This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/squeeze.
commit aada9a1aa7e35cf2ba0ddcbc8e91b18adb08eaca Author: Tornes Llume <l.lumex03.tor...@gmail.com> Date: Mon Apr 14 06:30:54 2014 +0200 I18n: Update translation ast (100%). 90 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ast.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 65e8495..52d07e0 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,68 +1,65 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Tornes Llume <l.lumex03.tor...@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: squeeze\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: step...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 16:17+0100\n" -"Last-Translator: astur <malditoas...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Asturian <alministrado...@softastur.org>\n" -"Language: ast\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-14 01:44+0000\n" +"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tor...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libsqueeze/archive.c:272 +#: ../libsqueeze/archive.c:266 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../libsqueeze/archive.c:274 +#: ../libsqueeze/archive.c:269 msgid "Mime type" msgstr "Triba MIME" #: ../squeeze.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Manager" -msgstr "Xestor de ficheros comprimíos" +msgid "Squeeze Archive Manager" +msgstr "Alministrador d'archivos Squeeze" #: ../squeeze.desktop.in.h:2 msgid "Create and manage archives with the archive manager" -msgstr "" -"Cria y alministra ficheros comprimíos col xestor de ficheros comprimíos" +msgstr "Cria y alministra archivos col almisnitrador d'archivos" #: ../squeeze.desktop.in.h:3 -msgid "Squeeze Archive Manager" -msgstr "Xestor de ficheros comprimíos Squeeze" +msgid "Archive Manager" +msgstr "Alministrador d'archivos" -#. #. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist) #. * Should be a more specific error message. -#. #: ../src/application.c:160 ../src/application.c:251 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist" -msgstr "" -"Nun pudo abrise'l ficheru: triba MIME non sofitada o ficheru nun esiste." +msgstr "Nun pudo abrise l'archivu, triba MIME non sofitada o'l ficheru nun esiste." -#: ../src/application.c:190 ../src/main_window.c:838 ../src/main_window.c:1301 +#: ../src/application.c:190 ../src/main_window.c:834 ../src/main_window.c:1297 msgid "" "Squeeze cannot extract this archive type,\n" "the application to support this is missing." -msgstr "" -"Squeeze nun puede estrayer d'esta triba de ficheru:\n" -"falta l'aplicación que lo sofita." +msgstr "Squeeze nun pue estrayer esta triba\nd'archivu, falta l'aplicación que lu sofita." -#. #. * Could not create archive (mime type unsupported) -#. #: ../src/application.c:234 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported" -msgstr "Nun pudo criase ficheru: triba MIME nun sofitada" +msgstr "Nun pudo criase l'archivu, triba MIME non sofitada" -#: ../src/application.c:269 ../src/main_window.c:891 +#: ../src/application.c:269 ../src/main_window.c:887 msgid "" "Squeeze cannot add files to this archive type,\n" "the application to support this is missing." -msgstr "" -"Squeeze nun puede amestar ficheros a esti ficheru:\n" -"falta l'aplicación que lo sofita." +msgstr "Squeeze nun pue amestar ficheros a esta\ntriba d'archivu, falta l'aplicación que lu sofita." #: ../src/archive_store.c:250 ../src/notebook.c:181 msgid "Show full path" @@ -70,7 +67,7 @@ msgstr "Amosar camín completu" #: ../src/archive_store.c:251 ../src/notebook.c:182 msgid "Show the full path strings for each entry" -msgstr "Amosar la cadena col camín completu pa cada entrada" +msgstr "Amosar la cadena del camín completu pa cada entrada" #: ../src/archive_store.c:257 ../src/notebook.c:188 msgid "Show mime icons" @@ -86,28 +83,28 @@ msgstr "Amosar entrada de direutoriu" #: ../src/archive_store.c:265 msgid "Show '..' to go to the parent directory" -msgstr "Amosar '..' p'amiyar al direutoriu padre" +msgstr "Amosar '..' dir al direutoriu pá" #: ../src/archive_store.c:271 ../src/notebook.c:195 msgid "Sort folders before files" -msgstr "Tresnar direutorios enantes que ficheros" +msgstr "Ordenar direutorios enantes que ficheros" #: ../src/archive_store.c:272 ../src/notebook.c:196 msgid "The folders will be put at the top of the list" -msgstr "Los direutorios amosaránse na parte cimera de la llista" +msgstr "Los direutorios pondránse na parte cimera de la llista" #: ../src/archive_store.c:278 ../src/archive_store.c:279 ../src/notebook.c:202 #: ../src/notebook.c:203 msgid "Sort text case sensitive" -msgstr "Tresnar por testu teniendo en cuenta mayúscules y minúscules" +msgstr "Ordenar per testu teniendo en cuenta mayúscules y minúscules" #: ../src/button_drag_box.c:85 msgid "Visible:" -msgstr "" +msgstr "Visible:" #: ../src/button_drag_box.c:96 msgid "Available:" -msgstr "" +msgstr "Disponible:" #: ../src/extract_dialog.c:76 msgid "<b>Extract files:</b>" @@ -123,16 +120,16 @@ msgstr "Tolos ficheros" #: ../src/extract_dialog.c:89 msgid "Selected files" -msgstr "Ficheros seleicionaos" +msgstr "Ficheros esbillaos" -#: ../src/extract_dialog.c:101 ../src/main_window.c:457 -#: ../src/main_window.c:1255 +#: ../src/extract_dialog.c:101 ../src/main_window.c:456 +#: ../src/main_window.c:1251 msgid "Extract" msgstr "Estrayer" #: ../src/extract_dialog.c:114 msgid "Extract archive" -msgstr "Estrayer ficheru" +msgstr "Estrayer archivu" #: ../src/main.c:53 msgid "[destination path]" @@ -140,7 +137,7 @@ msgstr "[camín de destín]" #: ../src/main.c:61 msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]" -msgstr "[camín de ficheru comprimíu] [ficheru1] [ficheru2] ... [ficheruN]" +msgstr "[camín d'archivu] [ficheru1] [ficheru2] ... [ficheruN]" #: ../src/main.c:65 msgid "[file1] [file2] ... [fileN]" @@ -152,17 +149,14 @@ msgstr "Información de versión" #: ../src/main.c:98 msgid "[archive name]" -msgstr "[nome de ficheru]" +msgstr "[nome d'archivu]" #: ../src/main.c:102 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s: %s\n" -"Preba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de " -"comandos.\n" +msgstr "%s: %s\nPrueba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de comandos.\n" #: ../src/main_window.c:134 msgid "Internal Style" @@ -174,7 +168,7 @@ msgstr "Estilu de barra de ferramientes" #: ../src/main_window.c:139 msgid "Path Bar Style" -msgstr "Estilu de barra de direiciones" +msgstr "Estilu de barra de caminos" #: ../src/main_window.c:187 msgid "Navigation Style" @@ -184,156 +178,146 @@ msgstr "Estilu de restolación" msgid "" "Style of navigation\n" "The style to navigate trough the archive" -msgstr "" -"Estilu de restolación\n" -"L'estilu pa restolar pol ficheru comprimíu" +msgstr "Estilu de restolación\nL'estilu pa restolar pel archivu" #. File menu -#: ../src/main_window.c:301 +#: ../src/main_window.c:300 msgid "_File" msgstr "_Ficheru" #. Action menu: ref all the childs -#: ../src/main_window.c:329 +#: ../src/main_window.c:328 msgid "_Action" msgstr "Ai_ción" -#: ../src/main_window.c:334 +#: ../src/main_window.c:333 msgid "_Add files" msgstr "Amestar fiche_ros" -#: ../src/main_window.c:340 +#: ../src/main_window.c:339 msgid "_Add _folders" -msgstr "Amestar _direutorios" +msgstr "Amestar _carpetes" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:345 msgid "_Extract" msgstr "_Estrayer" #. View menu -#: ../src/main_window.c:379 +#: ../src/main_window.c:378 msgid "_View" msgstr "_Ver" #. Help menu -#: ../src/main_window.c:403 +#: ../src/main_window.c:402 msgid "_Help" msgstr "A_ida" -#: ../src/main_window.c:449 ../src/main_window.c:866 +#: ../src/main_window.c:448 ../src/main_window.c:862 msgid "Add files" msgstr "Amestar ficheros" -#: ../src/main_window.c:453 ../src/main_window.c:913 +#: ../src/main_window.c:452 ../src/main_window.c:909 msgid "Add folders" -msgstr "Amestar direutorios" +msgstr "Amestar carpetes" -#: ../src/main_window.c:731 +#: ../src/main_window.c:727 msgid "Open archive in new window" -msgstr "Abrir ficheru nuna nueva ventana" +msgstr "Abrir ficheru nuna ventana nueva" -#: ../src/main_window.c:737 +#: ../src/main_window.c:733 msgid "Open archive" msgstr "Abrir ficheru" -#: ../src/main_window.c:938 +#: ../src/main_window.c:934 msgid "" "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n" "the application to support this is missing." -msgstr "" -"Squeeze nun puede amestar direutorios a esta triba de ficheru:\n" -"falta l'aplicación que lo sofita." +msgstr "Squeeze nun pue amestar carpeta a esta triba\nd'archivu, falta l'aplicación que lu sofita." -#: ../src/main_window.c:962 +#: ../src/main_window.c:958 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?" -msgstr "¿De xuru que quies desaniciar los ficheros seleicionaos?" +msgstr "¿De xuru quies desaniciar los ficheros seleicionaos?" -#: ../src/main_window.c:978 +#: ../src/main_window.c:974 msgid "" "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n" "the application to support this is missing." -msgstr "" -"Squeeze nun puede desaniciar los ficheros d'esta triba de ficheru:\n" -"falta l'aplicación que lo sofita." +msgstr "Squeeze nun pue desaniciar los ficheros d'esta\ntriba d'archivu, falta l'aplicación que lu sofita." -#: ../src/main_window.c:1029 +#: ../src/main_window.c:1025 msgid "" "Are you sure you want to cancel this operation?\n" "This could damage the archive." -msgstr "" -"¿De xuru que quies encaboxar esta operación?\n" -"Esto podría frayar el ficheru." +msgstr "¿De xuru quies encaboxar esta operación?\nEsto podría frañir l'archivu." -#: ../src/main_window.c:1111 +#: ../src/main_window.c:1107 msgid "Lead developer:" msgstr "Desendolcador principal:" -#: ../src/main_window.c:1114 +#: ../src/main_window.c:1110 msgid "Contributors:" msgstr "Collaboradores:" -#: ../src/main_window.c:1117 +#: ../src/main_window.c:1113 msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli" msgstr "Inspiráu en Xarchiver, escritu por Giuseppe Torelli" -#: ../src/main_window.c:1119 +#: ../src/main_window.c:1115 msgid "Application Icon:" msgstr "Iconu d'aplicación:" -#: ../src/main_window.c:1122 +#: ../src/main_window.c:1118 msgid "Add / Extract icons:" msgstr "Amestar / Estrayer iconos:" -#: ../src/main_window.c:1123 +#: ../src/main_window.c:1119 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson" msgstr "Basáu nel iconu orixinal d'estraición criáu por Andreas Nilsson" -#: ../src/main_window.c:1130 +#: ../src/main_window.c:1126 msgid "" "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop " "Environment" -msgstr "" -"Squeeze ye un xestor de ficheros comprimíos llixeru y flesible pal entornu " -"d'escritoriu Xfce" +msgstr "Squeeze ye un alministrador d'archivos llixeru y flexible pal entornu d'escritoriu Xfce" #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR -#: ../src/main_window.c:1138 +#: ../src/main_window.c:1134 msgid "translator-credits" -msgstr "Astur <malditoas...@gmail.com>" +msgstr "Softastur www.softastur.org " -#: ../src/main_window.c:1172 ../src/main_window.c:1244 -#: ../src/main_window.c:1403 +#: ../src/main_window.c:1168 ../src/main_window.c:1240 +#: ../src/main_window.c:1396 msgid "Done" -msgstr "Fináu" +msgstr "Fecho" -#: ../src/main_window.c:1254 +#: ../src/main_window.c:1250 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?" -msgstr "¿Qué aición quies facer col/los ficheru(os) seleicionáu(os)?" +msgstr "¿Qué aición quies facer nel/nos ficheru(os) esbilláu(os)?" -#: ../src/main_window.c:1255 +#: ../src/main_window.c:1251 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/main_window.c:1274 +#: ../src/main_window.c:1270 msgid "" "Squeeze cannot view this file.\n" "the application to support this is missing." -msgstr "" -"Squeeze nun puede ver esti ficheru:\n" -"falta l'aplicación que lo sofita." +msgstr "Squeeze nun pue ver esti\nficheru, falta l'aplicación que lu sofita." -#: ../src/main_window.c:1341 +#: ../src/main_window.c:1337 msgid "Failed to open file" msgstr "Fallu al abrir el ficheru" -#: ../src/main_window.c:1342 +#: ../src/main_window.c:1338 #, c-format msgid "" "'%s'\n" "Could not be opened" -msgstr "" -"Nun pudo abrise\n" -"'%s'" +msgstr "Nun pudo abrise\n'%s'" + +#: ../src/message_dialog.c:163 +msgid "Archive manager" +msgstr "Alministrador d'archivos" #: ../src/new_dialog.c:71 msgid "Archive type:" @@ -341,11 +325,11 @@ msgstr "Triba de ficheru:" #: ../src/new_dialog.c:82 msgid "Archives" -msgstr "Ficheros" +msgstr "Archivos" #: ../src/new_dialog.c:110 msgid "Create new archive" -msgstr "Criar un ficheru nuevu" +msgstr "Criar un archivu nuevu" #: ../src/notebook.c:209 msgid "Rules hint" @@ -353,7 +337,7 @@ msgstr "Fileres coloreaes" #: ../src/notebook.c:210 msgid "Make the row background colors alternate" -msgstr "Fae que s'alterne'l color de fondu de les fileres" +msgstr "Fai que s'alterne la color de fondu de les fileres" #: ../src/path_bar.c:142 msgid "Spacing" @@ -365,77 +349,64 @@ msgstr "La cantidá d'espaciu ente los botones del camín" #: ../src/preferences_dialog.c:85 msgid "_General" -msgstr "" +msgstr "_Xeneral" #: ../src/preferences_dialog.c:88 -#, fuzzy msgid "Archive viewer:" -msgstr "Triba de ficheru:" +msgstr "Visor d'archivos:" #: ../src/preferences_dialog.c:97 -#, fuzzy msgid "_Show Icons" -msgstr "Amosar iconos MIME" +msgstr "Amo_sar iconos" #: ../src/preferences_dialog.c:100 -#, fuzzy msgid "_Rules Hint" msgstr "Fileres coloreaes" #: ../src/preferences_dialog.c:103 msgid "Sorting:" -msgstr "" +msgstr "Orde:" #: ../src/preferences_dialog.c:112 -#, fuzzy msgid "Sort _Case Sensitive " -msgstr "Tresnar por testu teniendo en cuenta mayúscules y minúscules" +msgstr "Ordenar teniendo en cuenta ma_yúscules y minúscules" #: ../src/preferences_dialog.c:115 -#, fuzzy msgid "Sort _Folders First" -msgstr "Tresnar direutorios enantes que ficheros" +msgstr "Ordenar _carpetes primero" #: ../src/preferences_dialog.c:118 -#, fuzzy msgid "Navigation bar:" -msgstr "Estilu de restolación" +msgstr "Barra de restolación:" #: ../src/preferences_dialog.c:130 msgid "_Behaviour" -msgstr "" +msgstr "_Comportamientu" #: ../src/preferences_dialog.c:147 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencies" #: ../src/preferences_dialog.c:204 -#, fuzzy msgid "_Archivers" -msgstr "Ficheros" +msgstr "_Archivadores" #: ../src/preferences_dialog.c:281 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "_Ficheru" +msgstr "Nome de ficheru" #: ../src/properties_dialog.c:85 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Nome" +msgstr "Nome:" #: ../src/properties_dialog.c:98 msgid "Kind:" -msgstr "" +msgstr "Triba:" #: ../src/properties_dialog.c:120 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes" #: ../src/tool_bar.c:169 msgid "Location:" -msgstr "Llugar:" - -#: ../src/message_dialog.c:163 -msgid "Archive manager" -msgstr "Xestor de ficheros comprimíos" +msgstr "Allugamientu:" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits