This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-panel.
commit 5f7d284cb23f6b29ce063da1a391f3a45ec22028 Author: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com> Date: Thu Jun 19 18:30:34 2014 +0200 I18n: Update translation sr (100%). 394 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/sr.po | 177 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 97418f3..73340e8 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,25 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# salepetronije <salepetron...@gmail.com>, 2012 -# salepetronije <salepetron...@gmail.com>, 2013 +# Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>, 2012 +# Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-16 21:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Xfce <transi...@xfce.org>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/" -"sr/)\n" -"Language: sr\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-17 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 14:00+0000\n" +"Last-Translator: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 msgid "Create Launcher on the panel" @@ -27,10 +25,9 @@ msgstr "Направите покретач на полици" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 msgid "" -"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" -msgstr "" -"Додајте нови покретач на полицу на основу података о овој датотеци радне " -"површи" +"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop " +"file" +msgstr "Додајте нови покретач на полицу на основу података о овој датотеци радне површи" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353 @@ -179,12 +176,9 @@ msgstr "Нисам успео да пошаљем поруку Д-сабирни #: ../panel/main.c:404 msgid "" -"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " -"logout, so the panel is automatically started the next time you login." -msgstr "" -"Да ли желите да покренете полицу? Ако желите, будите сигурни да сте сачували " -"сесију приликом одјављивања, тако да би полица била самостално покренута " -"када се следећи пут пријавите." +"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" +" logout, so the panel is automatically started the next time you login." +msgstr "Да ли желите да покренете полицу? Ако желите, будите сигурни да сте сачували сесију приликом одјављивања, тако да би полица била самостално покренута када се следећи пут пријавите." #: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421 #, c-format @@ -203,9 +197,7 @@ msgstr "Направи _покретач" msgid "" "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped " "files as menu items." -msgstr "" -"Ово ће направити нови прикључак покретача на полици и убацити спуштене " -"датотеке као ставке изборника." +msgstr "Ово ће направити нови прикључак покретача на полици и убацити спуштене датотеке као ставке изборника." #: ../panel/panel-application.c:985 #, c-format @@ -219,9 +211,7 @@ msgstr[2] "Направи нови покретач из %d датотека р msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." -msgstr "" -"Покренули сте Икс без управника сесије. Клик на „Изађи“ ће затворити Икс " -"сервер." +msgstr "Покренули сте Икс без управника сесије. Клик на „Изађи“ ће затворити Икс сервер." #: ../panel/panel-application.c:1726 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" @@ -235,17 +225,14 @@ msgstr "Нисам успео да извршим наредбу „%s“" #: ../panel/panel-dbus-client.c:211 msgid "" "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." -msgstr "" -"Наведен је неисправан садржај догађаја прикључка. Употребите НАЗИВ-ПРИКЉУЧКА:" -"НАЗИВ[:ВРСТА:ВРЕДНОСТ]." +msgstr "Наведен је неисправан садржај догађаја прикључка. Употребите НАЗИВ-ПРИКЉУЧКА:НАЗИВ[:ВРСТА:ВРЕДНОСТ]." #: ../panel/panel-dbus-client.c:244 #, c-format msgid "" -"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." -msgstr "" -"Неисправна врста покушаја „%s“. Исправне врсте су „bool“, „double“, „int“, " -"„string“ и „uint“." +"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and " +"uint." +msgstr "Неисправна врста покушаја „%s“. Исправне врсте су „bool“, „double“, „int“, „string“ и „uint“." #: ../panel/panel-dialogs.c:65 msgid "Maintainers" @@ -285,9 +272,7 @@ msgstr "Полица %d" msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" -msgstr "" -"Зато што полица ради у режиму киоска, вама није допуштено да уносите измене " -"у подешавањима полице као обичан корисник" +msgstr "Зато што полица ради у режиму киоска, вама није допуштено да уносите измене у подешавањима полице као обичан корисник" #: ../panel/panel-dialogs.c:234 msgid "Modifying the panel is not allowed" @@ -313,9 +298,7 @@ msgstr "Унесите овде кључну реч претраге" #: ../panel/panel-plugin-external.c:429 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" -msgstr "" -"Прикључак „%s“ је неочекивано нестао са полице, да ли желите поново да га " -"покренете?" +msgstr "Прикључак „%s“ је неочекивано нестао са полице, да ли желите поново да га покренете?" #: ../panel/panel-plugin-external.c:431 #, c-format @@ -323,10 +306,7 @@ msgid "" "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " "permanently removed from the panel." -msgstr "" -"Прикључак се поново покретао више пута за %d секунде. Ако притиснете " -"„Изврши“ полица ће покушати поново да покрене прикључак у супротном ће бити " -"трајно уклоњен са полице." +msgstr "Прикључак се поново покретао више пута за %d секунде. Ако притиснете „Изврши“ полица ће покушати поново да покрене прикључак у супротном ће бити трајно уклоњен са полице." #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472 msgid "Automatic" @@ -367,9 +347,7 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(спољни)</span>" msgid "" "Internal name: %s-%d\n" "PID: %d" -msgstr "" -"Унутрашњи назив: %s-%d\n" -"ПИБ: %d" +msgstr "Унутрашњи назив: %s-%d\nПИБ: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins @@ -433,9 +411,7 @@ msgstr "_Закључај полицу" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 msgid "" "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." -msgstr "" -"Изаберите ову могућност за скривање ручица полице и закључавање њеног " -"положаја." +msgstr "Изаберите ову могућност за скривање ручица полице и закључавање њеног положаја." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Automatically show and _hide the panel" @@ -445,9 +421,7 @@ msgstr "Самостално прикажи и _сакриј полицу" msgid "" "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " "only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију за скривање полице када се показивач не налази изнад " -"ње. Ово ради само када је полица припојена ивици екрана." +msgstr "Изаберите ову опцију за скривање полице када се показивач не налази изнад ње. Ово ради само када је полица припојена ивици екрана." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Don't _reserve space on borders" @@ -457,9 +431,7 @@ msgstr "Не _чувај простор на границама" msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"Изаберите ову могућност ако желите да увећани прозор прекрије простор иза " -"полице. Ово ради једино када је полица припојена ивици екрана." +msgstr "Изаберите ову могућност ако желите да увећани прозор прекрије простор иза полице. Ово ради једино када је полица припојена ивици екрана." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 @@ -488,11 +460,10 @@ msgstr "_Самостално повећај дужину" msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." -msgstr "" -"Изаберите ову могућност за самостално повећањем дужине полице ако прикључак " -"захтева више простора." +msgstr "Изаберите ову могућност за самостално повећањем дужине полице ако прикључак захтева више простора." -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user +#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Measurements" msgstr "Мерења" @@ -514,9 +485,7 @@ msgstr "_Провидност:" msgid "" "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " "fully opaque." -msgstr "" -"Вредност провидности (алфа) позадине полице, 0 потпуно провидна и са 100 " -"потпуно непровидна." +msgstr "Вредност провидности (алфа) позадине полице, 0 потпуно провидна и са 100 потпуно непровидна." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "C_olor:" @@ -550,19 +519,15 @@ msgstr "_Напусти:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "" -"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " -"transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"Провидност када је показивач миша над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 " -"потпуно непровидан." +"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully" +" transparent and 100 fully opaque." +msgstr "Провидност када је показивач миша над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 потпуно непровидан." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"Провидност кад показивач миша није над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 " -"потпуно неровидан." +msgstr "Провидност кад показивач миша није над полицом, са 0 потпуно провидан и 100 потпуно неровидан." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Opacity" @@ -571,8 +536,7 @@ msgstr "Непровидност" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "" "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." -msgstr "" -"Укључите слагање у управнику прозора за подешавања провидности на полици." +msgstr "Укључите слагање у управнику прозора за подешавања провидности на полици." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 msgid "Appeara_nce" @@ -645,9 +609,7 @@ msgstr "Добродошли на прво покретање полице" msgid "" "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " "load a fresh initial configuration." -msgstr "" -"Зато што је полица премештена на нови систем ради чувања подешавања, она " -"мора да учита изнова почетна подешавања." +msgstr "Зато што је полица премештена на нови систем ради чувања подешавања, она мора да учита изнова почетна подешавања." #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." @@ -717,8 +679,7 @@ msgstr "_Прикажи позорче потврђивања" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5 msgid "" "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." -msgstr "" -"Прикажите прозорче потврђивања са временом истека од 30 за неку од радњи." +msgstr "Прикажи прозорче потврђивања са временом истека од 30 за неку од радњи." #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 msgid "Visible" @@ -877,9 +838,7 @@ msgstr "Приказуј уопштене _називе програма" msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "" -"Изаберите ову могућност за приказивање уопштеног назива програма у " -"изборнику, на пример „Управник датотека“ уместо „Tунар“" +msgstr "Изаберите ову могућност за приказивање уопштеног назива програма у изборнику, на пример „Управник датотека“ уместо „Tунар“" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 msgid "Show ic_ons in menu" @@ -939,16 +898,15 @@ msgstr "Датотека изборника" #. I18N: default tooltip of the application menu #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "Изборник програма" +msgstr "Програми" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:644 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:541 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388 msgid "Select An Icon" msgstr "Изаберите иконицу" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:685 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:582 #: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." @@ -1009,9 +967,7 @@ msgstr "Часовник" msgid "" "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." -msgstr "" -"Назив временске области која одговара врменској области система. Оставите " -"празно за враћање на месно време." +msgstr "Назив временске области која одговара врменској области система. Оставите празно за враћање на месно време." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 msgid "Time_zone:" @@ -1037,13 +993,10 @@ msgstr "Облик _напомена:" #, no-c-format msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " -"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with " -"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " +"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with" +" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " "page for additional information." -msgstr "" -"Облик описује делове приказа датума и времена који се умећу на полицу. На " -"пример, %Y ће бити замењен годином, %m—месецом, %d—даном. Погледајте " -"упутство алатке датума за додатне податке." +msgstr "Облик описује делове приказа датума и времена који се умећу на полицу. На пример, %Y ће бити замењен годином, %m—месецом, %d—даном. Погледајте упутство алатке датума за додатне податке." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "Display _seconds" @@ -1069,7 +1022,8 @@ msgstr "Прикаж_и ПрП/ПоП" msgid "F_ormat:" msgstr "О_блик:" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 +#. or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 msgid "F_uzziness:" msgstr "_Јасноћа:" @@ -1393,10 +1347,7 @@ msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "" -"Унесите списак образаца који ће бити коришћени за одређивање које датотеке " -"ће бити видљиве у фасцикли. Ако овде наведете више од једног обрасца, ставке " -"списка морају бити раздвојене тачком и запетом (нпр. *.txt;*.doc)." +msgstr "Унесите списак образаца који ће бити коришћени за одређивање које датотеке ће бити видљиве у фасцикли. Ако овде наведете више од једног обрасца, ставке списка морају бити раздвојене тачком и запетом (нпр. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 msgid "_File Pattern:" @@ -1508,11 +1459,9 @@ msgstr "Онемогући _облачиће" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "" -"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " -"or menu items." -msgstr "" -"Изаберите ову вредност да искључите приказивање облачића када прелазите " -"преко дугмади полице или преко ставки изборника." +"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button" +" or menu items." +msgstr "Изаберите ову вредност да искључите приказивање облачића када прелазите преко дугмади полице или преко ставки изборника." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 msgid "Show _label instead of icon" @@ -1524,8 +1473,7 @@ msgstr "Прикажи последњу _коришћену ставку на п #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." -msgstr "" -"Изаберите ову могућност да померите кликнуту ставку изборника на полицу." +msgstr "Изаберите ову могућност да померите кликнуту ставку изборника на полицу." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 msgid "_Arrow button position:" @@ -1569,8 +1517,7 @@ msgstr "Прикажи _мали преглед" msgid "" "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " "windows" -msgstr "" -"Приказује мали приказ радног простора са правоугаоницима за видљиве прозоре" +msgstr "Приказује мали приказ радног простора са правоугаоницима за видљиве прозоре" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" @@ -1631,9 +1578,7 @@ msgstr "Не могу да покренем обавештајну област" msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." -msgstr "" -"Највероватније је други чинилац преузео улогу обавештајне области. Ова " -"област ће бити ван употребе." +msgstr "Највероватније је друга справица преузела улогу обавештајне области. Ова област ће бити ван употребе." #: ../plugins/systray/systray.c:870 msgid "The notification area lost selection" @@ -1770,23 +1715,23 @@ msgstr "Затвара прозор" msgid "Minimize Window" msgstr "Умањује прозор" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3308 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Ум_ањи све" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3317 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315 msgid "Un_minimize All" msgstr "Поништи _умањење свих" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3323 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Ув_ећај Све" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3332 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Поништи у_већање свих" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3342 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340 msgid "_Close All" msgstr "_Затвори све" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits