This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-session.
commit 9fd2dddd700408f1cd020c2df6e0dabebb805269 Author: Nuno Miguel <nunom...@gmail.com> Date: Tue May 31 18:30:40 2016 +0200 I18n: Update translation pt (100%). 175 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/pt.po | 534 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 340 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4e05876..b584c90 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Nuno Donato <nunodon...@gmail.com>, 2004 +# Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Nick <n...@xfce.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-31 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,6 +35,17 @@ msgstr "Sem descrição" msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Escolha o tema a instalar..." +#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:494 +#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../engines/balou/config.c:328 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + #: ../engines/balou/config.c:336 #, c-format msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" @@ -47,6 +59,12 @@ msgstr "Erro no ficheiro do tema" msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." msgstr "Por favor, verifique se o ficheiro é um tema de ecrã inicial válido." +#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:948 +#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1145 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + #: ../engines/balou/config.c:402 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." @@ -56,87 +74,91 @@ msgstr "Incapaz de remover o tema de ecrã inicial \"%s\" do diretório %s." msgid "Choose theme filename..." msgstr "Escolha o nome do tema..." -#: ../engines/balou/config.c:624 +#: ../engines/balou/config.c:495 +msgid "_Save" +msgstr "_Gravar" + +#: ../engines/balou/config.c:623 msgid "_Install new theme" msgstr "_Instalar novo tema" -#: ../engines/balou/config.c:633 +#: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Remove theme" msgstr "_Remover tema" -#: ../engines/balou/config.c:650 +#: ../engines/balou/config.c:645 msgid "_Export theme" msgstr "_Exportar tema" -#: ../engines/balou/config.c:866 +#: ../engines/balou/config.c:859 msgid "Balou theme" msgstr "Tema Balou" -#: ../engines/balou/config.c:951 +#: ../engines/balou/config.c:944 msgid "Configure Balou..." msgstr "Configurar Balou..." -#: ../engines/balou/config.c:994 +#: ../engines/balou/config.c:986 msgid "Balou" msgstr "Balou" -#: ../engines/balou/config.c:995 +#: ../engines/balou/config.c:987 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "Motor de ecrã inicial Balou" -#: ../engines/mice/mice.c:373 +#: ../engines/mice/mice.c:385 msgid "Mice" msgstr "Mice" -#: ../engines/mice/mice.c:374 +#: ../engines/mice/mice.c:386 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Motor de ecrã inicial Mice" -#: ../engines/simple/simple.c:346 +#: ../engines/simple/simple.c:334 msgid "Configure Simple..." msgstr "Configurar Simple..." -#: ../engines/simple/simple.c:357 +#: ../engines/simple/simple.c:344 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: ../engines/simple/simple.c:367 +#: ../engines/simple/simple.c:354 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../engines/simple/simple.c:375 +#: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Background color:" msgstr "Cor de fundo:" -#: ../engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:373 msgid "Text color:" msgstr "Cor do texto:" -#: ../engines/simple/simple.c:401 +#: ../engines/simple/simple.c:385 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../engines/simple/simple.c:409 +#: ../engines/simple/simple.c:393 msgid "Use custom image" msgstr "Utilizar imagem personalizada" -#: ../engines/simple/simple.c:413 +#: ../engines/simple/simple.c:397 msgid "Choose image..." msgstr "Escolha a imagem..." -#: ../engines/simple/simple.c:419 +#: ../engines/simple/simple.c:403 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../engines/simple/simple.c:425 +#: ../engines/simple/simple.c:409 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../engines/simple/simple.c:497 +#: ../engines/simple/simple.c:480 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../engines/simple/simple.c:498 +#: ../engines/simple/simple.c:481 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Motor de ecrã inicial Simple" @@ -148,43 +170,43 @@ msgstr "Proteção de ecrã" msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Lançar proteção de ecrã e programa de bloqueio" -#: ../settings/main.c:43 +#: ../settings/main.c:68 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket do gestor de definições" -#: ../settings/main.c:43 +#: ../settings/main.c:68 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID do SOCKET" -#: ../settings/main.c:44 +#: ../settings/main.c:69 msgid "Version information" msgstr "Informações da versão" -#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257 +#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:338 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de utilização." -#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 +#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:348 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:134 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados" -#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:139 +#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:349 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>." -#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276 +#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:357 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Incapaz de contactar o servidor de definições" -#: ../settings/main.c:116 +#: ../settings/main.c:121 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Incapaz de criar a interface de utilizador para os dados das definições" -#: ../settings/main.c:128 +#: ../settings/main.c:133 msgid "App_lication Autostart" msgstr "Ap_licações automáticas" @@ -227,6 +249,10 @@ msgid "" msgstr "O estado das aplicações não será restaurado na próxima sessão." #: ../settings/session-editor.c:174 +msgid "_Ok" +msgstr "_Ok" + +#: ../settings/session-editor.c:174 msgid "_Proceed" msgstr "_Prosseguir" @@ -239,47 +265,54 @@ msgstr "Pode ter que eliminar, manualmente, alguns ficheiros em \"%s\"." msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "Os ficheiros da cache Xfce não foram eliminados" -#: ../settings/session-editor.c:249 +#: ../settings/session-editor.c:251 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer terminar \"%s\"?" -#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280 +#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286 msgid "Terminate Program" msgstr "Terminar programa" -#: ../settings/session-editor.c:254 +#: ../settings/session-editor.c:256 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "A aplicação irá perder qualquer estado não gravado e não será reiniciada na sessão seguinte." -#: ../settings/session-editor.c:256 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +#: ../settings/session-editor.c:258 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:725 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../settings/session-editor.c:258 msgid "_Quit Program" msgstr "Sair do _programa" -#: ../settings/session-editor.c:281 +#: ../settings/session-editor.c:287 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Incapaz de terminar programa." -#: ../settings/session-editor.c:459 +#: ../settings/session-editor.c:289 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ../settings/session-editor.c:509 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Programa desconhecido)" -#: ../settings/session-editor.c:679 +#: ../settings/session-editor.c:733 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../settings/session-editor.c:687 +#: ../settings/session-editor.c:741 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:693 +#: ../settings/session-editor.c:747 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../settings/session-editor.c:718 +#: ../settings/session-editor.c:772 msgid "Restart Style" msgstr "Reiniciar estilo" @@ -289,6 +322,14 @@ msgstr "Reiniciar estilo" msgid "None" msgstr "Nenhum" +#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:181 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:182 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: ../settings/xfae-dialog.c:78 msgid "Add application" msgstr "Adicionar aplicação" @@ -297,19 +338,19 @@ msgstr "Adicionar aplicação" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:109 +#: ../settings/xfae-dialog.c:107 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479 +#: ../settings/xfae-dialog.c:120 ../settings/xfae-model.c:479 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:184 +#: ../settings/xfae-dialog.c:178 msgid "Select a command" msgstr "Selecione um comando" -#: ../settings/xfae-dialog.c:233 +#: ../settings/xfae-dialog.c:227 msgid "Edit application" msgstr "Editar aplicação" @@ -338,7 +379,7 @@ msgstr "Falha ao abrir %s para leitura" msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Falha ao abrir %s para escrita" -#: ../settings/xfae-window.c:102 +#: ../settings/xfae-window.c:105 msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " @@ -346,57 +387,58 @@ msgid "" "desktop environment, but you can still enable them if you want." msgstr "Em baixo, está a lista de aplicações que serão iniciadas automaticamente ao abrir uma sessão no Xfce, em adição às aplicações que foram gravadas quando saiu da última vez. Aplicações em itálico pertencem a outro ambiente, mas pode ativa-las se quiser." -#: ../settings/xfae-window.c:293 +#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../settings/xfae-window.c:195 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../settings/xfae-window.c:296 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "Falha ao adicionar \"%s\"" -#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338 +#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341 msgid "Failed to remove item" msgstr "Falha ao remover item" -#: ../settings/xfae-window.c:330 -msgid "" -"This will permanently remove the application from the list of automatically " -"started applications" -msgstr "Vai remover permanentemente a aplicação da lista de aplicações com início automático" - -#: ../settings/xfae-window.c:332 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"" -msgstr "Tem a certeza que quer remover \"%s\"" - -#: ../settings/xfae-window.c:366 +#: ../settings/xfae-window.c:369 msgid "Failed to edit item" msgstr "Falha ao editar item" -#: ../settings/xfae-window.c:386 +#: ../settings/xfae-window.c:389 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "Falha ao editar o item \"%s\"" -#: ../settings/xfae-window.c:414 +#: ../settings/xfae-window.c:417 msgid "Failed to toggle item" msgstr "Falha ao trocar de item" -#: ../xfce4-session/main.c:76 +#: ../xfce4-session/main.c:78 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "Desativar ligação às portas TCP" -#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91 +#: ../xfce4-session/main.c:79 ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir informações de versão e sair" -#: ../xfce4-session/main.c:140 +#: ../xfce4-session/main.c:148 msgid "Loading desktop settings" msgstr "A carregar definições do ambiente de trabalho" #. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:298 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "A verificar definições DNS" -#: ../xfce4-session/main.c:302 +#: ../xfce4-session/main.c:203 msgid "Loading session data" msgstr "A carregar dados de sessão" @@ -405,41 +447,35 @@ msgstr "A carregar dados de sessão" msgid "Last accessed: %s" msgstr "Último acesso: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Escolha a sessão que quer restaurar. Basta clicar duas vezes no nome da sessão para a restaurar." #. "Logout" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201 msgid "Log out" msgstr "Sair" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Cancelar o início de sessão e regressar ao ecrã de entrada." #. "New" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210 msgid "New session" msgstr "Nova sessão" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Create a new session." msgstr "Criar uma nova sessão." -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532 -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571 -#, c-format -msgid "The client doesn't have any properties set yet" -msgstr "O cliente ainda não definiu as propriedades" - -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "A iniciar o serviço Gnome Keyring" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126 msgid "Starting KDE services" msgstr "A iniciar os serviços KDE" @@ -464,7 +500,7 @@ msgstr "Continuar na mesma" msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:616 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -473,55 +509,57 @@ msgid "" "incorrectly." msgstr "Incapaz de determinar o nome de sessão \"failsafe\". Causas possíveis: xfconfd não está em execução (problema de configuração D-Bus); variável de ambiente $XDG_CONFIG_DIRS incorreta (deve incluir \"%s\") ou xfce4-session mal instalado" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:627 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "A sessão \"failsafe\" especificada (\"%s\") não é reconhecida como uma sessão \"failsafe\"." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:674 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "A lista de aplicações da sessão \"failsafe\" está vazia." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the -#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it +#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:721 msgid "Session Manager Error" msgstr "Erro do gestor de sessões" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:723 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Incapaz de carregar a sessão \"failsafe\"" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1139 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Falha ao desligar" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1142 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Falha ao suspender a sessão" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1143 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Falha ao hibernar a sessão" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1423 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Só pode terminar os clientes inativos" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 -#, c-format +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1980 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "O gestor de sessões tem de estar inativo ao solicitar um ponto de verificação" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010 -#, c-format +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2048 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2066 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "O gestor de sessões deve estar inativo ao solicitar o encerramento" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2107 +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" +msgstr "Gestor de sessão tem de estar em modo de pausa para reiniciar" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Terminar sessão de %s" @@ -529,44 +567,38 @@ msgstr "Terminar sessão de %s" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224 msgid "_Log Out" msgstr "_Sair" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264 msgid "Shut _Down" msgstr "_Desligar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287 msgid "Sus_pend" msgstr "S_uspender" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352 +msgid "Switch _User" +msgstr "Trocar de _utilizador" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:377 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Gravar sessão para os inícios futuros" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Por favor, indique a senha" - -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:405 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "Pode ter indicado uma senha inválida ou as definições do sistema não lhe concedem o direito a desligar este computador com este utilizador." - #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Escolha a sessão" @@ -575,92 +607,96 @@ msgstr "Escolha a sessão" msgid "Choose session name" msgstr "Escolha o nome da sessão" +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Escolha um nome para a nova sessão:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "A iniciar controlador de volume" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399 msgid "Starting the Panel" msgstr "A iniciar painel" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "A iniciar gestor do ambiente de trabalho" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "A iniciar barra de tarefas" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "A iniciar gestor de janelas" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "A iniciar emulador de terminal do Gnome" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "A iniciar editor de texto avançado do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "A iniciar gestor da área de transferência do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "A iniciar leitor de correio do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "A iniciar leitor de notícias do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "A iniciar Konqueror" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "A iniciar emulador de terminal do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "A iniciar reprodutor musical Beep" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429 msgid "Starting The Gimp" msgstr "A iniciar The Gimp" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "A iniciar VI Improved Editor" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "A iniciar \"proxy\" do gestor de sessão" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "A iniciar cliente de IRC X-Chat" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "A iniciar sistema multimédia do X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "A iniciar emulador de terminal do X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "A iniciar %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -675,82 +711,68 @@ msgid "" "You should delete this directory now.\n" msgstr "O local e o formato do diretório de arranque automático foi alterado.\nA nova localização é\n\n %s\n\nonde pode colocar os ficheiros .desktop que descrevem as aplicações\niniciadas com a sessão. Os ficheiros no seu antigo diretório\nde arranque automático foram migrados com sucesso para a nova\nlocalização.\nAgora, deve apagar o diretório antigo.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:750 msgid "Performing Autostart..." msgstr "A executar arranque automático..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "A iniciar tecnologias de acessibilidade" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429 -#, c-format -msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" -msgstr "Erro ao enviar comando para o assistente de encerramento: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442 -#, c-format -msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" -msgstr "Erro ao receber a resposta do assistente de encerramento: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450 -#, c-format -msgid "Shutdown command failed" -msgstr "O comando desligar falhou" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Encerramento está bloqueado pelas definições \"kiosk\"" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:213 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Método de encerramento desconhecido %d" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:67 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:66 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Sair sem mostrar a caixa de diálogo" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:71 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Parar sem mostrar a caixa de diálogo" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:75 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Reiniciar sem mostrar a caixa de diálogo" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:79 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Suspender sem mostrar a caixa de diálogo" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:83 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Hibernar sem mostrar a caixa de diálogo" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:87 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Sair rapidamente; não gravar sessão" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:109 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:135 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 msgid "and Brian Tarricone <kel...@xfce.org>." msgstr "e Brian Tarricone <kel...@xfce.org>." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:148 -msgid "Unable to contact D-Bus session bus" -msgstr "Incapaz de comunicar com a sessão D-Bus" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:227 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:156 ../xfce4-session-logout/main.c:245 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Recebido erro ao tentar sair da sessão" +#: ../xfce4-session-logout/main.c:214 +#, c-format +msgid "Received error while trying to log out, error was %s" +msgstr "Recebido erro ao terminar sessão, erro foi %s" + #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Sair" @@ -760,177 +782,9 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Sair do Xfce" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Session and Startup" msgstr "Sessão e arranque" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "Personalizar arranque e ecrã inicial do ambiente" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 -msgid "Saving Session" -msgstr "A gravar sessão" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 -msgid "" -"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" -" window." -msgstr "A sua sessão está a ser gravada. Se não quiser esperar, pode fechar esta janela." - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 -msgid "_Display chooser on login" -msgstr "_Mostrar seletor ao iniciar sessão" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 -msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" -msgstr "Exibir o seletor de sessões ao iniciar o Xfce" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 -msgid "<b>Session Chooser</b>" -msgstr "<b>Seletor de sessões</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 -msgid "Automatically save session on logo_ut" -msgstr "Ao sair, gravar a_utomaticamente a sessão" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 -msgid "Always save the session when logging out" -msgstr "Ao sair, gravar sempre a sessão" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 -msgid "Pro_mpt on logout" -msgstr "Confir_mar ao sair" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 -msgid "Prompt for confirmation when logging out" -msgstr "Pedir confirmação ao sair da sessão" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 -msgid "<b>Logout Settings</b>" -msgstr "<b>Definições de saída</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 -msgid "_General" -msgstr "_Geral" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" -msgstr "Abre o painel de configuração do ecrã inicial selecionado" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 -msgid "Con_figure" -msgstr "_Configurar" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 -msgid "Demonstrates the selected splash screen" -msgstr "Demonstração do ecrã inicial selecionado" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 -msgid "_Test" -msgstr "_Testar" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Descrição:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>Versão:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Autor:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Página inicial:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 -msgid "label" -msgstr "legenda" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 -msgid "<b>Information</b>" -msgstr "<b>Informações</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 -msgid "S_plash" -msgstr "Ecrã i_nicial" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 -msgid "" -"These applications are a part of the currently-running session, and can be " -"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " -"session is saved." -msgstr "Estas aplicações fazem parte da sessão atual e podem ser gravadas ao sair da sessão. As mudanças abaixo só produzem efeito se gravar a sessão." - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 -msgid "Save Sess_ion" -msgstr "Gravar s_essão" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 -msgid "Empty the session cache" -msgstr "Eliminar cache da sessão" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -msgid "Clear save_d sessions" -msgstr "Limpar sessões grava_das" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 -msgid "Quit the program, and remove it from the session" -msgstr "Sair do programa e remover da sessão" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 -msgid "Sessio_n" -msgstr "Ses_são" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 -msgid "Launch GN_OME services on startup" -msgstr "Iniciar serviços do GN_OME ao arrancar" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 -msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" -msgstr "Iniciar serviços GNOME, como gnome-keyring" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 -msgid "Launch _KDE services on startup" -msgstr "Iniciar serviços do _KDE ao arrancar" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 -msgid "Start KDE services, such as kdeinit" -msgstr "Iniciar serviços KDE, como \"kdeinit\"" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 -msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>Compatibilidade</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 -msgid "Manage _remote applications" -msgstr "Gerir aplicações _remotas" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 -msgid "" -"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" -msgstr "Gerir aplicações remotas através da rede (pode ser um risco de segurança)" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 -msgid "<b>Security</b>" -msgstr "<b>Segurança</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 -msgid "Lock screen be_fore sleep" -msgstr "_Bloquear ecrã antes de suspender" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 -msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" -msgstr "Executar xflock4 antes de suspender ou hibernar o sistema" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42 -msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "<b>Desligar</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "A_vançado" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits