This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfdesktop.

commit e1cb37eced2645d6b43d699d575ac135a4696403
Author: Xosé <xoseca...@gmail.com>
Date:   Mon Sep 21 00:33:08 2015 +0200

    I18n: Update translation gl (86%).
    
    193 translated messages, 29 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/gl.po |  549 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 290 insertions(+), 259 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3bc31a6..5142a2a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,149 +4,152 @@
 # 
 # Translators:
 # Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>, 2006,2008-2010
+# Xosé <xoseca...@gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:41+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce <transi...@xfce.org>\n"
-"Language-Team: Galician 
(http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/gl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xoseca...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician 
(http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
+#: ../settings/main.c:404 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../settings/main.c:373
+#: ../settings/main.c:406
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
-#: ../settings/main.c:375
+#: ../settings/main.c:408
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixo"
 
-#: ../settings/main.c:377
+#: ../settings/main.c:410
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Dispositivos extraíbles"
 
-#: ../settings/main.c:379
+#: ../settings/main.c:412
 msgid "Network Shares"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:381
+#: ../settings/main.c:414
 msgid "Disks and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Discos e unidades"
 
-#: ../settings/main.c:383
-msgid "Other Items"
-msgstr ""
+#: ../settings/main.c:416
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Outros dispositivos"
 
 #. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
-#: ../settings/main.c:496
+#: ../settings/main.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "Type: %s\n"
 "Size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\nTipo: %s\nTamaño: %s"
 
-#: ../settings/main.c:680
+#: ../settings/main.c:716
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de escritorio do monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:683
+#: ../settings/main.c:719
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de escritorio do monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:689
-msgid ""
-"You are using more than one display, move this dialog to the display you "
-"want to edit the settings for."
-msgstr ""
+#: ../settings/main.c:725
+msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
+msgstr "Mova este diálogo para a pantalla cuxas propiedades desexe editar."
 
-#: ../settings/main.c:697
+#: ../settings/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de pantalla para %s no monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:701
+#: ../settings/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de pantalla para %s no monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:708
+#: ../settings/main.c:743
 msgid ""
-"You are using more than one display, move this dialog to the display and "
-"workspace you want to edit the settings for."
-msgstr ""
+"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
+"for."
+msgstr "Mova este diálogo para a pantalla e o espazo de traballo cuxas 
propiedades desexe editar."
 
 #. Single monitor and single workspace
-#: ../settings/main.c:716
+#: ../settings/main.c:751
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for my desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo do meu escritorio"
 
 #. Single monitor and per workspace wallpaper
-#: ../settings/main.c:722
+#: ../settings/main.c:757
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo de escritorio para %s"
 
-#: ../settings/main.c:727
+#: ../settings/main.c:762
 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
-msgstr ""
+msgstr "Mova este diálogo para o espazo de traballo cuxas propiedades desexe 
editar."
 
-#: ../settings/main.c:1130
+#: ../settings/main.c:1178
 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
-msgstr ""
+msgstr "A selección de imaxes non está dispoñíbel mentres o estilo de imaxe 
sexa Ningún."
 
-#: ../settings/main.c:1482
+#: ../settings/main.c:1528
 msgid "Spanning screens"
-msgstr ""
+msgstr "Atravesando os monitores"
 
-#: ../settings/main.c:1787
+#: ../settings/main.c:1839
 msgid "Image files"
 msgstr "Ficheiros de imaxe"
 
-#: ../settings/main.c:1939
+#: ../settings/main.c:2019
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Conectador do xestor de configuración"
 
-#: ../settings/main.c:1939
+#: ../settings/main.c:2019
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID CONECTADOR"
 
-#: ../settings/main.c:1940
+#: ../settings/main.c:2020
 msgid "Version information"
 msgstr "Información da versión"
 
-#: ../settings/main.c:1967
+#: ../settings/main.c:2021 ../src/xfdesktop-application.c:844
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Activar as mensaxes de depuración"
+
+#: ../settings/main.c:2049
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Introduza '%s --help'  para ver a información de uso."
 
-#: ../settings/main.c:1979
+#: ../settings/main.c:2061
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
 
-#: ../settings/main.c:1980
+#: ../settings/main.c:2062
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Comuníquelle os erros a <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:1987
+#: ../settings/main.c:2069
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Configuración do escritorio"
 
-#: ../settings/main.c:1989
+#: ../settings/main.c:2071
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Non foi posible contactar co servidor de configuración"
 
@@ -155,8 +158,9 @@ msgid "Desktop "
 msgstr "Escritorio"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr "Definir o comportamento do fondo do escritorio, do menú e das iconas"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Definir o fondo do escritorio e o comportamento do menú e das iconas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
 msgid "Solid color"
@@ -176,19 +180,19 @@ msgstr "Transparente"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
 msgid "_Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Carta_fol:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-msgid "Choose the folder to select wallpapers from"
-msgstr ""
+msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
+msgstr "Escolla o cartafol no que seleccionar os fondos de escritorio."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Est_ilo:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Especifica como se redimensionará a imaxe para axustala á pantalla"
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
+msgstr "Indique como desexa que a imaxe se redimensione para axustala á 
pantalla."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
@@ -217,27 +221,27 @@ msgstr "Ampliado"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Spanning Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Atravesando os monitores"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid "C_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "C_or:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "Especifica o estilo de cor que se debuxa detrás da imaxe de fondo"
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
+msgstr "Especifica o estilo de cor que se debuxa detrás da imaxe de fondo."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the 
gradient"
-msgstr "Especifica a cor sólida, ou da «esquerda» ou «superior» do degradado"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the 
gradient."
+msgstr "Especifica a cor sólida, ou da «esquerda» ou «superior» do degradado."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 msgid "Select First Color"
 msgstr "Seleccione a primeira cor"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Especifica a cor da «dereita» ou «inferior» do degradado"
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
+msgstr "Especifica a cor da «dereita» ou «inferior» do degradado."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 msgid "Select Second Color"
@@ -245,48 +249,48 @@ msgstr "Seleccione a segunda cor"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 msgid "Apply to all _workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar a todos os _espazos de traballo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 msgid "Change the _background "
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o _fondo do escritorio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
 msgid ""
 "Automatically select a different background from the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar automaticamente un fondo diferente do directorio actual."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid "Specify how often the background will change"
-msgstr ""
+msgid "Specify how often the background will change."
+msgstr "Indique a frecuencia coa que desexa que cambie o fondo."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
 msgid "in seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "en segundos:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
 msgid "in minutes:"
-msgstr ""
+msgstr "en minutos:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
 msgid "in hours:"
-msgstr ""
+msgstr "en horas:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
 msgid "at start up"
-msgstr ""
+msgstr "no inicio"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
 msgid "every hour"
-msgstr ""
+msgstr "cada hora"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 msgid "every day"
-msgstr ""
+msgstr "cada día"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
 msgid "chronologically"
-msgstr ""
+msgstr "cronoloxicamente"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 msgid "Amount of time before a different background is selected."
@@ -294,13 +298,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 msgid "_Random Order"
-msgstr ""
+msgstr "O_rde aleatoria"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
 msgid ""
 "Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
 " to cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona ao chou outra imaxe do mesmo directorio cando o fondo ten 
que mudar."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
 msgid "Left"
@@ -334,21 +338,17 @@ msgstr "Iconas de aplicacións minimizadas"
 msgid "File/launcher icons"
 msgstr "Iconas de ficheiros/iniciadores"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1024
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Definir o fondo do escritorio e o comportamento do menú e das iconas"
-
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "_Background"
 msgstr "_Fondo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Include applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Mostrar o menú de aplicativos ao premer co botón dereito no 
_escritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "_Button:"
@@ -399,56 +399,64 @@ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
 msgstr "Mo_strar xanelas persistentes só no espazo de traballo activo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Menú de lista de ventás</b>"
+msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menú de lista de xanelas</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "_Menus"
 msgstr "_Menús"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Icon _type:"
 msgstr "_Tipo de icona:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Icon _size:"
 msgstr "_Tamaño de icona:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Show t_humbnails"
 msgstr "Mos_trar miniaturas"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid "Show hidden files on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "Single _click to activate items"
 msgstr "Un único _clic para activar os elementos"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "Show icon tooltips. Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "Size of the tooltip preview image."
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "Use custom _font size:"
 msgstr "Usar un _tamaño de letra personalizado:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>Aparencia</b>"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
 msgid "<b>Default Icons</b>"
 msgstr "<b>Iconas predeterminadas</b>"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Iconas"
 
@@ -456,24 +464,24 @@ msgstr "_Iconas"
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Aplicacións"
 
-#: ../src/windowlist.c:72
+#: ../src/windowlist.c:73
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/windowlist.c:73
+#: ../src/windowlist.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace %d?\n"
 "Note: You are currently on workspace %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/windowlist.c:77
+#: ../src/windowlist.c:78
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/windowlist.c:78
+#: ../src/windowlist.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
@@ -482,277 +490,300 @@ msgstr ""
 
 #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
 #. * workspace
-#: ../src/windowlist.c:85
+#: ../src/windowlist.c:86
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar"
 
-#: ../src/windowlist.c:245
+#: ../src/windowlist.c:247
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista de xanelas"
 
-#: ../src/windowlist.c:271
+#: ../src/windowlist.c:273
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
 msgstr "<b>Espazo de traballo %d</b>"
 
-#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
+#: ../src/windowlist.c:361 ../src/windowlist.c:364
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "Engadir _espazo de traballo"
 
-#: ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:372
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
 msgstr "_Eliminar o espazo de traballo %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:374
+#: ../src/windowlist.c:375
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_Eliminar o espazo de traballo '%s'"
+msgstr "_Eliminar o espazo de traballo «%s»"
+
+#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:351
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:862
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1153
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1366 ../src/xfdesktop-file-utils.c:665
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1087 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1164
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1189 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1241
+msgid "Launch Error"
+msgstr "Erro ao iniciar"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:773
+#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:353
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1155
+msgid ""
+"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
+"edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Non foi posíbel iniciar «exo-desktop-item-edit», o cal é 
imprescindíbel para crear e modificar os iniciadores e as ligazóns do 
escritorio."
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:836
 msgid "Display version information"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a información da versión"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:774
+#: ../src/xfdesktop-application.c:837
 msgid "Reload all settings"
+msgstr "Recargar toda a configuración"
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:838
+msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:775
+#: ../src/xfdesktop-application.c:839
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:776
+#: ../src/xfdesktop-application.c:840
 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:778
+#: ../src/xfdesktop-application.c:842
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:780
+#: ../src/xfdesktop-application.c:845
+msgid "Disable debug messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:846
 msgid "Do not wait for a window manager on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:781
+#: ../src/xfdesktop-application.c:847
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:796
+#: ../src/xfdesktop-application.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:807
+#: ../src/xfdesktop-application.c:873
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:809
+#: ../src/xfdesktop-application.c:875
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:813
+#: ../src/xfdesktop-application.c:879
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:814
+#: ../src/xfdesktop-application.c:880
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
-#: ../src/xfdesktop-application.c:830
+#: ../src/xfdesktop-application.c:882 ../src/xfdesktop-application.c:889
+#: ../src/xfdesktop-application.c:896
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "activado"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
-#: ../src/xfdesktop-application.c:832
+#: ../src/xfdesktop-application.c:884 ../src/xfdesktop-application.c:891
+#: ../src/xfdesktop-application.c:898
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "desactivado"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:821
+#: ../src/xfdesktop-application.c:887
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iconas do escritorio:  %s\n"
 
-#: ../src/xfdesktop-application.c:828
+#: ../src/xfdesktop-application.c:894
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iconas de ficheiro do escritorio: %s\n\n"
 
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:561
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:578
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Non foi posible crear o cartafol de escritorio \"%s\""
+msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de escritorio «%s»"
 
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:566
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:583
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:600
 msgid "Desktop Folder Error"
 msgstr "Erro de cartafol de escritorio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:602
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:585
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 msgstr "Xa existe un ficheiro normal co mesmo nome. Elimíneo ou renoméeo."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:716
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:769
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:724
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Erro ao renomear"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:770
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669 ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
 msgid "The files could not be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posible renomear os ficheiros"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:687
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670
 msgid "None of the icons selected support being renamed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:731
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:775 ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:906
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:714
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:758 ../src/xfdesktop-file-utils.c:877
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:914
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Erro de lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:732
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:776
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:715
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:759
 msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Non foi posible enviar os ficheiros seleccionados ao lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 ../src/xfdesktop-file-utils.c:718
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:771 ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:952 ../src/xfdesktop-file-utils.c:999
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1040 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1183 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1308 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1386
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:716
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:760 ../src/xfdesktop-file-utils.c:726
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779 ../src/xfdesktop-file-utils.c:829
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:960 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1007
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1048 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1089
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1191 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1243
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1394
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "Esta funcionalidade require un servizo de xestor de ficheiros (como o 
proporcionado por Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:877
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1335
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:860
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1365
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "Non se puido iniciar \"%s\":"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:879
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1140
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1336 ../src/xfdesktop-file-utils.c:657
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1181 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1233
-msgid "Launch Error"
-msgstr "Erro ao iniciar"
+msgstr "Non foi posíbel iniciar «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1064
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1077
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "_Abrir con \"%s\""
+msgstr "_Abrir con «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1067
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1080
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Abrir con \"%s\""
+msgstr "Abrir con «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1142
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "Non se puido iniciar \"exo-desktop-item-edit\", o cal é imprescindible 
para crear e modificar os iniciadores e as ligazóns do escritorio."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1393
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1435
 msgid "_Open all"
 msgstr "_Abrir todo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1409
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1451
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir nunha nova xanela"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1453
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:547 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:813
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1472
 msgid "Create _Launcher..."
 msgstr "Crear un _iniciador..."
 
 #. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1446
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1488
 msgid "Create _URL Link..."
 msgstr "Crear ligazón _URL..."
 
 #. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1462
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1504
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear _cartafol..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1477
-msgid "Create From _Template"
-msgstr "_Crear a partir de modelo"
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1521
+msgid "Create _Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1545
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Non hai ningún modelo instalado"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1506
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1562
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Ficheiro _baleiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1523
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1579
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1543
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1599
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Editar iniciador"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1578
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1658
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1604
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1684
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1699
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Abrir con outra _aplicación..."
+msgstr "Abrir con outro _aplicativo..."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1758
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Pegar no cartafol"
+
+#. Trash
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1777
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mo_ver ao lixo"
 
 #. Rename
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1704
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1808
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1732
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1876
 msgid "Arrange Desktop _Icons"
 msgstr "Dispór as _iconas no escritorio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1743
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1887
 msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "Configuración do e_scritorio..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1898
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:855
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2906
 msgid "Load Error"
 msgstr "Erro de carga"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2908
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar o cartafol de escritorio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3472
 msgid "Copy _Here"
 msgstr "Copiar _aquí"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3472
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Mover aquí"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3472
 msgid "_Link Here"
 msgstr "_Ligar aquí"
 
@@ -785,90 +816,90 @@ msgstr "%x ás %X"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:658
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:666
 msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Non foi posible abrir o cartafol"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o cartafol"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:683
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:676
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:684
 msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel completar a operación solicitada"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:717
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:725
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Non foi posible renomear o ficheiro"
+msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:827
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Erro de eliminación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:828
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Non foi posible eliminar os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "Non foi posible mover os ficheiros seleccionados ao lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 ../src/xfdesktop-file-utils.c:916
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "Esta funcionalidade require un servizo de lixo (como o proporcionado 
por Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:915
 msgid "Could not empty the trash"
-msgstr "Non foi posible baleirar o lixo"
+msgstr "Non foi posíbel baleirar o lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:950
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Erro de creación de ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:951
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Non foi posible crear un novo ficheiro"
+msgstr "Non foi posíbel crear un ficheiro novo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:997
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1005
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Erro de creación de documento"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:998
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Non foi posible crear un documento novo a partir do modelo"
+msgstr "Non foi posíbel crear un documento novo a partir do modelo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1038
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1046
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Erro de propiedades de ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1039
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1047
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Non foi posible abrir o diálogo de propiedades"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o diálogo de propiedades"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1088
 msgid "The file could not be opened"
-msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1153 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1178
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1186
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Produciuse un erro ao executar \"%s\":"
+msgstr "Produciuse un erro ao executar «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1242
 msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Non foi posible abrir o selector de aplicativos"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o selector de aplicativos"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1292 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1306
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1384
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1376 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1392
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Erro de transferencia"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1293 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1307
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1369 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1385
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1315
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1377 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1393
 msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Non foi posible realizar a transferencia de ficheiro"
+msgstr "Non foi posíbel realizar a transferencia de ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:127
@@ -881,7 +912,7 @@ msgstr "Desmontando o dispositivo"
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
-msgstr "Estase desmontando o dispositivo \"%s\" do sistema. Non extraia o 
soporte nin desconecte a unidade"
+msgstr "Estase desmontando o dispositivo «%s» do sistema. Non extraia o 
soporte nin desconecte a unidade"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
@@ -894,7 +925,7 @@ msgstr "Escribindo datos no dispositivo"
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
 " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Hai datos que teñen que escribirse no dispositivo \"%s\" antes de 
extraelo. Non extraia o soporte nin desconecte a unidade"
+msgstr "Hai datos que teñen que escribirse no dispositivo «%s» antes de 
extraelo. Non extraia o soporte nin desconecte a unidade"
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:221
 msgid "Unmount Finished"
@@ -903,7 +934,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo «%s» foi retirado correctamente do sistema."
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:313
@@ -914,13 +945,13 @@ msgstr "Expulsando o dispositivo"
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:316
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Estase expulsando o dispositivo \"%s\". Isto podería levar algún tempo"
+msgstr "Estase expulsando o dispositivo «%s». Isto podería levar algún tempo"
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:406
 msgid "Eject Finished"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -946,7 +977,7 @@ msgstr "Hai 1 elemento no lixo"
 msgid "Trash contains %d items"
 msgstr "Hai %d elementos no lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -954,54 +985,54 @@ msgid ""
 "Last modified: %s"
 msgstr "%s\nTamaño: %s\nÚltima modificación: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:564
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Baleirar o lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
-msgstr "Volume extraíble\nMontado en\"%s\"\nQuedan %s (%s total)"
+msgstr "Volume extraíbel\nMontado en «%s»\nQuedan %s (%s en total)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:489
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
 msgstr "Volume extraíble\nNon montado aínda"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:563
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Produciuse un erro ao expulsar \"%s\":"
+msgstr "Produciuse un erro ao expulsar «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Fallo ao expulsar"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Produciuse un erro ao desmontar \"%s\":"
+msgstr "Produciuse un erro ao desmontar «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:603
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Fallo ao montar"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:828
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Expulsar volume"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:835
 msgid "_Unmount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_Desmontar o volume"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:842
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volume"
 
 #: ../src/xfdesktop-window-icon.c:195
 msgid "_Window Actions"
-msgstr "Accións de xxanelas"
+msgstr "Accións de _xanelas"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to