This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-session.
commit eedef7ef5310aaacd744f07ec7aecb869c60d2f7 Author: Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com> Date: Tue Oct 28 18:30:42 2014 +0100 I18n: Update translation fr (100%). 203 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/fr.po | 103 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index eea5180..cc847a5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 13:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 13:39+0000\n" "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-session/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Économiseur d'écran" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "Verrouiller et lancer l'économiseur d'écran" +msgstr "Lancer l'économiseur d'écran et le verrouilleur" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment vider le cache des sessions ?" msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." -msgstr "L'état sauvegardé de vos applications ne sera pas restauré lors de votre prochaine session." +msgstr "L'état enregistré de vos applications ne sera pas restauré lors de votre prochaine session." #: ../settings/session-editor.c:174 msgid "_Proceed" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Mettre fin au programme" msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." -msgstr "L'application va perdre tout état non sauvegardé et ne sera pas redémarrée dans votre prochaine session." +msgstr "L'application va perdre tout état non enregistré et ne sera pas redémarrée dans votre prochaine session." #: ../settings/session-editor.c:256 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Le gestionnaire de session doit être en mode attente lors d'une requêt msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Le gestionnaire de session doit être en mode attente lors d'une requête de mise hors tension" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Déconnexion de %s" @@ -534,44 +534,34 @@ msgstr "Déconnexion de %s" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224 msgid "_Log Out" msgstr "_Déconnexion" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244 msgid "_Restart" msgstr "_Redémarrer" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264 msgid "Shut _Down" msgstr "_Éteindre" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287 msgid "Sus_pend" msgstr "_Mise en veille" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321 msgid "_Hibernate" msgstr "_Mise en veille prolongée" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:346 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Enregistrer la session pour les\nprochaines connexions" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe" - -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:374 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur s'est produite" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "Soit le mot de passe que vous avez entré est invalide, soit l'administrateur du système n'autorise pas l'extinction de cet ordinateur via votre compte utilisateur." - #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Choix d'une session" @@ -584,88 +574,88 @@ msgstr "Choix du nom de la session" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Choisir un nom pour la nouvelle session :" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Démarrage du contrôleur de volume" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399 msgid "Starting the Panel" msgstr "Démarrage du tableau de bord" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Démarrage du gestionnaire de bureau" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Démarrage de la barre de tâches" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Démarrage du gestionnaire de fenêtres" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Démarrage de l'émulateur de terminal Gnome" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Démarrage de l'éditeur de texte avancé de KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Démarrage du gestionnaire de presse-papier de KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Démarrage du client messagerie de KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Démarrage du client de nouvelles de KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Démarrage de Konqueror" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Démarrage de l'émulateur de terminal KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Démarrage de Beep Media Player" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Démarrage de The Gimp" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Démarrage de VI Improved Editor" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Démarrage du Proxy du Gestionnaire de Session" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Démarrage du client IRC X-Chat" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Démarrage de X Multimedia System" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Démarrage du Terminal X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -680,34 +670,19 @@ msgid "" "You should delete this directory now.\n" msgstr "L’emplacement et le format du répertoire « démarrage automatique » a changé.\nLe nouvel emplacement est\n\n %s\n\noù vous pouvez placer les fichiers .desktop qui décrivent les applications\nà démarrer lorsque vous vous connectez à votre bureau Xfce. Les fichiers de votre ancien\nrépertoire de démarrage automatique ont été migrés avec succès vers ce nouvel emplacement.\nVous devriez supprimer ce répertoire maintenant.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:734 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Démarrage automatique..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:840 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Démarrage des technologies d'assistance" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429 -#, c-format -msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" -msgstr "Erreur à l'envoi de la commande de mise hors tension : %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442 -#, c-format -msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" -msgstr "Erreur à la réception de la réponse de la commande de mise hors tension : %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450 -#, c-format -msgid "Shutdown command failed" -msgstr "La commande de mise hors tension a échoué" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:182 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "La mise hors tension est bloquée par les paramètres du kiosque" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:233 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Méthode %d de mise hors tension inconnue" @@ -869,7 +844,7 @@ msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." -msgstr "Ces applications font partie de la session en cours et peuvent être sauvegardées à votre déconnexion. Les changements ne prendront effet qu'une fois la session enregistrée." +msgstr "Ces applications font partie de la session en cours et peuvent être enregistrées lors de votre déconnexion. Les changements ci-dessous ne prendront effet qu'une fois la session enregistrée." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 msgid "Save Sess_ion" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits