This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/libxfce4util.
commit ad339d9c7c7ecddb1d4d1d8648d5e42d5ee6ee52 Author: Tornes Llume <l.lumex03.tor...@gmail.com> Date: Sat Apr 12 00:30:19 2014 +0200 I18n: Update translation ast (100%). 7 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ast.po | 108 ++++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 2fbb287..d08ac81 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,24 +1,29 @@ -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Tornes Llume <l.lumex03.tor...@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: Libxfce4util\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-04 00:19+0100\n" -"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." -"com>\n" -"Language-Team: Asturian <alministrado...@softastur.org>\n" -"Language: ast\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-11 21:05+0000\n" +"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tor...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Fallu al crear el direutoriu '%s': %s" +msgstr "Fallu al criar el direutoriu '%s': %s" -#: ../libxfce4util/xfce-license.c:33 +#: ../libxfce4util/xfce-license.c:37 msgid "" " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" " modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -40,41 +45,9 @@ msgid "" " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n" " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n" " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" -msgstr "" -" Permítese la redistribución y usu en forma de fontes y binarios, con\n" -" o ensin modificación, si se cumplen les siguientes condiciones:\n" -"\n" -" 1. Les redistribuciones del códigu fonte tienen de caltener l'anterior nota " -"de copyright,\n" -" esta llista de condiciones y la siguiente declaración de descargu.\n" -" 2. Les redistribuciones en formatu binariu tienden de reproducir l'anterior " -"nota de copyright,\n" -" esta llista de condiciones y la siguiente declaración de descargu na " -"documentación\n" -" y/u otros materiales proporcionaos cola distribución.\n" -"\n" -" ESTI SOFTWARE PROPORCIÓNASE POL AUTOR Y DEMÁS CONTRIBUYENTES \"COMO YE\"\n" -" ENSIN GARANTÍES DE DENGÚN TIPU. L'AUTOR Y DEMÁS CONTRIBUYENTES REFUGUEN DE " -"TOLES\n" -" GARANTÍES, YÁ SEYAN ESPLÍCITES O IMPLÍCITES, INCLUYENDO, PERO ENSIN " -"LLIMITASE A, GARANTÍES\n" -" IMPLÍCITES DE COMERCIABILIDÁ YA IDONEIDÁ PA UN ENVÍS EN PARTICULAR. EN " -"DENGÚN\n" -" CASU SE FADRÁ AL AUTOR O DEMÁS CONTRIBUYENTES RESPONSABLES DE DAÑOS " -"DIREUTOS,\n" -" INDIREUTOS, ESPECIALES, ACCIDENTALES, O EMERXENTES (INCLUYENDO, PERO ENSIN " -"LLIMITASE A,\n" -" ALQUISICIÓN DE SUSTITUTOS DE BIENES O SERVICIOS; PÉRDA DEL USU, DATOS O " -"LLUCRU, O\n" -" INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS) ENSIN IMPORTAR LES CAUSES NIN CUALESQUIER " -"RESPONSABILIDÁ, YA SEYA\n" -" QUE SE DIESEN BAXO CONTRATU, POR NEGLIGENCIA U OTRA AICIÓN, QUE DERIVASEN " -"DE O SE\n" -" RELLACIONASEN AL USU D'ESTI SOFTWARE, ENTÁ SI SE NOTIFICÓ DE LA " -"POSIBILIDAD\n" -" DE TALOS DAÑOS.\n" +msgstr " Permítese la redistribución y usu en forma de fontes y binarios, con\n o ensin modificación, si se cumplen les siguientes condiciones:\n\n 1. Les redistribuciones del códigu fonte tienen de caltener l'anterior nota de copyright,\n esta llista de condiciones y la siguiente declaración de descargu.\n 2. Les redistribuciones en formatu binariu tienden de reproducir l'anterior nota de copyright,\n esta llista de condiciones y la siguiente declaración de descargu na documenta [...] -#: ../libxfce4util/xfce-license.c:55 +#: ../libxfce4util/xfce-license.c:66 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" @@ -86,29 +59,12 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n" "more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along " -"with\n" -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin\n" -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n" -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n" -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along " -"with\n" -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n" +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\nunder the terms of the GNU General Public License as published by the Free\nSoftware Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\nany later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\nANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\nFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\nmore details.\n [...] -#: ../libxfce4util/xfce-license.c:70 +#: ../libxfce4util/xfce-license.c:88 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n" @@ -124,33 +80,19 @@ msgid "" "License along with this library; if not, write to the \n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" -msgstr "" -"This library is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n" -"License as published by the Free Software Foundation; either\n" -"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"Library General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n" -"License along with this library; if not, write to the \n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" -"Boston, MA 02110-1301 USA.\n" +msgstr "This library is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU Library General Public\nLicense as published by the Free Software Foundation; either\nversion 2 of the License, or (at your option) any later version.\n\nThis library is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nLibrary General Public License for [...] #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "pipe() falló: %s" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205 #, c-format msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first" -msgstr "" +msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() tien de llamar primero" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231 #, c-format msgid "sigaction() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "sigaction() falló: %s\n" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits