This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/parole.
commit 1b3cc87102a846477178fdd36b56bedf3ee3494b Author: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com> Date: Sat Aug 2 18:30:52 2014 +0200 I18n: Update translation it (98%). 268 translated messages, 5 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/it.po | 565 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 320 insertions(+), 245 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 38b8c0a..4ab2186 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# cri <cri.pe...@gmail.com>, 2010,2013-2014 +# Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>, 2010,2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-26 20:17+0000\n" -"Last-Translator: cri <cri.pe...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-04 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-02 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/parole-player.c:567 ../src/parole-player.c:1455 +#: ../src/parole-player.c:604 ../src/parole-player.c:1514 #: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199 msgid "Parole Media Player" msgstr "Media player Parole" @@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "Salva sca_letta" msgid "Insert Disc" msgstr "Inserire disco" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:152 +#. * Exit +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" @@ -57,167 +58,169 @@ msgstr "_Esci" msgid "_Playback" msgstr "_Riproduzione" -#. Toggle Repeat -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3012 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 msgid "_Repeat" msgstr "Ri_peti" -#. Toggle Shuffle -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3020 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 msgid "_Shuffle" msgstr "Cas_uale" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 +#. Create dialog +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2849 +msgid "Go to position" +msgstr "Va alla posizione" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 msgid "_DVD" msgstr "_DVD" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 msgid "_DVD Menu" msgstr "Menu _DVD" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 msgid "_Title Menu" msgstr "Menu _titolo" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 msgid "_Audio Menu" msgstr "Menu _audio" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 msgid "A_ngle Menu" msgstr "Menu d'a_ngolo" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 msgid "_Chapters" msgstr "_Capitoli" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 msgid "_Chapter Menu" msgstr "Menu _capitoli" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 msgid "_Audio" msgstr "_Audio" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 msgid "_Audio Track" msgstr "Traccia _audio" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:793 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:830 msgid "Empty" msgstr "Vuota" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 msgid "Volume _Up" msgstr "_Alza volume" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 msgid "Volume _Down" msgstr "A_bbassa volume" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 msgid "_Mute" msgstr "_Muto" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 msgid "_Video" msgstr "_Video" -#. Fullscreen -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1940 -#: ../src/parole-player.c:3000 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:2028 +#: ../src/parole-player.c:2141 msgid "_Fullscreen" msgstr "A schermo inter_o" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Rapporto d'aspetto" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:721 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:758 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 msgid "Square" msgstr "Quadrato" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (Widescreen)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 msgid "20:9 (DVB)" msgstr "20:9 (DVB)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 msgid "_Subtitles" msgstr "_Sottotitoli" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36 msgid "Select Text Subtitles…" msgstr "Seleziona sottotitoli..." -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 msgid "_Tools" msgstr "_Strumenti" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38 msgid "P_lugins" msgstr "P_lugin" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41 msgid "_Report a Bug…" msgstr "_Segnala bug..." -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenuti" - #: ../data/interfaces/parole.ui.h:42 msgid "Display Parole user manual" msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Parole" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:43 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenuti" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Brano sconosciuto</big></b></span>" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Album</span></big>" msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Album sconosciuto</span></big>" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Artist</span></big>" msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista sconosciuto</span></big>" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48 msgid "0:00" msgstr "0:00" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:49 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:50 #, no-c-format msgid "Buffering (0%)" msgstr "Buffering (0%)" @@ -227,8 +230,8 @@ msgid "Open Media Files" msgstr "Apertura file multimediali" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:814 -#: ../src/parole-medialist.c:857 ../src/parole-player.c:3330 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 ../src/parole-medialist.c:806 +#: ../src/parole-medialist.c:849 ../src/parole-player.c:3262 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" @@ -260,11 +263,11 @@ msgstr "Svuota al scaletta" msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3012 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3020 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 msgid "Shuffle" msgstr "Casuale" @@ -285,7 +288,7 @@ msgid "Play opened files" msgstr "Avvia la riproduzione dei file aperti" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 msgid "Remember playlist" msgstr "Ricorda la scaletta" @@ -314,129 +317,145 @@ msgid "Visit Website" msgstr "Visita il sito" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "Sistema X Window (X11/XShm/Xv)" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "Sistema X Window (senza XV)" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 msgid "Parole Settings" msgstr "Impostazioni di Parole" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 msgid "Configure your media player" msgstr "Configurazione del riproduttore multimediale" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 msgid "Disable screensaver when playing movies" msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione dei filmati" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 msgid "<b>Screensaver</b>" msgstr "<b>Salvaschermo</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 msgid "Show visual effects when an audio file is played" msgstr "Mostra effetti visivi quando è in riproduzione un file audio" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 msgid "Visualization type:" msgstr "Tipo di visualizzazione:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 msgid "<b>Audio Visualization</b>" msgstr "<b>Visualizzazione audio</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 msgid "Enable keyboard multimedia keys" msgstr "Abilita i tasti multimediali della tastiera" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 msgid "<b>Keyboard</b>" msgstr "<b>Tastiera</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 msgid "General" msgstr "Generali" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 +msgid "Please restart Parole for this change to take effect." +msgstr "Riavviare Parole per rendere effettive le modifiche" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 +msgid "<b>Video Output</b>" +msgstr "<b>Output video</b>" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosità:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 msgid "Contrast:" msgstr "Contrasto:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 msgid "Hue:" msgstr "Colore:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 msgid "Saturation:" msgstr "Saturazione:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 msgid "Reset to defaults" msgstr "Ripristina i valori predefiniti" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 msgid "<b>Color Balance</b>" msgstr "<b>Bilanciamento colore</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 msgid "Always replace playlist with opened files" msgstr "Sostituisci sempre la scaletta con i file aperti" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 msgid "Check and remove duplicate media entries" msgstr "Controlla e rimuovi gli elementi multimediali duplicati" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 msgid "Start playing opened files" msgstr "Avvia la riproduzione dei file aperti" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26 msgid "<b>Playlist Settings</b>" msgstr "<b>Impostazioni scaletta</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" msgstr "Visualizza automaticamente i sottotitoli durante la riproduzione di un filmato" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29 msgid "Font:" msgstr "Carattere:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30 msgid "Encoding:" msgstr "Codifica:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31 msgid "<b>Subtitle Settings</b>" msgstr "<b>Impostazioni sottotitoli</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 +msgid "By Extension" +msgstr "Per estensione" + +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 msgid "Save Playlist as…" msgstr "Salva scaletta come..." -#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3 msgid "File Type" msgstr "Tipo file" -#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3 +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4 msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4 +#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5 msgid "Select File Types (By Extension)" msgstr "Seleziona i tipi di file (per estensione)" -#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5 -msgid "By Extension" -msgstr "Per estensione" - #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1 msgid "Open Network Location" msgstr "Apre posizione di rete" @@ -457,97 +476,152 @@ msgstr "Riproduttore di media" msgid "Play/Pause" msgstr "Riproduci/Pausa" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2984 -#: ../src/parole-player.c:3210 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:201 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3410 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204 msgid "Previous Track" msgstr "Traccia precedente" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2992 -#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:211 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3428 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217 msgid "Next Track" msgstr "Traccia sucessiva" -#: ../src/common/parole-common.c:70 +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and " +"written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, " +"speed and resource usage in mind." +msgstr "Parole è un riproduttore di file multimediali semplice e moderno basato su GStreamer, scritto per l'ambiente Xfce. É progettato per essere semplice, veloce e leggero." + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Parole features playback of local media files, including video with " +"subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also " +"extensible via plugins." +msgstr "Parole è in grado di riprodurre file multimediali locali, compresi i video sottotitolati, CD audio, DVD, e flussi live. PArole è inoltre estensibile attraverso plugin." + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up" +" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and " +"several bugs have been addressed." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4 +msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations." +msgstr "Questo rilascio corregge un problema relativo all'individuazione delle posizioni dei dispositivi DVD" + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, " +"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better " +"playlists. Furthermore existing plugins have been improved and a new one has" +" been added (MPRIS2). Most of the artwork has been updated for this release " +"and we use the GStreamer1.0 framework now by default." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6 +msgid "" +"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces " +"the new MPRIS2 plugin." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7 +msgid "" +"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative " +"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the " +"\"Remove duplicates\" functionality." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8 +msgid "" +"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 " +"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better" +" playlists. It also brings updated artwork, GStreamer1.0 support, improved " +"plugins and the occasional bugfix." +msgstr "" + +#: ../src/common/parole-common.c:88 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: ../src/common/parole-common.c:75 +#: ../src/common/parole-common.c:93 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1282 ../src/parole-medialist.c:401 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1272 ../src/parole-medialist.c:393 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Traccia %i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1285 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1275 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1525 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1515 msgid "Additional software is required." msgstr "È necessario software aggiuntivo." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1530 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1520 msgid "Don't Install" msgstr "Non installare" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1532 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1522 msgid "Install" msgstr "Installa" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1535 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1525 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1542 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1532 #, c-format msgid "" "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n" "It can be installed automatically." msgstr "Parole ha bisogno di <b>%s</b> per riprodurre il file.\nPuò essere installato automaticamente" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1545 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1535 #, c-format msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file." msgstr "Parole ha bisogno di <b>%s</b> per riprodurre il file." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1961 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1946 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "Il flusso sta impiegando troppo tempo per il caricamento" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1962 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1947 msgid "Do you want to continue loading or stop?" msgstr "Continuare il caricamento?" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1963 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1948 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1964 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1949 msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2148 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2133 msgid "GStreamer Error" msgstr "Errore Gstreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2149 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2134 msgid "Parole Media Player cannot start." msgstr "Il media player Parole non può avviarsi." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2177 ../src/gst/parole-gst.c:2195 -#: ../src/gst/parole-gst.c:2218 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2165 ../src/gst/parole-gst.c:2181 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2213 #, c-format msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation." msgstr "Impossibile caricare il plugin \"%s\"; controllare la propria installazione di GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2838 ../src/gst/parole-gst.c:2844 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2837 ../src/gst/parole-gst.c:2843 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Traccia audio #%d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2888 ../src/gst/parole-gst.c:2894 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2887 ../src/gst/parole-gst.c:2893 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Sottotitolo #%d" @@ -567,325 +641,311 @@ msgid "" "\n" msgstr "\nMedia Player Parole %s\n\nParte del progetto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nRilasciato con licenza GNU GPL.\n\nSegnalare i problemi a <http://bugzilla.xfce.org/>.\n" -#: ../src/main.c:234 -msgid "Unknown argument " -msgstr "Argomento sconosciuto" - -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:241 msgid "Open a new instance" msgstr "Apre una nuova istanza" -#: ../src/main.c:277 +#: ../src/main.c:242 msgid "Do not load plugins" msgstr "Non carica i plugin" -#: ../src/main.c:278 +#: ../src/main.c:243 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path" msgstr "Imposta il percorso del dispositivo Audio-CD/VCD/DVD" -#: ../src/main.c:279 -msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)" -msgstr "Abilita/disabilita supporto XV (vero o falso, predefinito=vero)" - -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:244 msgid "Start in embedded mode" msgstr "Avvia in modalità embedded" -#: ../src/main.c:281 +#: ../src/main.c:245 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Avvia in modalità a schermo intero" -#: ../src/main.c:282 +#: ../src/main.c:246 msgid "Play or pause if already playing" msgstr "Avvia la riproduzione o mette in pausa se già in riproduzione" -#: ../src/main.c:283 +#: ../src/main.c:247 msgid "Next track" msgstr "Traccia successiva" -#: ../src/main.c:284 +#: ../src/main.c:248 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" -#: ../src/main.c:285 +#: ../src/main.c:249 msgid "Raise volume" msgstr "Aumenta il volume" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:250 msgid "Lower volume" msgstr "Diminuisce il volume" -#: ../src/main.c:287 +#: ../src/main.c:251 msgid "Mute volume" msgstr "Esclude l'audio" -#: ../src/main.c:288 +#: ../src/main.c:252 msgid "Unmute (restore) volume" msgstr "Ripristina il volume" -#: ../src/main.c:289 +#: ../src/main.c:253 msgid "Add files to playlist" msgstr "Aggiunge dei file alla scaletta" -#: ../src/main.c:290 +#: ../src/main.c:254 msgid "Print version information and exit" msgstr "Visualizza le informazioni sulla versione ed esce" -#: ../src/main.c:292 +#: ../src/main.c:256 msgid "Media to play" msgstr "Contenuto da riprodurre" -#: ../src/main.c:315 +#: ../src/main.c:279 msgid "[FILES...] - Play movies and songs" msgstr "[FILES...] - Riproduce film o canzoni" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:291 #, c-format msgid "Type %s --help to list all available command line options\n" msgstr "Digitare \"%s --help\" per l'elenco di tutte le opzioni disponibili per la riga di comando\n" -#: ../src/main.c:342 +#: ../src/main.c:306 #, c-format msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" msgstr "Parole è già in esecuzione; utilizzare l'opzione -i per avviare una nuova istanza\n" -#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1015 +#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1052 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/parole-medialist.c:217 +#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1588 #, c-format msgid "Playlist (%i item)" -msgstr "Scaletta (%i elemento)" +msgid_plural "Playlist (%i items)" +msgstr[0] "Scaletta (%i elemento)" +msgstr[1] "Scaletta (%i elementi)" -#: ../src/parole-medialist.c:221 +#: ../src/parole-medialist.c:223 ../src/parole-medialist.c:1590 #, c-format msgid "Playlist (%i chapter)" -msgstr "Scaletta (%i capitolo)" +msgid_plural "Playlist (%i chapters)" +msgstr[0] "Scaletta (%i capitolo)" +msgstr[1] "Scaletta (%i capitoli)" -#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1596 -#, c-format -msgid "Playlist (%i items)" -msgstr "Scaletta (%i elementi)" - -#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1597 -#, c-format -msgid "Playlist (%i chapters)" -msgstr "Scaletta (%i capitoli)" - -#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:700 +#: ../src/parole-medialist.c:409 ../src/parole-player.c:737 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Capitolo %i" -#: ../src/parole-medialist.c:706 +#: ../src/parole-medialist.c:698 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" -#: ../src/parole-medialist.c:708 +#: ../src/parole-medialist.c:700 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Errore nel salvataggio del file della scaletta" -#: ../src/parole-medialist.c:720 +#: ../src/parole-medialist.c:712 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Formato scaletta sconosciuto" -#: ../src/parole-medialist.c:721 +#: ../src/parole-medialist.c:713 msgid "Please choose a supported playlist format" msgstr "Selezionare un formato di scaletta supportato" -#: ../src/parole-medialist.c:775 ../src/parole-plugins-manager.c:369 +#: ../src/parole-medialist.c:767 ../src/parole-plugins-manager.c:369 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/parole-medialist.c:864 +#: ../src/parole-medialist.c:856 msgid "M3U Playlists" msgstr "Scaletta M3U" -#: ../src/parole-medialist.c:872 +#: ../src/parole-medialist.c:864 msgid "PLS Playlists" msgstr "Scaletta PLS" -#: ../src/parole-medialist.c:880 +#: ../src/parole-medialist.c:872 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Redirettore avanzato di flusso" -#: ../src/parole-medialist.c:888 +#: ../src/parole-medialist.c:880 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Scaletta condivisibile" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:1227 +#: ../src/parole-medialist.c:1219 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Apri cartella" -#: ../src/parole-player.c:515 ../src/parole-player.c:516 -msgid "Hide playlist" -msgstr "Nascondi scaletta" +#: ../src/parole-player.c:534 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Nasconde la scaletta" -#: ../src/parole-player.c:524 ../src/parole-player.c:525 -msgid "Show playlist" +#: ../src/parole-player.c:534 ../src/parole-player.c:3470 +msgid "Show Playlist" msgstr "Mostra scaletta" #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection. -#: ../src/parole-player.c:979 +#: ../src/parole-player.c:1016 msgid "Select Subtitle File" msgstr "Selezione file dei sottotitoli" -#: ../src/parole-player.c:984 ../src/parole-player.c:1188 -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:312 +#: ../src/parole-player.c:1021 ../src/parole-player.c:1225 +#: ../src/parole-player.c:2852 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/parole-player.c:987 +#: ../src/parole-player.c:1024 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../src/parole-player.c:1003 +#: ../src/parole-player.c:1040 msgid "Subtitle Files" msgstr "File sottotitoli" -#: ../src/parole-player.c:1184 ../src/parole-player.c:1192 +#: ../src/parole-player.c:1221 ../src/parole-player.c:1229 msgid "Clear Recent Items" msgstr "Elimina elementi recenti" -#: ../src/parole-player.c:1186 +#: ../src/parole-player.c:1223 msgid "" "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " "undone." msgstr "Cancellare veramente l'elenco degli elementi recenti? L'operazione non può essere annullata" -#: ../src/parole-player.c:1277 ../src/parole-player.c:1410 +#: ../src/parole-player.c:1322 ../src/parole-player.c:1460 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "Il contenuto in streaming non è raggiungibile" -#. * GTK Actions -#. Play/Pause -#: ../src/parole-player.c:1288 ../src/parole-player.c:2976 -msgid "_Play" -msgstr "_Avvia" - -#: ../src/parole-player.c:1289 ../src/parole-player.c:2976 +#: ../src/parole-player.c:1333 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: ../src/parole-player.c:1292 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../src/parole-player.c:1293 +#: ../src/parole-player.c:1336 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/parole-player.c:1745 +#: ../src/parole-player.c:1832 msgid "GStreamer backend error" msgstr "Errore del backend di GStreamer" -#: ../src/parole-player.c:1776 +#: ../src/parole-player.c:1863 msgid "Unknown Song" msgstr "Brano sconosciuto" -#: ../src/parole-player.c:1781 ../src/parole-player.c:1783 -#: ../src/parole-player.c:1789 +#: ../src/parole-player.c:1868 ../src/parole-player.c:1870 +#: ../src/parole-player.c:1876 msgid "on" msgstr "in" -#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145 +#: ../src/parole-player.c:1876 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145 msgid "Unknown Album" msgstr "Album sconosciuto" -#: ../src/parole-player.c:1796 ../src/parole-player.c:1800 +#: ../src/parole-player.c:1883 ../src/parole-player.c:1887 msgid "by" msgstr "di" -#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147 +#: ../src/parole-player.c:1887 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista sconosciuto" -#: ../src/parole-player.c:1834 +#: ../src/parole-player.c:1921 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" -#: ../src/parole-player.c:1941 ../src/parole-player.c:3000 -#: ../src/parole-player.c:3241 +#: ../src/parole-player.c:2029 ../src/parole-player.c:3445 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: ../src/parole-player.c:1956 +#: ../src/parole-player.c:2042 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Lascia a schermo i_ntero" -#: ../src/parole-player.c:1957 +#: ../src/parole-player.c:2043 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lascia a schermo intero" +#. Play menu item +#. * Play pause +#: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/parole-player.c:2109 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130 +msgid "_Play" +msgstr "_Avvia" + +#. * Previous item in playlist. +#: ../src/parole-player.c:2123 +msgid "_Previous" +msgstr "_Precedente" + +#. * Next item in playlist. +#: ../src/parole-player.c:2132 +msgid "_Next" +msgstr "_Successiva" + +#. * Un/Full screen +#: ../src/parole-player.c:2141 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Abbandona schermo intero" + #. * Un/Hide menubar -#: ../src/parole-player.c:2053 +#: ../src/parole-player.c:2155 msgid "Show menubar" msgstr "Mostra la barra dei menu" -#: ../src/parole-player.c:2259 +#: ../src/parole-player.c:2415 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: ../src/parole-player.c:2264 +#: ../src/parole-player.c:2420 msgid "Unmute" msgstr "Riattiva" -#: ../src/parole-player.c:2630 ../src/parole-player.c:2648 +#: ../src/parole-player.c:2809 ../src/parole-player.c:2827 msgid "Unable to open default web browser" msgstr "Impossibile aprire il browser web predefinito" -#: ../src/parole-player.c:2632 +#: ../src/parole-player.c:2811 msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug." msgstr "Andare su http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs per segnalare i problemi." -#: ../src/parole-player.c:2650 +#: ../src/parole-player.c:2829 msgid "" "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/start to read Parole's online " "documentation." msgstr "Andare su http://docs.xfce.org/apps/parole/start per leggere la documentazione online di Parole" -#. Previous Track -#: ../src/parole-player.c:2984 -msgid "P_revious Track" -msgstr "Traccia _precedente" - -#. Next Track -#: ../src/parole-player.c:2992 -msgid "_Next Track" -msgstr "Traccia _successiva" +#: ../src/parole-player.c:2853 +msgid "Go" +msgstr "Vai" -#. Toggle Playlist -#: ../src/parole-player.c:3007 -msgid "Show _Playlist" -msgstr "Mostra sca_letta" - -#: ../src/parole-player.c:3007 ../src/parole-player.c:3347 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Mostra scaletta" +#: ../src/parole-player.c:2866 +msgid "Position:" +msgstr "Posizione:" #. Clear Recent Menu Item -#: ../src/parole-player.c:3078 +#: ../src/parole-player.c:3303 msgid "_Clear recent items…" msgstr "_Elimina elementi recenti..." -#: ../src/parole-player.c:3285 +#: ../src/parole-player.c:3640 msgid "Audio Track:" msgstr "Traccia audio:" -#: ../src/parole-player.c:3301 +#: ../src/parole-player.c:3659 msgid "Subtitles:" msgstr "Sottotitoli:" -#: ../src/parole-player.c:3306 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:247 +#. Add a close button to the Infobar +#: ../src/parole-player.c:3665 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273 msgid "Close" msgstr "Chiude" -#: ../src/parole-player.c:3347 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Nascondi scaletta" - #: ../src/parole-about.c:76 msgid "translator-credits" msgstr "Cristian Marchi, <cri.pe...@gmail.com> 2013" @@ -894,6 +954,10 @@ msgstr "Cristian Marchi, <cri.pe...@gmail.com> 2013" msgid "Visit Parole website" msgstr "Visita il sito di Parole" +#: ../src/parole-conf-dialog.c:313 +msgid "Clutter (OpenGL)" +msgstr "Clutter (OpenGL)" + #: ../src/parole-disc.c:114 msgid "Play Disc" msgstr "Riproduci disco" @@ -1056,23 +1120,23 @@ msgstr "Non sono installati plugin in questo sistema" msgid "Please check your installation." msgstr "Controllare la propria installazione" -#: ../src/misc/parole-filters.c:65 +#: ../src/misc/parole-filters.c:64 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../src/misc/parole-filters.c:91 +#: ../src/misc/parole-filters.c:90 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134 +#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133 msgid "Audio and video" msgstr "Audio e video" -#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179 +#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178 msgid "All supported files" msgstr "Tutti i file supportati" -#: ../src/misc/parole-filters.c:206 +#: ../src/misc/parole-filters.c:205 msgid "Playlist files" msgstr "File della scaletta" @@ -1094,35 +1158,46 @@ msgstr "Notifica" msgid "Show notifications for currently playing tracks" msgstr "Mostra le notifiche sui brani in esecuzione" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:135 +#. * Previous Track +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139 +msgid "P_revious Track" +msgstr "Traccia _precedente" + +#. * Next Track +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148 +msgid "_Next Track" +msgstr "Traccia _successiva" + +#. * Open +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:270 msgid "Tray icon plugin" msgstr "Plugin dell'icona di vassoio" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "Minimizza nel vassoio quando la finestra viene chiusa" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Uscire davvero?" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:329 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." msgstr "Parole può invece essere minimizzato nel vassoio di sistema" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:332 msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimizza nel vassoio" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:318 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:344 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:327 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:353 msgid "Remember my choice" msgstr "Ricorda la scelta" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits