This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-settings.
commit 2cddb687bc98015a508e56fa42bb329917bd5448 Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <r...@fedoraproject.org> Date: Mon Jun 6 12:30:42 2016 +0200 I18n: Update translation ca (100%). 354 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ca.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b34852e..906338f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-06 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-06 08:17+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <r...@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Retar_d d'acceptació:" msgid "" "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke " "will be accepted" -msgstr "El temps, en milisegons, que ha de passar abans que s'accepti un codi de tecla" +msgstr "El temps, en mil·lisegons, que ha de passar abans que s'accepti un codi de tecla" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20 msgid "Slow Keys" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Retard de codi de _tecles:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes" -msgstr "El temps que cal, en milisegons, entre codis de tecla" +msgstr "El temps que cal, en mil·lisegons, entre codis de tecla" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25 msgid "Bounce Keys" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "píxels/s" msgid "" "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " "motion event" -msgstr "El temps en milisegons entre el pitjament de tecla inicial i el primer esdeveniment de repetició" +msgstr "El temps en mil·lisegons entre el pitjament de tecla inicial i el primer esdeveniment de repetició" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" -msgstr "El temps en milisegons entre dos esdeveniments de repetició" +msgstr "El temps en mil·lisegons entre dos esdeveniments de repetició" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "La velocitat màxima després d'accelerar" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" -msgstr "El temps en milisegons per obtenir la velocitat màxima" +msgstr "El temps en mil·lisegons per obtenir la velocitat màxima" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 msgid "Mouse Emulation" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Retard de _repetició:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" -msgstr "El temps en milisegons abans que una tecla pitjada comenci a repetir-se" +msgstr "El temps en mil·lisegons abans que una tecla pitjada comenci a repetir-se" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 msgid "Repe_at speed:" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Retar_d del parpelleig:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" -msgstr "El retard en milisegons entre pampallugueigs successius del cursor" +msgstr "El retard en mil·lisegons entre pampallugueigs successius del cursor" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 msgid "Cursor" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Te_mps:" msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" -msgstr "Els dos clics del ratolí que es facin en menys que aquest interval de temps (en milisegons) es considerarà com un doble clic" +msgstr "Els dos clics del ratolí que es facin en menys que aquest interval de temps (en mil·lisegons) es considerarà com un doble clic" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "D_istance:" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits