This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfburn.
commit 3b3b4fb03bccfb6a07d3f4526723a2ae1445c811 Author: Aputsiaĸ Niels Janussen <a...@isit.gl> Date: Sun Jul 6 06:31:07 2014 +0200 I18n: Update translation da (100%). 303 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/da.po | 458 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 257 insertions(+), 201 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bea051c..966da6c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# cedeel <ch...@cedeel.com>, 2013 +# Aputsiaĸ Niels Janussen <a...@isit.gl>, 2014 +# Chris Darnell <ch...@cedeel.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 17:23+0000\n" -"Last-Translator: cedeel <ch...@cedeel.com>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-05 12:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 00:33+0000\n" +"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <a...@isit.gl>\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,14 +51,18 @@ msgstr "Kan ikke bestemme diskens status - tryk venligst retur igen." msgid "CD copying finished successfully." msgstr "CD-kopiering afsluttet problemfrit." -#: ../xfburn/xfburn-global.h:42 +#: ../xfburn/xfburn-global.h:43 msgid "Data composition" msgstr "Datakompilering" -#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111 +#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112 msgid "Adding files to the composition" msgstr "Tilføjer filer til projektet" +#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71 msgid "Quick Blank" msgstr "Hurtig sletning" @@ -95,7 +100,7 @@ msgid "Blank Disc" msgstr "Slet disk" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131 @@ -103,12 +108,12 @@ msgstr "Slet disk" msgid "Burning device" msgstr "Brænderenhed" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185 msgid "Blank mode" msgstr "Sletningstilstand" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139 @@ -117,7 +122,7 @@ msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143 @@ -153,51 +158,51 @@ msgid "Blanking disc..." msgstr "Sletter disk..." #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512 -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:485 #, c-format msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:649 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:492 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:654 msgid "Failure" msgstr "Fejl" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:400 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397 msgid "Unable to grab the drive." msgstr "Ikke istand til at klargøre drevet." -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158 msgid "Show volume name" msgstr "Vis arkivnavn" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158 msgid "Show a text entry for the name of the volume" msgstr "Vis indtastningsfelt til navnet på arkivet" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148 msgid "Burn Composition" msgstr "Brænd projekt" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207 msgid "Composition name" msgstr "Projektets navn" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>" msgstr "<small>Vil du ændre standardnavnet på projektet?</small>" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148 @@ -205,50 +210,54 @@ msgstr "<small>Vil du ændre standardnavnet på projektet?</small>" msgid "_Dummy write" msgstr "_Attrap skrivning" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207 msgid "Burn_Free" msgstr "Brænder_fri" -#. create ISO ? #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246 +msgid "Stream _Recording" +msgstr "Strøm_optagelse" + +#. create ISO ? +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157 msgid "Only create _ISO" msgstr "Opret kun _ISO" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222 msgid "_Burn Composition" msgstr "_Brænd projekt" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477 #, c-format msgid "Could not create destination ISO file: %s" msgstr "Kan ikke oprette mål-ISO fil: %s" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484 msgid "Writing ISO..." msgstr "Skriver ISO..." -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501 #, c-format msgid "An error occured while writing ISO: %s" msgstr "En fejl opstod under skrivning til ISO: %s" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562 msgid "An error occurred in the burn backend." msgstr "En fejl opstod i det underliggende brænderprogram." -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328 msgid "The write mode is not supported currently." msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet." #. could not create source -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667 msgid "Could not create ISO source structure." msgstr "Kan ikke skabe ISO-kildestruktur." @@ -278,59 +287,59 @@ msgstr "_Afslut efter succes" msgid "_Burn image" msgstr "_Brænd billede" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283 msgid "Burn mode is not currently implemented." msgstr "Brændingstilstanden er endnu ikke understøttet." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:363 msgid "An error occurred in the burn backend" msgstr "En fejl opstod i det underliggende brænderprogram" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347 msgid "Unable to determine image size." msgstr "Kan ikke fastslå billedstørrelse." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:354 msgid "Cannot open image." msgstr "Kan ikke åbne billede." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:391 msgid "Burning image..." msgstr "Brænder billede..." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please" " select an image to burn</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg venligst det billede der skal brændes</span>" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" msgstr "Data fundet på lukket disk. Indsæt tom eller tilføjbar disk" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509 msgid "No disc detected in drive" msgstr "Ingen disk er fundet i drev" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" msgstr "Kan ikke genkende drev og medie tilstand" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" msgstr "Det valgte billede passer ikke på det indsatte medie" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527 msgid "Failed to get image size" msgstr "Kan ikke hente billedstørrelsen" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556 msgid "" "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to " "access it." @@ -391,114 +400,121 @@ msgstr "_Kopiér dvd" msgid "Create ISO from CD" msgstr "Opret ISO fra cd" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:957 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 msgid "Add the selected file(s) to the composition" msgstr "Tilføj valgte fil(er) til projektet" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193 msgid "Create directory" msgstr "Opret mappe" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193 msgid "Add a new directory to the composition" msgstr "Tilføj en ny mappe til projektet" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 msgid "Remove the selected file(s) from the composition" msgstr "Fjern valgte fil(er) fra projektet" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 msgid "Clear the content of the composition" msgstr "Ryd indholdet af projektet" #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import #. existing session"),}, -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200 msgid "Rename the selected file" msgstr "Omdøb den valgte fil" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354 msgid "Volume name :" msgstr "Arkivnavn :" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:406 msgid "Local Path" msgstr "Lokal sti" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:681 msgid "You must give a name to the file." msgstr "Du skal give filen et navn." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1200 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176 msgid "A file with the same name is already present in the composition." msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i projektet." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801 msgid "New directory" msgstr "Ny mappe" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:943 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976 msgid "File(s) to add to composition" msgstr "Fil(er) som skal føjes til kompositionen" #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month- #. day), %d is a running number of compositions -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1043 #, c-format msgid "Data %s~%d" msgstr "Data %s~%d" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1279 #, c-format msgid "" "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum " "allowed file size for iso9660." msgstr "%s kan ikke tilføjes projektet, da den overskrider den maksimalt tilladte filstørrelse for iso9660." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old" +" systems or software." +msgstr "%s er større end dét som niveau 2 af iso9660 tillader. Dette kan være et problem for ældre systemer eller software." + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1369 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351 msgid "Adding home directory" msgstr "Tilføjer hjemmemappe" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1370 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352 msgid "" "You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" @@ -506,68 +522,88 @@ msgid "" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Du er ved at tilføje din hjemmemappe til projektet. Dette vil højst sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én disk. \n\nEr du sikker på. at du vil fortsætte?" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1537 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke tilføjet." +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1935 +#, c-format +msgid "%s: null pointer" +msgstr "%s: nulpeger" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1937 +#, c-format +msgid "%s: out of memory" +msgstr "%s: løb tør for hukommelse" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1939 +#, c-format +msgid "%s: node name not unique" +msgstr "%s: navn på knudepunkt er ikke unikt" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1941 +#, c-format +msgid "%s: %s (code %X)" +msgstr "%s: %s (kode %X)" + #. The first string is the renamed name, the second one the original name -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1961 #, c-format msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'" msgstr "To filer med det samme navn '%s' til '%s'" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2026 +msgid "Error(s) occured while adding files" +msgstr "Der opstod (én eller flere) fejl under tilføjelse af filer" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170 msgid "Show writers only" msgstr "Vis kun brændere" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 msgid "Show speed selection" msgstr "Vis indstillet hastighed" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 msgid "Show speed selection combo" msgstr "Vis indstillet hastighedskombination" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177 msgid "Show mode selection" msgstr "Vis indstillingsvalg" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178 msgid "Show mode selection combo" msgstr "Vis indstillingsvalg kombination" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 msgid "Is it a valid combination" msgstr "Er det en gyldig kombination" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?" msgstr "Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde projektet?" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" msgstr "Sletningstilstanden viser nogle andre diskstatusbeskeder end normal tilstand" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 -msgid "Accept only CDs as valid discs" -msgstr "Acceptér kun cd'er som gyldige diske" - -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239 msgid "_Speed:" msgstr "_Hastighed:" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262 msgid "Write _mode:" msgstr "Skrivnings_tilstand:" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375 msgid "Empty speed list" msgstr "Ryd hastighedsliste" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384 msgid "" "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n" "\n" @@ -578,59 +614,59 @@ msgid "" "<i>Thank you!</i>" msgstr "<b>Er ikke istand til at læse hastighedslisten for drevet.</b>\n\nDette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen til <i>xfb...@xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje chancerne for, at det vil blive rettet.\n\nBrænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os endelig få det at vide.\n\n<i>Mange tak!</i>" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395 msgid "Continue to _show this notice" msgstr "Fortsæt med at _vise denne besked" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473 msgid "Max" msgstr "Maks" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579 msgid "Drive can't burn on the inserted disc" msgstr "Drevet kan ikke brænde på den indsatte disk" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634 msgid "Drive is empty" msgstr "Drevet er tomt" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 msgid "Sorry, multisession is not yet supported" msgstr "Beklager, men multisession er endnu ikke understøttet" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594 msgid "Inserted disc is full" msgstr "Den indsatte disk er fuld" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640 msgid "Inserted disc is unsuitable" msgstr "Den indsatte disk er ikke egnet" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643 msgid "Cannot access drive (it might be in use)" msgstr "Kan ikke tilgå drevet (det er muligvis i brug)" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 msgid "Error determining disc" msgstr "Fejl ved bestemmelsen af disken" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 msgid "Write-once disc, no blanking possible" msgstr "Engangsdisk, sletning ej mulig" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 msgid "DVD+RW does not need blanking" msgstr "Dvd+rw har ikke brug for sletning" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637 msgid "Inserted disc is already blank" msgstr "Indsatte disk er allerede tom" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -681,22 +717,22 @@ msgstr "%s's hjemmemappe" msgid "Xfburn" msgstr "Xfburn" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:212 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:211 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s %s\nPrøv %s --help for at se hele listen af mulige parametre. \n" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:220 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:219 msgid "Unable to initialize the burning backend." msgstr "Kan ikke starte det underliggende brænderprogram." -#: ../xfburn/xfburn-main.c:295 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:294 msgid "No burners are currently available" msgstr "Ingen brændere er for øjeblikket ledige" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:297 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:296 msgid "" "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n" "\n" @@ -705,14 +741,14 @@ msgid "" "If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user." msgstr "Disken er muligvis i brug, og kan ikke tilgås.\n\nVenligst afmontér og genstart programmet.\n\nHvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet med den nuværende bruger." -#: ../xfburn/xfburn-main.c:331 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:330 #, c-format msgid "" "Failed to initialize %s transcoder: %s\n" "\t(falling back to basic implementation)" msgstr "Kunne ikke starte %s omkoder: %s\n\t(bruger basis implementering)" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:375 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:374 #, c-format msgid "Image file '%s' does not exist." msgstr "Billedfilen '%s' findes ikke." @@ -855,235 +891,251 @@ msgstr "Vis lukkeknap" msgid "Determine whether the close button is visible" msgstr "Se om lukkeknappen er synlig" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:448 +msgid "Formatting..." +msgstr "Formatérer..." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:151 +msgid "Formatting failed." +msgstr "Formatering mislykkedes." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO " "instead)." msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed." msgstr "Lukket medie med data fundet. Indsæt tomt eller tilføjbart medie." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279 msgid "No disc detected in drive." msgstr "Ingen disk er fundet i drevet." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:282 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc." msgstr "Kan ikke genkende drevets og mediets tilstand." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299 msgid "There is not enough space available on the inserted disc." msgstr "Der er for lidt plads tilgængeligt på den indsatte disk." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:344 #, c-format msgid "Burning track %2d/%d..." msgstr "Brænder spor %2d/%d..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:348 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:413 msgid "Burning composition..." msgstr "Brænder projektet..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:382 msgid "standby" msgstr "dvale" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390 msgid "ending" msgstr "afslutter" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:393 msgid "failing" msgstr "fejler" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:396 msgid "unused" msgstr "ubrugt" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:399 msgid "abandoned" msgstr "opgivet" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:402 msgid "ended" msgstr "afsluttet" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:405 msgid "aborted" msgstr "afbrudt" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:524 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:408 msgid "no info" msgstr "ingen information" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418 msgid "Writing Lead-In..." msgstr "Skriver Lead-In..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424 msgid "Writing Lead-Out..." msgstr "Skriver Lead-Out..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430 msgid "Writing pregap..." msgstr "Skriver pregap..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:436 msgid "Closing track..." msgstr "Lukker spor..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:442 msgid "Closing session..." msgstr "Lukker session..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329 -msgid "Formatting..." -msgstr "Formatérer..." - -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:461 msgid "see console" msgstr "se konsol" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489 msgid "User Aborted" msgstr "Afbrudt af bruger" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145 msgid "Tune how Xfburn behaves" msgstr "Indstil hvordan Xfburn reagerer" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190 -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195 msgid "Temporary directory" msgstr "Midlertidlig mappe" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199 msgid "_Clean temporary directory on exit" msgstr "_Ryd midlertidig mappe ved afslutning" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206 msgid "File browser" msgstr "Filhåndtering" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210 msgid "Show _hidden files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215 msgid "Show human_readable filesizes" msgstr "Vis filstørrelser læsbare for mennesker" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236 -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318 msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246 msgid "Detected devices" msgstr "Fundne enheder" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281 msgid "Node" msgstr "Knudepunkt" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283 msgid "Write CD-R" msgstr "Skriv til cd-r" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285 msgid "Write CD-RW" msgstr "Skriv til cd-rw" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288 msgid "Write DVD-R" msgstr "Skriv til dvd-r" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291 msgid "Write DVD-RAM" msgstr "Skriv til dvd-ram" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294 +msgid "Write Blu-ray" +msgstr "Skrv Blu-ray" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302 msgid "Sc_an for devices" msgstr "S_øg efter enheder" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329 msgid "Show warning on _empty speed list" msgstr "Vis advarsel ved _tom hastighedsliste" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338 msgid "FIFO buffer size (in kb)" msgstr "FIFO-mellemlager størrelse (i kb)" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." msgstr "Ændring af denne indstilling træder først helt i kraft efter, at programmet er genstartet." -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199 msgid "Initializing..." msgstr "Starter..." -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214 msgid "Estimated writing speed:" msgstr "Vurderet brænderhastighed:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228 msgid "FIFO buffer:" msgstr "FIFO-mellemlager:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238 msgid "Device buffer:" msgstr "Enhedsmellemlager:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:374 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375 msgid "Are you sure you want to abort?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at afbryde?" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:502 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503 #, c-format msgid "Min. fill was %2d%%" msgstr "Minimums udfyldning var %2d%%" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:570 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565 +msgid "Formatted." +msgstr "Formateret." + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574 msgid "Failed" msgstr "Fejlede" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:573 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:577 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:580 msgid "Completed" msgstr "Færdiggjort" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:613 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:618 msgid "Aborting..." msgstr "Afbryder..." -#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129 +#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130 msgid "Select command" msgstr "Vælg kommando" @@ -1225,7 +1277,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne %s." msgid "Could not open %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:635 #, c-format msgid "" "%s is missing.\n" @@ -1238,11 +1290,11 @@ msgstr "%s mangler.\n\nDu har ingen dekoder installeret til at håndtere denne f #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer, #. * unless you have a good reason to call it by another name that #. * the user would understand better -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:724 msgid "gstreamer" msgstr "gstreamer" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:730 msgid "" "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n" "library for creating audio compositions.\n" @@ -1254,12 +1306,12 @@ msgid "" "gstreamer plugin packages installed." msgstr "Gstreamer omkoderen bruger gstreamerbiblioteket\nfor at lave lydprojekter.\n\nHovedparten af alle lydfiler skulle være understøttet,\nhvis de rigtige udvidelsesmoduler er installeret.\nVær sikker på at du har gstreamer\nudvidelsespakkerne 'good', 'bad' og 'ugly' installeret,\nhvis en lydfil ikke er genkendt." -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:795 #, c-format msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)" msgstr "Gstreamer kunne ikke lide denne fil (tid for genkendelse udløb)" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:805 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1269,12 +1321,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "%s\n\ner ikke en lydfil:\n\n%s" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:920 #, c-format msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)" msgstr "Gstreamer ville ikke begynde med omkodning (tidsudløb)" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:955 #, c-format msgid "Failed to change songs while transcoding" msgstr "Kunne ikke ændre sange under omkodning" @@ -1285,67 +1337,71 @@ msgstr "Kunne ikke ændre sange under omkodning" msgid "not implemented" msgstr "ikke understøttet" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251 msgid "Display name" msgstr "Navn som vises" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254 msgid "Device address" msgstr "Enhedens adresse" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257 msgid "Burn speeds supported by the device" msgstr "Brændehastigheder er understøttet af enheden" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260 msgid "Disc status" msgstr "Diskstatus" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263 msgid "Profile no. as reported by libburn" msgstr "Profilnummer rapporteret af libburn" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266 msgid "Profile name as reported by libburn" msgstr "Profilnavn rapportet af libburn" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269 msgid "Is the disc erasable" msgstr "Er disken sletbar" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272 msgid "Can burn CDR" msgstr "Kan brænde cdr" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275 msgid "Can burn CDRW" msgstr "Kan brænde cdrw" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278 msgid "Can burn DVDR" msgstr "Kan brænde dvdr" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281 msgid "Can burn DVDPLUSR" msgstr "Kan brænde dvdplusr" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284 msgid "Can burn DVDRAM" msgstr "Kan brænde dvdram" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287 +msgid "Can burn Blu-ray" +msgstr "Kan brænde Blu-ray" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290 msgid "libburn TAO block types" msgstr "libburn TAO bloktyper" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293 msgid "libburn SAO block types" msgstr "libburn SAO bloktyper" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296 msgid "libburn RAW block types" msgstr "libburn RAW bloktyper" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299 msgid "libburn PACKET block types" msgstr "libburn PACKET bloktyper" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits