msgstr "_Wyczyść ostatnie elementy..." -#: ../src/parole-player.c:3259 +#: ../src/parole-player.c:3265 msgid "Audio Track:" msgstr "Ścieżka dźwiękowa:" -#: ../src/parole-player.c:3275 +#: ../src/parole-player.c:3281 msgid "Subtitles:" msgstr "Napisy:" -#: ../src/parole-player.c:3280 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245 +#: ../src/parole-player.c:3286 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:247 msgid "Close" msgstr "Zamyka okno" -#: ../src/parole-player.c:3321 +#: ../src/parole-player.c:3327 msgid "Hide Playlist" msgstr "Ukrywa listę odtwarzania" @@ -1072,13 +1066,13 @@ msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki" msgid "Playlist files" msgstr "Pliki list odtwarzania" -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148 -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153 msgid "<i>on</i>" msgstr "<i>z albumu</i>" -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148 -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:150 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:153 msgid "<i>by</i>" msgstr "<i>w wykonaniu</i>" @@ -1090,35 +1084,35 @@ msgstr "Powiadomienia" msgid "Show notifications for currently playing tracks" msgstr "Wyświetla powiadomienia o odtwarzanych ścieżkach" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:133 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:135 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244 msgid "Tray icon plugin" msgstr "Ikona obszaru powiadamiania" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:252 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "Minimalizuje okno programu do obszaru powiadamiania, po próbie jego zamknięcia" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:298 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Zakończyć działanie programu?" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." msgstr "Program może zostać zminimalizowany do obszaru powiadamiania." -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306 msgid "Minimize to tray" msgstr "Zminimalizuj" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:318 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:327 msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamiętanie wyboru" @@ -1129,3 +1123,11 @@ msgstr "Ikona obszaru powiadamiania" #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2 msgid "Show icon in the system tray" msgstr "Wyświetla ikonę w obszarze powiadamiania" + +#: ../src/plugins/mpris2/mpris2.desktop.in.h:1 +msgid "MPRIS2" +msgstr "MPRIS2" + +#: ../src/plugins/mpris2/mpris2.desktop.in.h:2 +msgid "MPRIS2 remote control" +msgstr "Zdalna kontrola MPRIS2" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits