This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch xfce-4.10 in repository xfce/xfdesktop.
commit b4bfa09db093c244d94230420eaa0d932155ea53 Author: Nick Schermer <n...@xfce.org> Date: Mon Sep 28 00:32:18 2015 +0200 I18n: Update translation fi (100%). 213 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/fi.po | 491 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 229 insertions(+), 262 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c85d3fa..f7e877f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,21 +1,22 @@ -# Translation of xfdesktop into Finnish. -# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce Development Team. -# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package. -# Ilkka Ollakka <ilkka.olla...@iki.fi>, 2004. -# Jari Rahkonen <jari.rahko...@pp1.inet.fi>, 2005-2012. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ilkka Ollakka <ilkka.olla...@iki.fi>, 2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfdesktop 4.10\n" +"Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:58+0300\n" -"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahko...@pp1.inet.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <xfce-i...@xfce.org>\n" -"Language: fi\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-27 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Nick Schermer <n...@xfce.org>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 #, c-format @@ -28,9 +29,7 @@ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen taustakuvalista." msgid "" "%s\n" "<i>Size: %dx%d</i>" -msgstr "" -"%s\n" -"<i>Koko: %dx%d</i>" +msgstr "%s\n<i>Koko: %dx%d</i>" #: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Irrotettavat taltiot" msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" msgstr "Ei voi luoda taustakuvalistaa \"%s\"." -#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862 +#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875 msgid "Backdrop List Error" msgstr "Taustakuvalistavirhe" @@ -80,79 +79,79 @@ msgstr "Jos korvaat tiedoston, sen sisältö menetetään." msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: ../settings/main.c:858 +#: ../settings/main.c:871 #, c-format msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" msgstr "Taustakuvalistan kirjoitus epäonnistui kohteeseen \"%s\"." -#: ../settings/main.c:885 +#: ../settings/main.c:898 msgid "Add Image File(s)" msgstr "Lisää kuvatiedosto(ja)" -#: ../settings/main.c:894 +#: ../settings/main.c:907 msgid "Image files" msgstr "Kuvatiedostot" -#: ../settings/main.c:899 +#: ../settings/main.c:912 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../settings/main.c:1363 +#: ../settings/main.c:1376 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" msgstr "Näyttö %d, Monitori %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1367 +#: ../settings/main.c:1380 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d" msgstr "Näyttö %d, Monitori %d" -#: ../settings/main.c:1370 +#: ../settings/main.c:1383 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Näyttö %d" -#: ../settings/main.c:1375 +#: ../settings/main.c:1388 #, c-format msgid "Monitor %d (%s)" msgstr "Monitori %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1379 +#: ../settings/main.c:1392 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Monitori %d" -#: ../settings/main.c:1638 +#: ../settings/main.c:1651 msgid "Settings manager socket" msgstr "Asetustenhallinnan pistoke" -#: ../settings/main.c:1638 +#: ../settings/main.c:1651 msgid "SOCKET ID" msgstr "PISTOKE" -#: ../settings/main.c:1639 +#: ../settings/main.c:1652 msgid "Version information" msgstr "Versiotiedot" -#: ../settings/main.c:1656 +#: ../settings/main.c:1669 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"." -#: ../settings/main.c:1668 +#: ../settings/main.c:1681 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään." -#: ../settings/main.c:1669 +#: ../settings/main.c:1682 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ilmoita ohjelmavirheistä osoitteeseen <%s>." -#: ../settings/main.c:1676 +#: ../settings/main.c:1689 msgid "Desktop Settings" msgstr "Työpöydän asetukset" -#: ../settings/main.c:1678 +#: ../settings/main.c:1691 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Asetuspalvelimeen ei voi yhdistää." @@ -165,342 +164,332 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Adjustments</b>" -msgstr "<b>Säädöt</b>" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 +msgid "Auto" +msgstr "Automaattinen" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Colors</b>" -msgstr "<b>Värit</b>" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2 +msgid "Centered" +msgstr "Keskitetty" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Image</b>" -msgstr "<b>Kuva</b>" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3 +msgid "Tiled" +msgstr "Rinnakkain" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Images</b>" -msgstr "<b>Kuvat</b>" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 +msgid "Stretched" +msgstr "Venytetty" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 -msgid "Add an image to the list" -msgstr "Lisää kuva listaan" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 +msgid "Scaled" +msgstr "Säädä kokoa" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 -msgid "Auto" -msgstr "Automaattinen" +msgid "Zoomed" +msgstr "Suurennettu" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 -msgid "Automatically pick a random image from a list file" -msgstr "Valitse satunnainen kuva listatiedostosta" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 +msgid "Solid color" +msgstr "Tasaväri" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 -msgid "B_rightness:" -msgstr "Ki_rkkaus" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vaakaliukuväri" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "Keskitetty" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Pystyväriliuku" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 -msgid "Create a new list, or load an existing one" -msgstr "Luo uusi tai lataa taustakuvalista" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 +msgid "Transparent" +msgstr "Läpinäkyvä" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 -msgid "Don't display an image at all" -msgstr "Älä näytä taustakuvaa" +msgid "Add an image to the list" +msgstr "Lisää kuva listaan" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vaakaliukuväri" +msgid "Remove the selected image(s) from the list" +msgstr "Poista valitut kuvat listalta" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 -msgid "Image _list" -msgstr "Kuva_lista" +msgid "Create a new list, or load an existing one" +msgstr "Luo uusi tai lataa taustakuvalista" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 -msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" -msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan kirkkautta." +msgid "St_yle:" +msgstr "T_yyli:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 -msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan värikylläisyyttä." +msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" +msgstr "Tapa, jolla kuva sovitetaan ruutuun." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "" -"Number of minutes before a different background is randomly selected from " -"the list." -msgstr "" -"Minuuttimääräinen aika, jonka jälkeen listalta valitaan satunnainen " -"taustakuva." +msgid "<b>Images</b>" +msgstr "<b>Kuvat</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 -msgid "Remove the selected image(s) from the list" -msgstr "Poista valitut kuvat listalta" +msgid "Select a single image as the backdrop" +msgstr "Valitse yksittäinen taustakuva" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 -msgid "Sa_turation:" -msgstr "V_ärikylläisyys:" +msgid "_Single image" +msgstr "_Yksi kuva" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 -msgid "Scaled" -msgstr "Säädä kokoa" +msgid "Automatically pick a random image from a list file" +msgstr "Valitse satunnainen kuva listatiedostosta" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 -msgid "Select First Color" -msgstr "Ensimmäinen väri" +msgid "Image _list" +msgstr "Kuva_lista" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 -msgid "Select Second Color" -msgstr "Toinen väri" +msgid "Don't display an image at all" +msgstr "Älä näytä taustakuvaa" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 -msgid "Select a single image as the backdrop" -msgstr "Valitse yksittäinen taustakuva" +msgid "_None" +msgstr "_Ei kuvaa" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 -msgid "Solid color" -msgstr "Tasaväri" +msgid "<b>Image</b>" +msgstr "<b>Kuva</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 -msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" -msgstr "Liukuvärin \"oikeanpuoleinen\" tai \"alareunan\" väri" +msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" +msgstr "Taustakuvan takaisen värityksen tyyppi." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 -msgid "" -"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" msgstr "Tasaväri tai liukuvärin \"vasemmanpuoleinen\" tai \"yläreunan\" väri." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 -msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" -msgstr "Tapa, jolla kuva sovitetaan ruutuun." +msgid "Select First Color" +msgstr "Ensimmäinen väri" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27 -msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" -msgstr "Taustakuvan takaisen värityksen tyyppi." +msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" +msgstr "Liukuvärin \"oikeanpuoleinen\" tai \"alareunan\" väri" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28 -msgid "St_retch this background across all monitors." -msgstr "_Venytä taustakuva kaikille näytöille" +msgid "Select Second Color" +msgstr "Toinen väri" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29 -msgid "St_yle:" -msgstr "T_yyli:" +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Värit</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 -msgid "Stretched" -msgstr "Venytetty" +msgid "B_rightness:" +msgstr "Ki_rkkaus" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 -msgid "Tiled" -msgstr "Rinnakkain" +msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" +msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan kirkkautta." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 -msgid "Transparent" -msgstr "Läpinäkyvä" +msgid "Sa_turation:" +msgstr "V_ärikylläisyys:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Pystyväriliuku" +msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" +msgstr "Lisää tai vähennä taustakuvan värikylläisyyttä." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34 -msgid "" -"When multiple monitors are present, select this option to stretch the " -"current background over all of them." -msgstr "" -"Kun käytössä on useita näyttöjä, valitse tämä vaihtoehto venyttääksesi " -"nykyisen taustakuvan niille kaikille." +msgid "<b>Adjustments</b>" +msgstr "<b>Säädöt</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35 +msgid "_Change the background (in minutes):" +msgstr "_Vaihda taustakuvaa (väli minuuteissa):" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 msgid "" "While in image list mode, select this option to automatically select a " "different background from the image list after a set number of minutes." -msgstr "" -"Valitse tämä vaihtoehto kuvalistatilassa, jotta kuvalistalta valitaan uusi " -"taustakuva aina minuutteina asetetun ajan kuluttua." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 -msgid "Zoomed" -msgstr "Suurennettu" +msgstr "Valitse tämä vaihtoehto kuvalistatilassa, jotta kuvalistalta valitaan uusi taustakuva aina minuutteina asetetun ajan kuluttua." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37 -msgid "_Change the background (in minutes):" -msgstr "_Vaihda taustakuvaa (väli minuuteissa):" +msgid "" +"Number of minutes before a different background is randomly selected from " +"the list." +msgstr "Minuuttimääräinen aika, jonka jälkeen listalta valitaan satunnainen taustakuva." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38 -msgid "_None" -msgstr "_Ei kuvaa" +msgid "St_retch this background across all monitors." +msgstr "_Venytä taustakuva kaikille näytöille" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39 -msgid "_Single image" -msgstr "_Yksi kuva" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>Ulkoasu</b>" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Default Icons</b>" -msgstr "<b>Vakiokuvakkeet</b>" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Desktop Menu</b>" -msgstr "<b>Työpöytävalikko</b>" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Window List Menu</b>" -msgstr "<b>Ikkunalistavalikko</b>" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 -msgid "B_utton:" -msgstr "_Painike:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 -msgid "Control" -msgstr "Ctrl" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793 -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöytä" +msgid "" +"When multiple monitors are present, select this option to stretch the " +"current background over all of them." +msgstr "Kun käytössä on useita näyttöjä, valitse tämä vaihtoehto venyttääksesi nykyisen taustakuvan niille kaikille." #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 -msgid "File/launcher icons" -msgstr "Tiedostot/käynnistimet" +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 +msgid "Middle" +msgstr "Keski" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 -msgid "Icon _size:" -msgstr "Kuvake_koko:" +msgid "Right" +msgstr "Oikea" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 -msgid "Icon _type:" -msgstr "Kuvake_tyyppi:" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 -msgid "Label trans_parency:" -msgstr "Nimikkeen läpinäky_vyys:" +msgid "Shift" +msgstr "Vaihto" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 -msgid "Left" -msgstr "Vasen" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 -msgid "Middle" -msgstr "Keski" +msgid "Control" +msgstr "Ctrl" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 msgid "Minimized application icons" msgstr "Pienennetyt sovellukset" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 -msgid "Mo_difier:" -msgstr "_Muuntonäppäin:" +msgid "File/launcher icons" +msgstr "Tiedostot/käynnistimet" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 -msgid "Modi_fier:" -msgstr "_Muuntonäppäin:" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:795 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" +msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 -msgid "Right" -msgstr "Oikea" +msgid "_Background" +msgstr "_Tausta" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 +msgid "Show applications menu on _desktop right click" +msgstr "Näytä työpöytävalikko _oikealla painikkeella" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 -msgid "" -"Select this option to display preview-able files on the desktop as " -"automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" -"Valitse tämä vaihtoehto, jotta työpöydän esikatseltavat tiedostot näytetään " -"automaattisesti luotuina pienoiskuvina." +msgid "_Button:" +msgstr "_Painike:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 -msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita" +msgid "Mo_difier:" +msgstr "_Muuntonäppäin:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 -msgid "Sh_ow application icons in menu" -msgstr "Näytä kuv_akkeet valikossa" +msgid "Show _application icons in menu" +msgstr "_Näytä kuvakkeet valikossa" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 -msgid "Shift" -msgstr "Vaihto" +msgid "_Edit desktop menu" +msgstr "_Muokkaa työpöytävalikkoa" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 -msgid "Show _application icons in menu" -msgstr "_Näytä kuvakkeet valikossa" +msgid "<b>Desktop Menu</b>" +msgstr "<b>Työpöytävalikko</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" msgstr "Näytä _ikkunalista keskipainikkeella" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 -msgid "Show applications menu on _desktop right click" -msgstr "Näytä työpöytävalikko _oikealla painikkeella" +msgid "B_utton:" +msgstr "_Painike:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 -msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" -msgstr "Näytä kiinnit_etyt ikkunat vain aktiivisessa työtilassa" +msgid "Modi_fier:" +msgstr "_Muuntonäppäin:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 -msgid "Show t_humbnails" -msgstr "Näytä _pienoiskuvat" +msgid "Sh_ow application icons in menu" +msgstr "Näytä kuv_akkeet valikossa" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "_Listaa työtilojen nimet" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 -msgid "Single _click to activate items" -msgstr "Aktivoi kerta_napsautuksella" +msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" +msgstr "Näytä jokaisen työtilan _ikkunat alavalikoissa" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" +msgstr "Näytä kiinnit_etyt ikkunat vain aktiivisessa työtilassa" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 -msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" -msgstr "" -"Määritä kuvakkeen tekstin pyöristetyn \"taustakyltin\" läpinäkyvyysaste" +msgid "<b>Window List Menu</b>" +msgstr "<b>Ikkunalistavalikko</b>" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 +msgid "_Menus" +msgstr "_Valikot" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 +msgid "Icon _type:" +msgstr "Kuvake_tyyppi:" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 +msgid "Icon _size:" +msgstr "Kuvake_koko:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 -msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" -msgstr "Näytä jokaisen työtilan _ikkunat alavalikoissa" +msgid "Show t_humbnails" +msgstr "Näytä _pienoiskuvat" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 +msgid "" +"Select this option to display preview-able files on the desktop as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "Valitse tämä vaihtoehto, jotta työpöydän esikatseltavat tiedostot näytetään automaattisesti luotuina pienoiskuvina." + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 +msgid "Single _click to activate items" +msgstr "Aktivoi kerta_napsautuksella" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 msgid "Use custom _font size:" msgstr "Mukautettu ki_rjasinkoko:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 -msgid "_Background" -msgstr "_Tausta" +msgid "Label trans_parency:" +msgstr "Nimikkeen läpinäky_vyys:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 -msgid "_Button:" -msgstr "_Painike:" +msgid "" +"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " +"text" +msgstr "Määritä kuvakkeen tekstin pyöristetyn \"taustakyltin\" läpinäkyvyysaste" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit desktop menu" -msgstr "_Muokkaa työpöytävalikkoa" +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Ulkoasu</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 -msgid "_Icons" -msgstr "K_uvakkeet" +msgid "<b>Default Icons</b>" +msgstr "<b>Vakiokuvakkeet</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 -msgid "_Menus" -msgstr "_Valikot" +msgid "_Icons" +msgstr "K_uvakkeet" #: ../src/main.c:243 msgid "Display version information" @@ -611,12 +600,12 @@ msgstr "_Poista työtila %d" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "_Poista työtila '%s'" -#: ../src/xfce-desktop.c:1082 +#: ../src/xfce-desktop.c:1084 #, c-format msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" msgstr "Taustakuvalistalla \"%s\" olevan kuvan lataaminen epäonnistui." -#: ../src/xfce-desktop.c:1084 +#: ../src/xfce-desktop.c:1086 msgid "Desktop Error" msgstr "Työpöytävirhe" @@ -634,9 +623,7 @@ msgstr "Työpöytäkansiovirhe" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." -msgstr "" -"Tiedostonimi on jo tavallisen tiedoston käytössä. Poista se tai nimeä se " -"uudelleen." +msgstr "Tiedostonimi on jo tavallisen tiedoston käytössä. Poista se tai nimeä se uudelleen." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 @@ -660,9 +647,7 @@ msgstr "Valittuja tiedostoja ei voitu siirtää roskakoriin." msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Toiminto vaatii tiedostonhallintapalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi " -"Thunar)." +msgstr "Toiminto vaatii tiedostonhallintapalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi Thunar)." #. printf is to be translator-friendly #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770 @@ -694,9 +679,7 @@ msgstr "Avaa sovelluksessa \"%s\"" msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." -msgstr "" -"Ei voi käynnistää \"exo-desktop-item-edit\" -toimintoa, jota tarvitaan " -"käynnistimien ja linkkien luomiseen työpöydälle." +msgstr "Ei voi käynnistää \"exo-desktop-item-edit\" -toimintoa, jota tarvitaan käynnistimien ja linkkien luomiseen työpöydälle." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 msgid "_Open all" @@ -845,8 +828,7 @@ msgstr "Valittujen tiedostojen siirto roskakoriin epäonnistui." msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Toiminto vaatii roskakoripalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi Thunar)." +msgstr "Toiminto vaatii roskakoripalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi Thunar)." #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 msgid "Could not empty the trash" @@ -908,11 +890,9 @@ msgstr "Irrotetaan taltio" #: ../src/xfdesktop-notify.c:131 #, c-format msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "" -"Taltiota \"%s\" irrotetaan tiedostojärjestelmästä. Älä poista taltiota " -"asemasta tai laitetta tietokoneesta." +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "Taltiota \"%s\" irrotetaan tiedostojärjestelmästä. Älä poista taltiota asemasta tai laitetta tietokoneesta." #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 @@ -923,11 +903,9 @@ msgstr "Kirjoitetaan laitteelle" #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 #, c-format msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" -"Laitteelle \"%s\" täytyy kirjoittaa tietoa ennen sen irrottamista. Älä " -"poista taltiota tai irrota laitetta." +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "Laitteelle \"%s\" täytyy kirjoittaa tietoa ennen sen irrottamista. Älä poista taltiota tai irrota laitetta." #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:253 @@ -940,16 +918,13 @@ msgstr "Poistetaan taltio" msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "Poistetaan taltiota asemasta \"%s\". Tämä voi viedä hetken aikaa." -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" -"Tyyppi: %s\n" -"Koko: %s\n" -"Muokattu: %s" +msgstr "Tyyppi: %s\nKoko: %s\nMuokattu: %s" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432 @@ -975,10 +950,7 @@ msgid "" "%s\n" "Size: %s\n" "Last modified: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Koko: %s\n" -"Muokattu: %s" +msgstr "%s\nKoko: %s\nMuokattu: %s" #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522 msgid "_Empty Trash" @@ -990,18 +962,13 @@ msgid "" "Removable Volume\n" "Mounted in \"%s\"\n" "%s left (%s total)" -msgstr "" -"Irrotettava taltio\n" -"Liitospiste: %s\n" -"Vapaa tila: %s / %s" +msgstr "Irrotettava taltio\nLiitospiste: %s\nVapaa tila: %s / %s" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" -msgstr "" -"Irrotettava taltio\n" -"Ei liitetty" +msgstr "Irrotettava taltio\nEi liitetty" #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 #, c-format -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits