This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-settings.
commit 495ca0d7942200b604d71d82551460a2cc082a8f Author: Påvel Nicklasson <pavelnicklas...@bahnhof.se> Date: Wed Jun 3 18:32:15 2015 +0200 I18n: Update translation sv (100%). 354 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/sv.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d66678e..c375aad 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2008-2010 # Fredrik Nyqvist <fred...@nyqvist.biz>, 2015 +# Påvel Nicklasson<pa...@frimix.se>, 2014-2015 # Påvel Nicklasson <pavelnicklas...@bahnhof.se>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-06 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-14 18:41+0000\n" -"Last-Translator: Fredrik Nyqvist <fred...@nyqvist.biz>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-03 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Påvel Nicklasson <pavelnicklas...@bahnhof.se>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Hjälp_medelsfunktioner" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 msgid "_Use sticky keys" -msgstr "Anv_änd tröga tangenter" +msgstr "Använd tr_öga tangenter" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 msgid "" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Långsamma tangenter" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 msgid "Use _bounce keys" -msgstr "Använd tangent_studs" +msgstr "Använd tangent st_uds" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 msgid "" @@ -285,27 +286,27 @@ msgstr "I_koner" msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " "text" -msgstr "Detta typsnitt kommer att användas som standardtypsnitt när text ritas ut i användargränssnittet" +msgstr "Detta teckensnitt kommer att användas som standardteckensnitt när text ritas i användargränssnittet" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 msgid "Select a default font" -msgstr "Välj ett standardtypsnitt" +msgstr "Välj ett standardteckensnitt" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 msgid "Default Fon_t" -msgstr "Standardtyps_nitt" +msgstr "Standardteckens_nitt" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" " the font; pick whichever looks best according to personal preference" -msgstr "Många typsnitt innehåller information som ger extra tips för hur den bäst ritas ut; välj vilken som du personligen tycker ser bäst ut" +msgstr "Många teckensnitt innehåller information som ger extra tips för hur det ritas bäst; välj vad du själv tycker ser bäst ut" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 msgid "" "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " "correct sub-pixel order of the screen" -msgstr "Typsnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen" +msgstr "Teckensnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 msgid "Sub-_pixel order:" @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Ordning för sub-_pixel:" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 msgid "Hintin_g:" -msgstr "Antydnin_g:" +msgstr "_Antydan:" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 msgid "_Enable anti-aliasing" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Aktiv_era kantutjämning" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 msgid "" "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" -msgstr "Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på skärmen" +msgstr "Kantutjämning, eller teckensnittsutjämning, kan förbättra utseendet för text på skärmen" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "Rendering" @@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Anpassad _DPI-inställning:" msgid "" "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too " "small" -msgstr "Åsidosätt den upptäckta skärmupplösningen om typsnitten ser för stora eller för små ut" +msgstr "Åsidosätt den upptäckta skärmupplösningen om teckensnitt ser för stora eller för små ut" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "DPI" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "DPI" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 msgid "_Fonts" -msgstr "_Typsnitt" +msgstr "_Teckensnitt" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" @@ -552,13 +553,13 @@ msgstr "Spegla skär_mar" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 msgid "_Primary display" -msgstr "" +msgstr "_Primär skärm" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 msgid "" "This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display " "preferably." -msgstr "" +msgstr "Detta är en ledtråd för paneler, dockor och skrivbord att helst visas på den här skärmen." #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 msgid "Configure _new displays when connected" @@ -658,13 +659,13 @@ msgstr "Vald utgång är inte inaktiverad" msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" +msgstr "Välj en skärm för att ändra dess egenskaper; dra den för att ändra dess placering." #: ../dialogs/display-settings/main.c:2249 #: ../dialogs/display-settings/main.c:2323 #, c-format msgid "(%i, %i)" -msgstr "" +msgstr "(%i, %i)" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being @@ -672,11 +673,11 @@ msgstr "" #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: ../dialogs/display-settings/main.c:2355 msgid "Mirror Screens" -msgstr "" +msgstr "Spegla skärmar" #: ../dialogs/display-settings/main.c:2553 msgid "(Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(Inaktiverad)" #: ../dialogs/display-settings/main.c:3057 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 @@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "Co_mposetangent" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29 msgid "Move currently selected item up by one row" -msgstr "Flytta markerat post en rad upp" +msgstr "Flytta markerad post en rad upp" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30 msgid "Move currently selected item down by one row" @@ -1024,12 +1025,12 @@ msgstr "Kunde inte lägga till nytt program \"%s\"" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 msgid "MIME Type Editor" -msgstr "MIME typ redigerare" +msgstr "MIME-typ redigerare" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" -msgstr "Förknippa program med MIME typer" +msgstr "Associera program med MIME-typer" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203 msgid "_Filter:" @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "Rensa filter" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME typ" +msgstr "MIME-typ" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287 msgid "Status" @@ -1068,13 +1069,13 @@ msgstr "Standard" #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" -msgstr[0] "%d MIME typ funnen" -msgstr[1] "%d MIME typer funna" +msgstr[0] "%d MIME-typ hittad" +msgstr[1] "%d MIME-typer hittade" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:654 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." -msgstr "Misslyckades med att sätta program \"%s\" för mime typ \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att ställa in program \"%s\" för mime-typ \"%s\"." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:911 #, c-format @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr "_Beteende" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 msgid "Cursor si_ze:" -msgstr "Pekarens _storlek:" +msgstr "Pekar_storlek:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "Size" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgid "" "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " "'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a " "separator" -msgstr "" +msgstr "Egenskapsnamn kan bara innehålla ASCII-tecknen A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' och '>', liksom '/' som en separator" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427 #, c-format @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Ersätt körande xsettings-demon (om någon)" #: ../xfsettingsd/workspaces.c:338 ../xfsettingsd/workspaces.c:396 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Arbetsyta %d" +msgstr "Skrivbord %d" #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1 msgid "The Xfce Settings Daemon" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "Inställningsdialog att visa" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:193 msgid "All _Settings" -msgstr "Alla in_ställningar" +msgstr "Alla inst_ällningar" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:390 msgid "Settings" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits