This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/libxfce4ui.
commit f0e3da3f0f014996c7fb0490a26c5038ba9aaf3e Author: Саша Петровић <[email protected]> Date: Tue Feb 24 00:30:20 2015 +0100 I18n: Update translation sr (100%). 165 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/sr.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 56 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index d0d6bb2..c4285ef 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# salepetronije <[email protected]>, 2012 -# salepetronije <[email protected]>, 2013 +# Саша Петровић <[email protected]>, 2012 +# Саша Петровић <[email protected]>, 2012-2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Nick <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-18 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-23 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Саша Петровић <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/libxfce4ui/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,58 +21,58 @@ msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98 msgid "Failed to open web browser for online documentation" -msgstr "Не успевам да отворим у веб прегледнику документацију са мреже" +msgstr "Нисам успео да отворим у веб прегледнику документацију са мреже" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:252 #, c-format msgid "Do you want to read the %s manual online?" msgstr "Да ли желите да читате упутство за %s са мреже?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:254 msgid "Do you want to read the manual online?" -msgstr "Да ли желите да читате упутства са мреже?" +msgstr "Да ли желите да читате упутство са мреже?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:257 msgid "Online Documentation" msgstr "Упутства са мреже" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:264 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." msgstr "Бићете преусмерени на веб страницу где се одржава и преводи помоћ." -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:278 msgid "_Read Online" msgstr "_Читај са мреже" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:290 msgid "_Always go directly to the online documentation" msgstr "_Увек иди непосредно на упутство са мреже" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:334 msgid "Information" msgstr "Обавештење" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:377 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:421 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 msgid "Question" msgstr "Питање" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 msgid "Session management client ID" -msgstr "ИБ клијента управљања сесије" +msgstr "ЛБ клијента управљања сесије" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 msgid "ID" -msgstr "ИБ" +msgstr "ЛБ" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425 msgid "Disable session management" @@ -94,10 +94,10 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са управником #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" -msgstr "Управник сесије није вратио исправни ИБ клијента" +msgstr "Управник сесије није вратио исправни ЛБ клијента" #. print warning for user -#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413 +#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:409 #, c-format msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%s већ окида ову радњу." msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "Сукобљавајуће појаве за %s" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:176 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186 msgid "This shortcut is already being used for something else." msgstr "Ова пречица се већ користи за нешто друго." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "радња" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216 msgid "Command Shortcut" -msgstr "Пречица наредби" +msgstr "Пречица наредбе" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string @@ -187,23 +187,27 @@ msgstr "наредба" msgid "Shortcut" msgstr "Пречица" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:247 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:275 #, c-format msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'." msgstr "Сада притисните дугмад тастатуре која желите да окида %s „%s“." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:299 msgid "Shortcut:" msgstr "Пречица:" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296 -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:304 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:483 msgid "No keys pressed yet, proceed." msgstr "Нема притиснутих дугмади, наставите." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:386 msgid "Could not grab the keyboard." -msgstr "Не могу да захватим тастатуру." +msgstr "Нисам успео да захватим тастатуру." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36 msgid "Window operations menu" @@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "Сакриј прозор" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51 msgid "Move window" -msgstr "Помери прозор" +msgstr "Премести прозор" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52 msgid "Resize window" @@ -503,7 +507,7 @@ msgstr "Поднаслов" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" -msgstr "ИксФЦЕ 4 справе" +msgstr "Иксфце-ове 4 справе" #: ../xfce4-about/main.c:52 msgid "Version information" @@ -545,7 +549,7 @@ msgstr "Управник датотека " msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." -msgstr "Саврмени управник датотека за Уникс/Линукс радну станицу, који тежи да буде лак за употребу и брз." +msgstr "Савремени управник датотека за Уникс/Линукс радну станицу, који тежи да буде лак за употребу и брз." #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Session Manager" @@ -555,17 +559,17 @@ msgstr "Управник сесије" msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." -msgstr "Враћа вашу сесију при покретању и омогућава искључивање рачунара из ИксФЦЕ-а." +msgstr "Враћа сесију при покретању и омогућава искључивање рачунара из Иксфце-а." #: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "Setting System" -msgstr "Подешавање система" +msgstr "Поставке система" #: ../xfce4-about/main.c:95 msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." -msgstr "Подешавања система за управљање разним областима радног окружења попут подешавања изгледа, екрана, тастатуре и миша." +msgstr "Подешавања система за управљање разним областима радног окружења попут подешавања изгледа, приказа, тастатуре и миша." #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "Application Finder" @@ -575,11 +579,11 @@ msgstr "Проналазач програма" msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." -msgstr "Приказује програме уграђене на вашем систему по врстама, тако да их лако можете наћи и покренути." +msgstr "Приказује програме уграђене на систему по врстама, тако да их лако можете пронаћи и покренути." #: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "Settings Daemon" -msgstr "Домар подешавања" +msgstr "Домар поставки" #: ../xfce4-about/main.c:105 msgid "D-Bus-based configuration storage system." @@ -589,14 +593,14 @@ msgstr "Систем складиштења подешавања заснова msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" -msgstr "ИксФЦЕ је скуп програма који заједно обезбеђују потпуно радно окружење. Следећи програми су део ИксФЦЕ језгра:" +msgstr "Иксфце је скуп програма који заједно обезбеђују потпуно радно окружење. Следећи програми су део језгра Иксфце-а:" #: ../xfce4-about/main.c:136 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." -msgstr "ИксФЦЕ је такође развојна платформа која обезбеђује библиотеке, које програмерима помаже да стварају програме који се добро уклапају у радно окружење." +msgstr "Иксфце је такође развојна платформа која обезбеђује библиотеке које програмерима помажу да стварају програме који се добро уклапају у радно окружење." #: ../xfce4-about/main.c:142 msgid "" @@ -604,15 +608,15 @@ msgid "" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "ИксФЦЕ делови су лиценцирани под слободним и лиценцама отвореног кода; ГПЛ или БСД за програме и ЛГПЛ или БСДЛ за библиотеке. Погледајте документацију, изворни код, или веб страницу (http://www.xfce.org) за више обавештења." +msgstr "Иксфце-ови делови су објављени под слободним и лиценцама отвореног кода; ГПЛ или БСД за програме и ЛГПЛ или БСДЛ за библиотеке. Погледајте документацију, изворни код, или веб страницу (http://www.xfce.org) за више обавештења." #: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." -msgstr "Хвала на занимању за ИксФЦЕ." +msgstr "Хвала на занимању за Иксфце." #: ../xfce4-about/main.c:153 msgid "The Xfce Development Team" -msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина" +msgstr "Развојна дружина Иксфце-а" #: ../xfce4-about/main.c:262 msgid "" @@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "Хвала свима који су помогли да ове меко msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan ([email protected]). The different " "components are copyrighted by their respective authors." -msgstr "Ауторска права над ИксФЦЕ-ом 4 задржава Оливје Фурдан ([email protected]). Ауторска права над разним деловима задржавају њихови одговарајући ствараоци." +msgstr "Права умножавања над Иксце-ом 4 задржава Оливје Фурдан ([email protected]). Права над разним деловима задржавају њихови одговарајући ствараоци." #: ../xfce4-about/main.c:288 msgid "" @@ -658,12 +662,12 @@ msgstr "Нисам успео да покренем ГТК+." #: ../xfce4-about/main.c:457 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина. Сва права су задржана." +msgstr "Развојна дружина Иксфце-а. Сва права су задржана." #: ../xfce4-about/main.c:458 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Молим пријавите грешке на <%s>." +msgstr "Молим, пријавите грешке на <%s>." #. I18N: date/time the translators list was updated #: ../xfce4-about/main.c:461 @@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "Списак преводиоца из %s." #: ../xfce4-about/main.c:471 msgid "Failed to load interface" -msgstr "Неуспешно учитавање сучеља" +msgstr "Нисам успео да учитам сучеља" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) @@ -697,7 +701,7 @@ msgstr "Програмери језгра" #: ../xfce4-about/contributors.h:124 msgid "Active contributors" -msgstr "Активни доприносиоци" +msgstr "Садашњи доприносиоци" #: ../xfce4-about/contributors.h:127 msgid "Servers maintained by" @@ -721,15 +725,15 @@ msgstr "Претходни доприносиоци" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 msgid "About Xfce" -msgstr "О ИксФЦЕ-у" +msgstr "О Иксфце-у" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" -msgstr "Подаци о ИксФЦЕ радном окружењу" +msgstr "Подаци о радном окружењу Иксфце-а" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 msgid "About the Xfce Desktop Environment" -msgstr "О ИксФЦЕ радном окружењу" +msgstr "О радном окружењу Иксфце-а" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 msgid "About" @@ -757,4 +761,4 @@ msgstr "Ауторска права" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 msgid "License" -msgstr "Дозволе" +msgstr "Дозвола" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
