This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch xfce-4.10
in repository xfce/xfdesktop.

commit b4bfa09db093c244d94230420eaa0d932155ea53
Author: Nick Schermer <n...@xfce.org>
Date:   Mon Sep 28 00:32:18 2015 +0200

    I18n: Update translation fi (100%).
    
    213 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/fi.po |  491 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 229 insertions(+), 262 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c85d3fa..f7e877f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Translation of xfdesktop into Finnish.
-# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce Development Team.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# Ilkka Ollakka <ilkka.olla...@iki.fi>, 2004.
-# Jari Rahkonen <jari.rahko...@pp1.inet.fi>, 2005-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Ilkka Ollakka <ilkka.olla...@iki.fi>, 2004
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.10\n"
+"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-27 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:58+0300\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahko...@pp1.inet.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <xfce-i...@xfce.org>\n"
-"Language: fi\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-27 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: Nick Schermer <n...@xfce.org>\n"
+"Language-Team: Finnish 
(http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
@@ -28,9 +29,7 @@ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen taustakuvalista."
 msgid ""
 "%s\n"
 "<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<i>Koko: %dx%d</i>"
+msgstr "%s\n<i>Koko: %dx%d</i>"
 
 #: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Irrotettavat taltiot"
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
 msgstr "Ei voi luoda taustakuvalistaa \"%s\"."
 
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
+#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875
 msgid "Backdrop List Error"
 msgstr "Taustakuvalistavirhe"
 
@@ -80,79 +79,79 @@ msgstr "Jos korvaat tiedoston, sen sisältö menetetään."
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: ../settings/main.c:858
+#: ../settings/main.c:871
 #, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
 msgstr "Taustakuvalistan kirjoitus epäonnistui kohteeseen \"%s\"."
 
-#: ../settings/main.c:885
+#: ../settings/main.c:898
 msgid "Add Image File(s)"
 msgstr "Lisää kuvatiedosto(ja)"
 
-#: ../settings/main.c:894
+#: ../settings/main.c:907
 msgid "Image files"
 msgstr "Kuvatiedostot"
 
-#: ../settings/main.c:899
+#: ../settings/main.c:912
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../settings/main.c:1363
+#: ../settings/main.c:1376
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
 msgstr "Näyttö %d, Monitori %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1367
+#: ../settings/main.c:1380
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
 msgstr "Näyttö %d, Monitori %d"
 
-#: ../settings/main.c:1370
+#: ../settings/main.c:1383
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Näyttö %d"
 
-#: ../settings/main.c:1375
+#: ../settings/main.c:1388
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
 msgstr "Monitori %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1379
+#: ../settings/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Monitori %d"
 
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1651
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Asetustenhallinnan pistoke"
 
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1651
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "PISTOKE"
 
-#: ../settings/main.c:1639
+#: ../settings/main.c:1652
 msgid "Version information"
 msgstr "Versiotiedot"
 
-#: ../settings/main.c:1656
+#: ../settings/main.c:1669
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
 
-#: ../settings/main.c:1668
+#: ../settings/main.c:1681
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
 
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1682
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ilmoita ohjelmavirheistä osoitteeseen <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:1676
+#: ../settings/main.c:1689
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Työpöydän asetukset"
 
-#: ../settings/main.c:1678
+#: ../settings/main.c:1691
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Asetuspalvelimeen ei voi yhdistää."
 
@@ -165,342 +164,332 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon 
behaviour"
 msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Säädöt</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaattinen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Värit</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskitetty"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Kuva</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "Tiled"
+msgstr "Rinnakkain"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Kuvat</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "Stretched"
+msgstr "Venytetty"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Lisää kuva listaan"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Scaled"
+msgstr "Säädä kokoa"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaattinen"
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Suurennettu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Valitse satunnainen kuva listatiedostosta"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "Solid color"
+msgstr "Tasaväri"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "Ki_rkkaus"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Vaakaliukuväri"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Keskitetty"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Pystyväriliuku"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Luo uusi tai lataa taustakuvalista"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läpinäkyvä"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Älä näytä taustakuvaa"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Lisää kuva listaan"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Vaakaliukuväri"
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Poista valitut kuvat listalta"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "Kuva_lista"
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Luo uusi tai lataa taustakuvalista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan kirkkautta."
+msgid "St_yle:"
+msgstr "T_yyli:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan värikylläisyyttä."
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Tapa, jolla kuva sovitetaan ruutuun."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Minuuttimääräinen aika, jonka jälkeen listalta valitaan satunnainen "
-"taustakuva."
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Kuvat</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Poista valitut kuvat listalta"
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Valitse yksittäinen taustakuva"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "V_ärikylläisyys:"
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Yksi kuva"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Säädä kokoa"
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Valitse satunnainen kuva listatiedostosta"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-msgid "Select First Color"
-msgstr "Ensimmäinen väri"
+msgid "Image _list"
+msgstr "Kuva_lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-msgid "Select Second Color"
-msgstr "Toinen väri"
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Älä näytä taustakuvaa"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Valitse yksittäinen taustakuva"
+msgid "_None"
+msgstr "_Ei kuvaa"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "Solid color"
-msgstr "Tasaväri"
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Kuva</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Liukuvärin \"oikeanpuoleinen\" tai \"alareunan\" väri"
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Taustakuvan takaisen värityksen tyyppi."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the 
gradient"
 msgstr "Tasaväri tai liukuvärin \"vasemmanpuoleinen\" tai \"yläreunan\" väri."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Tapa, jolla kuva sovitetaan ruutuun."
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Ensimmäinen väri"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "Taustakuvan takaisen värityksen tyyppi."
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Liukuvärin \"oikeanpuoleinen\" tai \"alareunan\" väri"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "_Venytä taustakuva kaikille näytöille"
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Toinen väri"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-msgid "St_yle:"
-msgstr "T_yyli:"
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Värit</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Venytetty"
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Ki_rkkaus"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Rinnakkain"
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan kirkkautta."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-msgid "Transparent"
-msgstr "Läpinäkyvä"
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "V_ärikylläisyys:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Pystyväriliuku"
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan värikylläisyyttä."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"Kun käytössä on useita näyttöjä, valitse tämä vaihtoehto venyttääksesi "
-"nykyisen taustakuvan niille kaikille."
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Säädöt</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
+msgid "_Change the background (in minutes):"
+msgstr "_Vaihda taustakuvaa (väli minuuteissa):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
 msgid ""
 "While in image list mode, select this option to automatically select a "
 "different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Valitse tämä vaihtoehto kuvalistatilassa, jotta kuvalistalta valitaan uusi "
-"taustakuva aina minuutteina asetetun ajan kuluttua."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Suurennettu"
+msgstr "Valitse tämä vaihtoehto kuvalistatilassa, jotta kuvalistalta valitaan 
uusi taustakuva aina minuutteina asetetun ajan kuluttua."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
-msgid "_Change the background (in minutes):"
-msgstr "_Vaihda taustakuvaa (väli minuuteissa):"
+msgid ""
+"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
+"the list."
+msgstr "Minuuttimääräinen aika, jonka jälkeen listalta valitaan satunnainen 
taustakuva."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "_Ei kuvaa"
+msgid "St_retch this background across all monitors."
+msgstr "_Venytä taustakuva kaikille näytöille"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "_Yksi kuva"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Ulkoasu</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Vakiokuvakkeet</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Työpöytävalikko</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Ikkunalistavalikko</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "B_utton:"
-msgstr "_Painike:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
-msgid "Desktop"
-msgstr "Työpöytä"
+msgid ""
+"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+"current background over all of them."
+msgstr "Kun käytössä on useita näyttöjä, valitse tämä vaihtoehto venyttääksesi 
nykyisen taustakuvan niille kaikille."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr "Tiedostot/käynnistimet"
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Middle"
+msgstr "Keski"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "Kuvake_koko:"
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "Kuvake_tyyppi:"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Nimikkeen läpinäky_vyys:"
+msgid "Shift"
+msgstr "Vaihto"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr "Keski"
+msgid "Control"
+msgstr "Ctrl"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "Minimized application icons"
 msgstr "Pienennetyt sovellukset"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "_Muuntonäppäin:"
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Tiedostot/käynnistimet"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "_Muuntonäppäin:"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:795
+msgid "Desktop"
+msgstr "Työpöytä"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
+msgid "_Background"
+msgstr "_Tausta"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Näytä työpöytävalikko _oikealla painikkeella"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Valitse tämä vaihtoehto, jotta työpöydän esikatseltavat tiedostot näytetään "
-"automaattisesti luotuina pienoiskuvina."
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Painike:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita"
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "_Muuntonäppäin:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "Näytä kuv_akkeet valikossa"
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "_Näytä kuvakkeet valikossa"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-msgid "Shift"
-msgstr "Vaihto"
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Muokkaa työpöytävalikkoa"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "_Näytä kuvakkeet valikossa"
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Työpöytävalikko</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
 msgstr "Näytä _ikkunalista keskipainikkeella"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Näytä työpöytävalikko _oikealla painikkeella"
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Painike:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Näytä kiinnit_etyt ikkunat vain aktiivisessa työtilassa"
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "_Muuntonäppäin:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-msgid "Show t_humbnails"
-msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Näytä kuv_akkeet valikossa"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "Show workspace _names in list"
 msgstr "_Listaa työtilojen nimet"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "Single _click to activate items"
-msgstr "Aktivoi kerta_napsautuksella"
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Näytä jokaisen työtilan _ikkunat alavalikoissa"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Näytä kiinnit_etyt ikkunat vain aktiivisessa työtilassa"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Määritä kuvakkeen tekstin pyöristetyn \"taustakyltin\" läpinäkyvyysaste"
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Ikkunalistavalikko</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Valikot"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Kuvake_tyyppi:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Kuvake_koko:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Näytä jokaisen työtilan _ikkunat alavalikoissa"
+msgid "Show t_humbnails"
+msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid ""
+"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Valitse tämä vaihtoehto, jotta työpöydän esikatseltavat tiedostot 
näytetään automaattisesti luotuina pienoiskuvina."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr "Aktivoi kerta_napsautuksella"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
 msgid "Use custom _font size:"
 msgstr "Mukautettu ki_rjasinkoko:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-msgid "_Background"
-msgstr "_Tausta"
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Nimikkeen läpinäky_vyys:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-msgid "_Button:"
-msgstr "_Painike:"
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "Määritä kuvakkeen tekstin pyöristetyn \"taustakyltin\" 
läpinäkyvyysaste"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Muokkaa työpöytävalikkoa"
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Ulkoasu</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
-msgid "_Icons"
-msgstr "K_uvakkeet"
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Vakiokuvakkeet</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
-msgid "_Menus"
-msgstr "_Valikot"
+msgid "_Icons"
+msgstr "K_uvakkeet"
 
 #: ../src/main.c:243
 msgid "Display version information"
@@ -611,12 +600,12 @@ msgstr "_Poista työtila %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Poista työtila '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
+#: ../src/xfce-desktop.c:1084
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
 msgstr "Taustakuvalistalla \"%s\" olevan kuvan lataaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
+#: ../src/xfce-desktop.c:1086
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "Työpöytävirhe"
 
@@ -634,9 +623,7 @@ msgstr "Työpöytäkansiovirhe"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-"Tiedostonimi on jo tavallisen tiedoston käytössä. Poista se tai nimeä se "
-"uudelleen."
+msgstr "Tiedostonimi on jo tavallisen tiedoston käytössä. Poista se tai nimeä 
se uudelleen."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
@@ -660,9 +647,7 @@ msgstr "Valittuja tiedostoja ei voitu siirtää roskakoriin."
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Toiminto vaatii tiedostonhallintapalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi "
-"Thunar)."
+msgstr "Toiminto vaatii tiedostonhallintapalvelun (jollaisen tarjoaa 
esimerkiksi Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
@@ -694,9 +679,7 @@ msgstr "Avaa sovelluksessa \"%s\""
 msgid ""
 "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 "edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Ei voi käynnistää \"exo-desktop-item-edit\" -toimintoa, jota tarvitaan "
-"käynnistimien ja linkkien luomiseen työpöydälle."
+msgstr "Ei voi käynnistää \"exo-desktop-item-edit\" -toimintoa, jota tarvitaan 
käynnistimien ja linkkien luomiseen työpöydälle."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
 msgid "_Open all"
@@ -845,8 +828,7 @@ msgstr "Valittujen tiedostojen siirto roskakoriin 
epäonnistui."
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Toiminto vaatii roskakoripalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi Thunar)."
+msgstr "Toiminto vaatii roskakoripalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi 
Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
 msgid "Could not empty the trash"
@@ -908,11 +890,9 @@ msgstr "Irrotetaan taltio"
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Taltiota \"%s\" irrotetaan tiedostojärjestelmästä. Älä poista taltiota "
-"asemasta tai laitetta tietokoneesta."
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr "Taltiota \"%s\" irrotetaan tiedostojärjestelmästä. Älä poista taltiota 
asemasta tai laitetta tietokoneesta."
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
@@ -923,11 +903,9 @@ msgstr "Kirjoitetaan laitteelle"
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
 #, c-format
 msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Laitteelle \"%s\" täytyy kirjoittaa tietoa ennen sen irrottamista. Älä "
-"poista taltiota tai irrota laitetta."
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Laitteelle \"%s\" täytyy kirjoittaa tietoa ennen sen irrottamista. Älä 
poista taltiota tai irrota laitetta."
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:253
@@ -940,16 +918,13 @@ msgstr "Poistetaan taltio"
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "Poistetaan taltiota asemasta \"%s\". Tämä voi viedä hetken aikaa."
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
-msgstr ""
-"Tyyppi: %s\n"
-"Koko: %s\n"
-"Muokattu: %s"
+msgstr "Tyyppi: %s\nKoko: %s\nMuokattu: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
@@ -975,10 +950,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Koko: %s\n"
-"Muokattu: %s"
+msgstr "%s\nKoko: %s\nMuokattu: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
 msgid "_Empty Trash"
@@ -990,18 +962,13 @@ msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
-msgstr ""
-"Irrotettava taltio\n"
-"Liitospiste: %s\n"
-"Vapaa tila: %s / %s"
+msgstr "Irrotettava taltio\nLiitospiste: %s\nVapaa tila: %s / %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
-msgstr ""
-"Irrotettava taltio\n"
-"Ei liitetty"
+msgstr "Irrotettava taltio\nEi liitetty"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to