This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-panel.
commit fbc0dc857c4011a4c7424cf8dcba5584212f0ee6 Author: lego37yoon <lego37y...@outlook.com> Date: Fri Jul 25 18:30:35 2014 +0200 I18n: Update translation ko (100%). 394 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ko.po | 159 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8048b7d..ff0a279 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,24 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # ByungHyun Choi<byunghyun.c...@gmail.com>, 2005 -# Darkcircle <darkcircle.0...@gmail.com>, 2013 -# ujuc Gang <poto...@gmail.com>, 2013 +# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2013 +# lego37yoon <lego37y...@outlook.com>, 2014 +# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2013 +# Sungjin Kang <poto...@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-16 21:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Xfce <transi...@xfce.org>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/" -"ko/)\n" -"Language: ko\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-17 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-25 12:59+0000\n" +"Last-Translator: lego37yoon <lego37y...@outlook.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 @@ -27,9 +28,9 @@ msgstr "패널에 실행 아이콘 만들기" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 msgid "" -"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" -msgstr "" -"이 데스크톱 파일의 정보에 기반하여 새로운 실행 아이콘을 패널에 등록합니다" +"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop " +"file" +msgstr "이 데스크톱 파일의 정보에 기반하여 새로운 실행 아이콘을 패널에 등록합니다" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353 @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "패널" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Customize the panel" -msgstr "패널을 취향대로 설정하기" +msgstr "취향에 따른 패널 설정" #. I18N: %s is the name of the plugin #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032 @@ -178,11 +179,9 @@ msgstr "D-Bus 메시지를 보내는데 실패했습니다" #: ../panel/main.c:404 msgid "" -"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " -"logout, so the panel is automatically started the next time you login." -msgstr "" -"패널을 시작하시렵니까? 패널을 시작 하면 로그아웃시 세션을 저장하는지 확인하" -"여 다음 로그인시 패널이 자동으로 시작하도록 합니다." +"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" +" logout, so the panel is automatically started the next time you login." +msgstr "패널을 시작하시렵니까? 패널을 시작 하면 로그아웃시 세션을 저장하는지 확인하여 다음 로그인시 패널이 자동으로 시작하도록 합니다." #: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421 #, c-format @@ -227,17 +226,14 @@ msgstr "\"%s\" 명령을 실행하지 못 했습니다." #: ../panel/panel-dbus-client.c:211 msgid "" "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." -msgstr "" -"정의된 플러그인 이벤트 문법이 잘못되었습니다. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]" -"를 사용합니다." +msgstr "정의된 플러그인 이벤트 문법이 잘못되었습니다. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]를 사용합니다." #: ../panel/panel-dbus-client.c:244 #, c-format msgid "" -"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint." -msgstr "" -"잘못된 힌트 유형 \"%s\" 입니다. 올바른 유형은 bool, double, int string 그리" -"고 uint 입니다." +"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and " +"uint." +msgstr "잘못된 힌트 유형 \"%s\" 입니다. 올바른 유형은 bool, double, int string 그리고 uint 입니다." #: ../panel/panel-dialogs.c:65 msgid "Maintainers" @@ -257,9 +253,7 @@ msgstr "XFCE 데스크톱 환경의 패널" #: ../panel/panel-dialogs.c:87 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ByungHyun Choi<byunghyun.c...@gmail.com>\n" -"Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>" +msgstr "ByungHyun Choi<byunghyun.c...@gmail.com>\nSeong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>" #. setup the dialog #: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 @@ -279,9 +273,7 @@ msgstr "패널 %d" msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" -msgstr "" -"패널이 키오스크 모드로 동작하고 있기 때문에, 정식 사용자로서의 패널 환경설정" -"을 바꾸도록 허락하지 않았습니다" +msgstr "패널이 키오스크 모드로 동작하고 있기 때문에, 정식 사용자로서의 패널 환경설정을 바꾸도록 허락하지 않았습니다" #: ../panel/panel-dialogs.c:234 msgid "Modifying the panel is not allowed" @@ -307,9 +299,7 @@ msgstr "검색 문구를 여기에 입력합니다" #: ../panel/panel-plugin-external.c:429 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" -msgstr "" -"플러그인 \"%s\"을(를) 예기치 않게 패널에서 제거했습니다. 다시 시작 하시렵니" -"까?" +msgstr "플러그인 \"%s\"을(를) 예기치 않게 패널에서 제거했습니다. 다시 시작 하시렵니까?" #: ../panel/panel-plugin-external.c:431 #, c-format @@ -317,10 +307,7 @@ msgid "" "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be " "permanently removed from the panel." -msgstr "" -"최근 %d 초 안에 플러그인을 한 번 이상 다시 시작했습니다. 패널 실행을 누르시" -"면 플러그인 다시 시작을 시도할 것이고, 그렇지 않으면 패널에서 완전히 제거합니" -"다." +msgstr "최근 %d 초 안에 플러그인을 한 번 이상 다시 시작했습니다. 패널 실행을 누르시면 플러그인 다시 시작을 시도할 것이고, 그렇지 않으면 패널에서 완전히 제거합니다." #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472 msgid "Automatic" @@ -361,9 +348,7 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(외부)</span>" msgid "" "Internal name: %s-%d\n" "PID: %d" -msgstr "" -"내부 이름: %s-%d\n" -"PID: %d" +msgstr "내부 이름: %s-%d\nPID: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins @@ -437,21 +422,17 @@ msgstr "패널을 자동으로 보이고 숨기기(_H)" msgid "" "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " "only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"포인터가 패널 위에 있지 않을 때 패널을 숨기려면 이 옵션을 선택합니다. 이는 패" -"널이 스크린의 모서리에 붙어있을 때만 동작합니다." +msgstr "포인터가 패널 위에 있지 않을 때 패널을 숨기려면 이 옵션을 선택합니다. 이는 패널이 스크린의 모서리에 붙어있을 때만 동작합니다." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Don't _reserve space on borders" -msgstr "테두리의 공간을 남겨두지 말기(_R)" +msgstr "테두리 공간 남겨두지 말기(_R)" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." -msgstr "" -"패널 뒤 영역을 덮어 창을 최대화하려면 이 옵션을 선택하십시오. 이는 패널이 화" -"면의 모서리에 붙어있을 때만 동작합니다." +msgstr "패널 뒤 영역을 덮어 창을 최대화하려면 이 옵션을 선택하십시오. 이는 패널이 화면의 모서리에 붙어있을 때만 동작합니다." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 @@ -480,11 +461,10 @@ msgstr "길이를 자동으로 증가(_U)" msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." -msgstr "" -"플러그인이 더 많은 공간을 필요로 한다면 패널의 길이를 자동으로 늘이는 이 옵션" -"을 선택하십시오." +msgstr "플러그인이 더 많은 공간을 필요로 한다면 패널의 길이를 자동으로 늘이는 이 옵션을 선택하십시오." -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user +#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Measurements" msgstr "측정기" @@ -506,9 +486,7 @@ msgstr "알파(_A):" msgid "" "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " "fully opaque." -msgstr "" -"패널 배경의 알파 값입니다. 0은 완전히 투명하게 하고 100은 완전히 불투명하게 " -"합니다." +msgstr "패널 배경의 알파 값입니다. 0은 완전히 투명하게 하고 100은 완전히 불투명하게 합니다." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "C_olor:" @@ -542,19 +520,15 @@ msgstr "커서 외부 위치(_L):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "" -"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " -"transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"마우스 포인터가 패널 위로 올라갔을 때의 투명도입니다. 0은 완전히 투명해지고 " -"100은 완전히 불투명해집니다." +"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully" +" transparent and 100 fully opaque." +msgstr "마우스 포인터가 패널 위로 올라갔을 때의 투명도입니다. 0은 완전히 투명해지고 100은 완전히 불투명해집니다." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "" -"마우스 포인터가 패널 위로 올라가지 않았을 때의 투명도입니다. 0은 완전히 투명" -"해지고 100은 완전히 불투명해집니다." +msgstr "마우스 포인터가 패널 위로 올라가지 않았을 때의 투명도입니다. 0은 완전히 투명해지고 100은 완전히 불투명해집니다." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Opacity" @@ -636,9 +610,7 @@ msgstr "패널의 첫 시작을 환영합니다" msgid "" "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " "load a fresh initial configuration." -msgstr "" -"설정을 저장하기 위한 새로운 시스템으로 패널을 이동했기 때문에, 처음 초기 환경" -"설정을 불러왔습니다." +msgstr "설정을 저장하기 위한 새로운 시스템으로 패널을 이동했기 때문에, 처음 초기 환경설정을 불러왔습니다." #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 msgid "Choose below which setup you want for the first startup." @@ -867,9 +839,7 @@ msgstr "일반적 프로그램 이름 표시(_A)" msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "" -"메뉴에서 일반적 프로그램 이름을 보이려면 이 옵션을 선택하십시오. 예: \"투나" -"\" 대신 \"파일 관리자\"" +msgstr "메뉴에서 일반적 프로그램 이름을 보이려면 이 옵션을 선택하십시오. 예: \"투나\" 대신 \"파일 관리자\"" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 msgid "Show ic_ons in menu" @@ -929,16 +899,15 @@ msgstr "메뉴 파일" #. I18N: default tooltip of the application menu #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "프로그램 메뉴" +msgstr "어플리케이션" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:644 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:541 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388 msgid "Select An Icon" msgstr "아이콘 선택" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:685 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:582 #: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." @@ -999,9 +968,7 @@ msgstr "시계" msgid "" "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." -msgstr "" -"시간대 정보 데이터베이스에 있는 파일과 관련된 시간대 이름이며, 예를 들어 " -"\"America/New_York\"이 있습니다. 지역 시간대를 사용하려면 빈 칸으로 두십시오." +msgstr "시간대 정보 데이터베이스에 있는 파일과 관련된 시간대 이름이며, 예를 들어 \"America/New_York\"이 있습니다. 지역 시간대를 사용하려면 빈 칸으로 두십시오." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 msgid "Time_zone:" @@ -1027,14 +994,10 @@ msgstr "풍선 도움말 형식(_T):" #, no-c-format msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " -"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with " -"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " +"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with" +" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " "page for additional information." -msgstr "" -"이 형식은 파일 이름에 들어갈 날짜와 시간 부분을 나타냅니다. 예를 들어, %Y은" -"(는) 연도를 대신하고, %m은(는) 달 수를 그리고 %d은(는) 날짜의 일 수를 나타냅" -"니다. <b></b> 태그는 글씨를 굵게 강조합니다. 좀 더 알아보시려면 날짜 유틸리" -"티 문서를 보십시오." +msgstr "이 형식은 파일 이름에 들어갈 날짜와 시간 부분을 나타냅니다. 예를 들어, %Y은(는) 연도를 대신하고, %m은(는) 달 수를 그리고 %d은(는) 날짜의 일 수를 나타냅니다. <b></b> 태그는 글씨를 굵게 강조합니다. 좀 더 알아보시려면 날짜 유틸리티 문서를 보십시오." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "Display _seconds" @@ -1060,7 +1023,8 @@ msgstr "오전/오후 표시(_W)" msgid "F_ormat:" msgstr "형식(_O):" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day. +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 +#. or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 msgid "F_uzziness:" msgstr "퍼지방식(_U):" @@ -1384,10 +1348,7 @@ msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "" -"디렉터리에서 어떤 파일을 보여줄지 결정하는데 사용할 패턴의 목록을 입력합니" -"다. 여기에 하나 이상의 패턴을 지정한다면, 목록의 항목은 반드시 세미콜론으로 " -"구분해야 합니다(e.g. *.txt;*.doc)." +msgstr "디렉터리에서 어떤 파일을 보여줄지 결정하는데 사용할 패턴의 목록을 입력합니다. 여기에 하나 이상의 패턴을 지정한다면, 목록의 항목은 반드시 세미콜론으로 구분해야 합니다(e.g. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 msgid "_File Pattern:" @@ -1499,11 +1460,9 @@ msgstr "풍선 도움말 비활성화(_O)" #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "" -"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button " -"or menu items." -msgstr "" -"패널 단추나 메뉴 항목 위로 마우스 포인터를 옮길 때 풍선 도움말 표시를 비활성" -"화하려면 이 옵션을 선택합니다." +"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button" +" or menu items." +msgstr "패널 단추나 메뉴 항목 위로 마우스 포인터를 옮길 때 풍선 도움말 표시를 비활성화하려면 이 옵션을 선택합니다." #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 msgid "Show _label instead of icon" @@ -1620,9 +1579,7 @@ msgstr "알림 영역을 시작할 수 없습니다" msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." -msgstr "" -"다른 위젯이 알림 영역의 기능을 거의 대신하는 것 같습니다. 이 영역은 사용하지 " -"않습니다." +msgstr "다른 위젯이 알림 영역의 기능을 거의 대신하는 것 같습니다. 이 영역은 사용하지 않습니다." #: ../plugins/systray/systray.c:870 msgid "The notification area lost selection" @@ -1759,23 +1716,23 @@ msgstr "창 닫기" msgid "Minimize Window" msgstr "최소화" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3308 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306 msgid "Mi_nimize All" msgstr "모두 최소화(_N)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3317 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315 msgid "Un_minimize All" msgstr "모두 최소화 취소(_M)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3323 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321 msgid "Ma_ximize All" msgstr "모두 최대화(_X)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3332 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330 msgid "_Unmaximize All" msgstr "모두 최대화 취소(_U)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3342 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340 msgid "_Close All" msgstr "모두 닫기(_C)" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits