This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-panel.
commit 80c8d264160cc570a03311575b00f582c42f0e54 Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com> Date: Mon May 19 18:30:32 2014 +0200 I18n: Update translation kk (100%). 394 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/kk.po | 153 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 3c35bef..d40ae84 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -1,21 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com>, 2009,2013 +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com>, 2009,2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-16 21:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-15 05:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-17 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-19 11:29+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <kk...@googlegroups.com>\n" -"Language: kk\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "Панельде жөнелткішті жасау" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 msgid "" -"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" +"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop " +"file" msgstr "Бұл desktop файлының ақпараты негізінде панельге жаңа жөнелткішті қосу" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 @@ -174,12 +175,9 @@ msgstr "D-Bus хабарламасын жіберу сәтсіз аяқталд #: ../panel/main.c:404 msgid "" -"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " -"logout, so the panel is automatically started the next time you login." -msgstr "" -"Панельді іске қосуды қалайсыз ба? Олай болса, шыққан кезде сессияны " -"сақтағаныңызға көз жеткізіңіз, одан кейін келесі кіргенде панель автоматты " -"түрде іске қосылады." +"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" +" logout, so the panel is automatically started the next time you login." +msgstr "Панельді іске қосуды қалайсыз ба? Олай болса, шыққан кезде сессияны сақтағаныңызға көз жеткізіңіз, одан кейін келесі кіргенде панель автоматты түрде іске қосылады." #: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421 #, c-format @@ -198,9 +196,7 @@ msgstr "Жө_нелткішті жасау" msgid "" "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped " "files as menu items." -msgstr "" -"Бұл панельде жаңа жөнелткіш плагинін жасайды және тасталған файлдарды мәзір " -"элементтері ретінде орнатады." +msgstr "Бұл панельде жаңа жөнелткіш плагинін жасайды және тасталған файлдарды мәзір элементтері ретінде орнатады." #: ../panel/panel-application.c:985 #, c-format @@ -212,9 +208,7 @@ msgstr[0] "%d desktop фай(дар)дан жаңа жөнелткішті жа msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." -msgstr "" -"X серверін сессия басқарушысыз іске қосқансыз. Шығу басылған кезде X сервері " -"өз жұмысын аяқтайды." +msgstr "X серверін сессия басқарушысыз іске қосқансыз. Шығу басылған кезде X сервері өз жұмысын аяқтайды." #: ../panel/panel-application.c:1726 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" @@ -228,16 +222,14 @@ msgstr "\"%s\" командасын орындау сәтсіз аяқталды #: ../panel/panel-dbus-client.c:211 msgid "" "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." -msgstr "" -"Плагин оқиға синтаксисі қате. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] түрінде болуы " -"керек." +msgstr "Плагин оқиға синтаксисі қате. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] түрінде болуы керек." #: ../panel/panel-dbus-client.c:244 #, c-format msgid "" -"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." -msgstr "" -"Қате көмексөз түрі \"%s\". Дұрыс түрлері bool, double, int, string және uint." +"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and " +"uint." +msgstr "Қате көмексөз түрі \"%s\". Дұрыс түрлері bool, double, int, string және uint." #: ../panel/panel-dialogs.c:65 msgid "Maintainers" @@ -257,7 +249,7 @@ msgstr "Xfce жұмыс үстел ортасының панелі" #: ../panel/panel-dialogs.c:87 msgid "translator-credits" -msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com>, 2009-2010" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com>, 2009-2014" #. setup the dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 @@ -266,7 +258,7 @@ msgstr "Жаңа элементті қосу" #: ../panel/panel-dialogs.c:172 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" -msgstr "Жаңа плагин үшін панельді тандаңыз:" +msgstr "Жаңа плагин үшін панельді таңдаңыз:" #: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806 #, c-format @@ -277,9 +269,7 @@ msgstr "Панель %d" msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" -msgstr "" -"Панель киоск түрінде қосулы тұр, қалыпты пайдаланушы ретінде оның " -"баптауларын өзгерте алмайсыз" +msgstr "Панель киоск түрінде қосулы тұр, қалыпты пайдаланушы ретінде оның баптауларын өзгерте алмайсыз" #: ../panel/panel-dialogs.c:234 msgid "Modifying the panel is not allowed" @@ -313,10 +303,7 @@ msgid "" "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " "permanently removed from the panel." -msgstr "" -"Плагин соңғы %d секундта бірден көп рет қайта қосылған. Орындау батырмасын " -"бассаңыз, панель ол плагинді қайта қосып көреді, олай болмаса, ол плагин " -"панельден өшіріледі." +msgstr "Плагин соңғы %d секундта бірден көп рет қайта қосылған. Орындау батырмасын бассаңыз, панель ол плагинді қайта қосып көреді, олай болмаса, ол плагин панельден өшіріледі." #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472 msgid "Automatic" @@ -357,9 +344,7 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(сыртқы)</span>" msgid "" "Internal name: %s-%d\n" "PID: %d" -msgstr "" -"Ішкі аты: %s-%d\n" -"PID: %d" +msgstr "Ішкі аты: %s-%d\nPID: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins @@ -433,9 +418,7 @@ msgstr "Панельді а_вто көрсету мен жасыру" msgid "" "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " "only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"Курсор өтпесе, панельді жасыру үшін бұл опцияны таңдаңыз. Бұл әрекет панель " -"экран шетіне тіркеліп тұрса ғана істейді." +msgstr "Курсор өтпесе, панельді жасыру үшін бұл опцияны таңдаңыз. Бұл әрекет панель экран шетіне тіркеліп тұрса ғана істейді." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Don't _reserve space on borders" @@ -445,9 +428,7 @@ msgstr "Шет_терде орынды алдын-ала қалдырмау" msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"Жазық етілген терезе панельдің артындағы орынды алу керек болса, бұл опцияны " -"таңдаңыз. Бұл әрекет панель экран шетіне тіркеліп тұрса ғана істейді." +msgstr "Жазық етілген терезе панельдің артындағы орынды алу керек болса, бұл опцияны таңдаңыз. Бұл әрекет панель экран шетіне тіркеліп тұрса ғана істейді." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 @@ -476,11 +457,10 @@ msgstr "Панель е_нін автоөзгерту" msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." -msgstr "" -"Таңдалған болса, панель ені плагиндер талап ететін еніне дейін " -"автоөзгертіледі." +msgstr "Таңдалған болса, панель ені плагиндер талап ететін еніне дейін автоөзгертіледі." -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user +#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Measurements" msgstr "Өлшем бірліктері" @@ -502,9 +482,7 @@ msgstr "_Альфа:" msgid "" "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " "fully opaque." -msgstr "" -"Панель фонның альфа мәні, 0 (мөлдір) және 100 (мөлдір емес) арасында болуы " -"керек." +msgstr "Панель фонның альфа мәні, 0 (мөлдір) және 100 (мөлдір емес) арасында болуы керек." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "C_olor:" @@ -538,19 +516,15 @@ msgstr "Қа_лдыру:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "" -"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " -"transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"Курсор панельдің үстінде болған кезде панельдің мөлдірлілігі (0 - толығымен " -"мөлдір, 100 - мүлдем мөлдір емес)" +"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully" +" transparent and 100 fully opaque." +msgstr "Курсор панельдің үстінде болған кезде панельдің мөлдірлілігі (0 - толығымен мөлдір, 100 - мүлдем мөлдір емес)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"Курсор панельдің үстінде болмаған кезде панельдің мөлдірлілігі (0 - " -"толығымен мөлдір, 100 - мүлдем мөлдір емес)" +msgstr "Курсор панельдің үстінде болмаған кезде панельдің мөлдірлілігі (0 - толығымен мөлдір, 100 - мүлдем мөлдір емес)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Opacity" @@ -559,9 +533,7 @@ msgstr "Мөлдірсіздік" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "" "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." -msgstr "" -"Панель мөлдірсіздік баптаулары үшін терезелер басқарушысында композитингті " -"іске қосыңыз." +msgstr "Панель мөлдірсіздік баптаулары үшін терезелер басқарушысында композитингті іске қосыңыз." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 msgid "Appeara_nce" @@ -634,9 +606,7 @@ msgstr "Панельді бірінші рет іске қостыңыз, қош msgid "" "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " "load a fresh initial configuration." -msgstr "" -"Панель жаңа жүйеге баптауларды сақтау үшін ауыстырылған соң, жаңа баптаулар " -"жүктеледі." +msgstr "Панель жаңа жүйеге баптауларды сақтау үшін ауыстырылған соң, жаңа баптаулар жүктеледі." #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." @@ -865,9 +835,7 @@ msgstr "Қолданбалардың негізгі а_тауларын көрс msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "" -"Мәзірде қолданбалардың негізгі атауын көрсету үшін, мыс. \"Thunar\" орнына " -"\"Файлдар басқарушысы\", бұл опцияны таңдаңыз" +msgstr "Мәзірде қолданбалардың негізгі атауын көрсету үшін, мыс. \"Thunar\" орнына \"Файлдар басқарушысы\", бұл опцияны таңдаңыз" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 msgid "Show ic_ons in menu" @@ -927,16 +895,15 @@ msgstr "Мәзір файлы" #. I18N: default tooltip of the application menu #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "Қолданбалар мәзірі" +msgstr "Қолданбалар" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:644 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:541 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388 msgid "Select An Icon" msgstr "Таңбашаны таңдаңыз" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:685 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:582 #: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." @@ -997,9 +964,7 @@ msgstr "Сағат" msgid "" "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." -msgstr "" -"Жүйелік уақыт белдеулер дерекқорына сәйкес уақыт белдеуінің атауы. " -"Жергілікті уақытқа қайтару үшін бос қалдырыңыз." +msgstr "Жүйелік уақыт белдеулер дерекқорына сәйкес уақыт белдеуінің атауы. Жергілікті уақытқа қайтару үшін бос қалдырыңыз." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 msgid "Time_zone:" @@ -1025,13 +990,10 @@ msgstr "_Хабарлама пішімі:" #, no-c-format msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " -"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with " -"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " +"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with" +" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " "page for additional information." -msgstr "" -"Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y " -"ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, " -"date утилитасының құжаттамасын оқыңыз." +msgstr "Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, date утилитасының құжаттамасын оқыңыз." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "Display _seconds" @@ -1057,7 +1019,8 @@ msgstr "AM/PM көрс_ету" msgid "F_ormat:" msgstr "Пі_шім:" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 +#. or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 msgid "F_uzziness:" msgstr "Қыз_ықтылығы:" @@ -1381,9 +1344,7 @@ msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "" -"Бумада көрінетін файлдарды анықтайтын үлгілерді енгізіңіз. Бірден көп үлгі " -"көрсетілсе, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)." +msgstr "Бумада көрінетін файлдарды анықтайтын үлгілерді енгізіңіз. Бірден көп үлгі көрсетілсе, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 msgid "_File Pattern:" @@ -1495,11 +1456,9 @@ msgstr "Хабарламаларды сөн_діру" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "" -"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " -"or menu items." -msgstr "" -"Курсорды панель батырмасы не мәзір құрамасынан өткізген кездегі " -"хабарламаларды сөндіру үшін бұл опцияны таңдаңыз." +"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button" +" or menu items." +msgstr "Курсорды панель батырмасы не мәзір құрамасынан өткізген кездегі хабарламаларды сөндіру үшін бұл опцияны таңдаңыз." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 msgid "Show _label instead of icon" @@ -1616,9 +1575,7 @@ msgstr "Хабарламалар орнын іске қосу мүмкін ем msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." -msgstr "" -"Басқа виджет хабарламалар орны ролін алып отырған сияқты. Бұл орын " -"қолданылмайды." +msgstr "Басқа виджет хабарламалар орны ролін алып отырған сияқты. Бұл орын қолданылмайды." #: ../plugins/systray/systray.c:870 msgid "The notification area lost selection" @@ -1721,7 +1678,7 @@ msgstr "Ор_та батырманы шерту әрекеті:" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 msgid "Restore minimized windows to current _workspace" -msgstr "Қайырылған тезелерді ағы_мдағы үстелге қалпына келтіру" +msgstr "Қайырылған терезелерді ағы_мдағы үстелге қалпына келтіру" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 msgid "D_raw window frame when hovering a button" @@ -1755,23 +1712,23 @@ msgstr "Терезені жабу" msgid "Minimize Window" msgstr "Терезені қайыру" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3308 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Барл_ығын қайыру" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3317 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315 msgid "Un_minimize All" msgstr "Барлығы_н қайырудан қайтару" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3323 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Бар_лығын жазық қылу" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3332 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Барлығын _жазық емес қылу" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3342 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340 msgid "_Close All" msgstr "Ба_рлығын жабу" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits