This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-settings.
commit 59ff2043b3f138b4f356ea16083030a1a837cf24 Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com> Date: Tue Sep 20 00:30:41 2016 +0200 I18n: Update translation ko (100%). 371 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ko.po | 788 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 434 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6e4ea49..3ee4b2b 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # lego37yoon <lego37y...@outlook.com>, 2014 -# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011-2015 +# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-06 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-16 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-19 19:20+0000\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/ko/)\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -148,54 +148,54 @@ msgid "" msgstr "이 항목을 선택하면, 마우스 포인터를 키보드 숫자패드를 사용하여 조종할 수 있습니다" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 -msgid "R_epeat interval:" -msgstr "반복 주기(_E):" +msgid "msec" +msgstr "밀리초" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 -msgid "_Acceleration delay:" -msgstr "가속 지연시간(_A):" +msgid "" +"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " +"motion event" +msgstr "최초 키 입력과 처음 반복된 움직임이 발생한 사이의 밀리세컨드 단위의 시간" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31 -msgid "Acceleration t_ime:" -msgstr "가속 시간(_I):" +msgid "_Acceleration delay:" +msgstr "가속 지연시간(_A):" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 -msgid "Ma_ximum speed:" -msgstr "최대 속도(_X):" +msgid "R_epeat interval:" +msgstr "반복 주기(_E):" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 -msgid "Acceleration _profile:" -msgstr "가속 프로파일(_P):" +msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" +msgstr "반복 움직임이 발생하는 사이의 밀리세컨드 단위의 시간" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 -msgid "msec" -msgstr "밀리초" +msgid "Acceleration t_ime:" +msgstr "가속 시간(_I):" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 -msgid "pixels/sec" -msgstr "초당 픽셀" +msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" +msgstr "최대 속도를 얻기 위한 밀리세컨드 단위의 시간 " #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 -msgid "" -"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " -"motion event" -msgstr "최초 키 입력과 처음 반복된 움직임이 발생한 사이의 밀리세컨드 단위의 시간" +msgid "Ma_ximum speed:" +msgstr "최대 속도(_X):" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 -msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" -msgstr "반복 움직임이 발생하는 사이의 밀리세컨드 단위의 시간" +msgid "The maximum pointer speed after acceleration" +msgstr "가속 후 최대 포인터 속도" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 -msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" -msgstr "경사판은 최대 포인터 속도에 도달하게 하는데 사용합니다" +msgid "pixels/sec" +msgstr "초당 픽셀" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 -msgid "The maximum pointer speed after acceleration" -msgstr "가속 후 최대 포인터 속도" +msgid "Acceleration _profile:" +msgstr "가속 프로파일(_P):" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 -msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" -msgstr "최대 속도를 얻기 위한 밀리세컨드 단위의 시간 " +msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" +msgstr "경사판은 최대 포인터 속도에 도달하게 하는데 사용합니다" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 msgid "Mouse Emulation" @@ -205,55 +205,57 @@ msgstr "마우스 에뮬레이션" msgid "_Mouse" msgstr "마우스(_M)" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:120 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "Settings manager socket" msgstr "설정 관리자 소켓" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:120 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "SOCKET ID" msgstr "소켓 ID" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:43 -#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:40 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:119 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:122 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50 +#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:43 msgid "Version information" msgstr "버전 정보" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:997 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3025 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1769 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:197 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1298 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3018 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229 -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:61 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "사용 방법을 보려면 '%s --help'를 입력하십시오." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1016 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3044 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1788 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 -#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:216 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1317 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3037 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 +#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3045 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1789 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 -#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:78 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:217 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1318 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3038 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 +#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "<%s> 로 버그를 알려주십시오." @@ -263,233 +265,249 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" msgstr "키보드와 마우스의 접근성을 개선합니다" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1178 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 +msgid "Slight" +msgstr "조금" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 +msgid "Medium" +msgstr "적당히" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 +msgid "Full" +msgstr "완전히" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 +msgid "Icons" +msgstr "아이콘" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 +msgid "Text" +msgstr "본문" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 +msgid "Text under icons" +msgstr "아이콘 아래 텍스트" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 +msgid "Text next to icons" +msgstr "아이콘 옆 텍스트" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 +msgid "1x (no scaling)" +msgstr "1배(배율 조절 안함)" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 +msgid "2x" +msgstr "2배" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "모양새" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of your desktop" msgstr "데스크톱 모양 사용자 정의" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 msgid "St_yle" msgstr "방식(_Y)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "_Icons" msgstr "아이콘(_I)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " "text" msgstr "이 글꼴은 사용자 인터페이스 본문을 나타낼 때 기본 글꼴로 사용합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 msgid "Select a default font" msgstr "기본 글꼴 선택" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "Default Fon_t" msgstr "기본 글꼴(_T)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 +msgid "_Enable anti-aliasing" +msgstr "안티 에일리어싱 활성화(_E)" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +msgid "" +"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" +msgstr "안티 에일리어싱 또는 글꼴 다듬기를 통해 화면의 본문 글씨의 모양을 더 보기 좋게 할 수 있습니다" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 +msgid "Hintin_g:" +msgstr "힌팅(_G):" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" " the font; pick whichever looks best according to personal preference" msgstr "수많은 글꼴은 글꼴을 가장 좋게 그려내게 하는 특별한 힌트 정보를 보유하고 있습니다. 개인 기본 설정에 따라 가장 좋게 보이는 모습을 고르십시오" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 -msgid "" -"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " -"correct sub-pixel order of the screen" -msgstr "TFT나 LCD화면의 글꼴 품질은 올바른 화면상 서브픽셀 순서를 선택함에 따라 상당히 개선됩니다" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 msgid "Sub-_pixel order:" msgstr "서브픽셀 순서(_P):" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 -msgid "Hintin_g:" -msgstr "힌팅(_G):" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 -msgid "_Enable anti-aliasing" -msgstr "안티 에일리어싱 활성화(_E)" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 msgid "" -"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" -msgstr "안티 에일리어싱 또는 글꼴 다듬기를 통해 화면의 본문 글씨의 모양을 더 보기 좋게 할 수 있습니다" +"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " +"correct sub-pixel order of the screen" +msgstr "TFT나 LCD화면의 글꼴 품질은 올바른 화면상 서브픽셀 순서를 선택함에 따라 상당히 개선됩니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 msgid "Custom _DPI setting:" msgstr "사용자 정의 DPI 설정(_D):" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 msgid "" "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too " "small" msgstr "글꼴이 너무 커보이거나 너무 작아보인다면 감지된 모니터 해상도를 우선 적용합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "_Fonts" msgstr "글꼴(_F)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" msgstr "도구 모음 항목에 표시할 방식을 설정합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 msgid "_Toolbar Style" msgstr "도구 모음 형태(_T)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 msgid "Show images on _buttons" msgstr "단추에 그림 표시(_B)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" msgstr "단추의 글씨 옆에 표시할 아이콘을 정합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "Show images in _menus" msgstr "메뉴에 그림 표시(_M)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" msgstr "메뉴의 항목 옆에 표시할 아이콘을 정합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 msgid "Enable e_ditable accelerators" msgstr "편집 가능한 가속기 활성화(_D)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" msgstr "이 항목을 선택하면, 메뉴 항목을 위한 바로 가기 키는 메뉴 항목에 마우스를 올려다 놓고 바로 가기 키를 설정하려면 새로운 키 조합을 눌러서 바꿀 수 있습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 msgid "Menus and Buttons" msgstr "메뉴와 단추" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 msgid "Enable _event sounds" msgstr "이벤트 소리 활성화(_E)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" msgstr "전역 이벤트 소리 활성화 또는 비활성화 (\"Canberra\" 지원이 필요합니다)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 msgid "Enable input feedbac_k sounds" msgstr "입력 반응 소리 활성화(_K)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 msgid "" "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to" " play" msgstr "마우스 누름과 기타 사용자 입력시 이벤트 소리를 재생할지 정합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 msgid "Event sounds" msgstr "이벤트 소리" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 -msgid "Setti_ngs" -msgstr "설정(_N)" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:883 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:87 ../dialogs/display-settings/main.c:98 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 -msgid "Slight" -msgstr "조금" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 -msgid "Medium" -msgstr "적당히" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 +msgid "Adjust the system-wide display scaling" +msgstr "시스템 전체 디스플레이 표시 배율 조절" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 -msgid "Full" -msgstr "완전히" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 -msgid "Icons" -msgstr "아이콘" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 -msgid "Text" -msgstr "본문" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 -msgid "Text under icons" -msgstr "아이콘 아래 텍스트" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 +msgid "_Window Scaling" +msgstr "창 크기 조절(_W)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 -msgid "Text next to icons" -msgstr "아이콘 옆 텍스트" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45 +msgid "Setti_ngs" +msgstr "설정(_N)" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:359 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:559 #, c-format msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." msgstr "경고: 이 아이콘 테마에 캐시 파일이 없습니다. 터미널에서 <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</t> 명령을 실행하면 아이콘 캐시 파일을 만들 수 있습니다." -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:755 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1010 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "파일이 %d MB 보다 커서 설치를 중단했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1015 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "임시 디렉터리를 만들지 못했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1020 msgid "Failed to extract archive" msgstr "아카이브를 추출하는데 실패했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "알 수 없는 형식이며, 아카이브와 디렉토리만 지원합니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1030 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "알 수 없는 오류, 마침 코드는 %d 입니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:782 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1037 msgid "Failed to install theme" msgstr "테마 설치에 실패했습니다" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:887 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1182 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:891 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1190 msgid "Vertical RGB" msgstr "수직 RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1194 msgid "Vertical BGR" msgstr "수직 BGR" @@ -595,35 +613,35 @@ msgstr "고급" msgid "radiobutton" msgstr "라디오 단추" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:89 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:89 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 msgid "Inverted" msgstr "반전" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:91 msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:99 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:100 msgid "Horizontal" msgstr "수평" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:100 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:101 msgid "Vertical" msgstr "수직" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:101 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "수평과 수직" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:122 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:123 msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "외부 출력을 설정하기 위한 최소한의 인터페이스" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:251 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:254 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -631,36 +649,36 @@ msgid "" msgstr "이 질문에 응답하지 않으면 %i 초 이후 이전 설정으로 복원합니다." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:536 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:539 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:822 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:830 msgid "Display:" msgstr "디스플레이:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:827 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:835 msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1070 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "최근 활성화된 출력을 비활성화 하면 안됩니다. 시스템이 사용 불가능하게 됩니다." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1080 msgid "Selected output not disabled" msgstr "선택한 출력을 비활성화하지 않았습니다" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2212 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2224 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "속성을 바꿀 모니터를 선택하십시오. 위치를 바꾸려면 끌어다 놓으십시오." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2249 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2323 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2261 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2335 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -669,30 +687,34 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2355 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2367 msgid "Mirror Screens" msgstr "화면 복제" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2553 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2548 msgid "(Disabled)" msgstr "(비활성화됨)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3057 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3050 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "사용할 RandR 확장의 버전을 요청할 수 없습니다" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3058 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3094 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3051 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3088 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Xfce 디스플레이 설정을 시작할 수 없습니다" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3089 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3083 msgid "ATI Settings" msgstr "ATI 설정" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3104 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3090 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3098 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "상업용 드라이버 설정을 실행할 수 없습니다" @@ -729,62 +751,83 @@ msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #. Set dialog title and icon -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106 msgid "Shortcut Command" msgstr "바로 가기 명령" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147 +#. Create cancel button +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:932 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:137 msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut." msgstr "바로 가기 키로 실행할 명령을 입력하십시오." #. We are editing an existing shortcut -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:155 msgid "Shortcut:" msgstr "바로 가기:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:168 msgid "Command:" msgstr "명령:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:136 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:383 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:189 msgid "Use _startup notification" msgstr "시작 알리미 사용(_S)" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:236 msgid "The command may not be empty." msgstr "명령이 비어 있으면 안됩니다." -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:256 msgid "Select command" msgstr "명령 선택" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:264 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394 msgid "Executable Files" msgstr "실행 가능한 파일" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:284 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409 msgid "Perl Scripts" msgstr "펄 스크립트" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:290 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415 msgid "Python Scripts" msgstr "파이선 스크립트" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:296 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421 msgid "Ruby Scripts" msgstr "루비 스크립트" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:302 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427 msgid "Shell Scripts" msgstr "쉘 스크립트" @@ -811,7 +854,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup" msgstr "시작시 num lock 상태 복구(_O)" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 msgid "General" msgstr "일반" @@ -923,56 +966,64 @@ msgstr "키보드 배치(_B)" msgid "_Layout" msgstr "배치(_L)" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:84 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "GTK+를 초기화 할 수 없습니다." -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:104 #, c-format msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" msgstr "xfconf 데몬에 연결하는데 실패했습니다. 이유는 다음과 같습니다: %s" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:115 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "설정 대화 상자를 만들 수 없습니다." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404 msgid "Command" msgstr "명령" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:409 msgid "Shortcut" msgstr "바로 가기" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485 msgid "Layout" msgstr "배치" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:486 msgid "Variant" msgstr "변형" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113 msgid "Shortcut command may not be empty." msgstr "바로 가기 명령이 비어서는 안됩니다." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278 msgid "Reset to Defaults" msgstr "기본으로 초기화" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1279 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "이 동작은 모든 바로 가기를 기본값으로 초기화 합니다. 이 동작을 정말로 행하시렵니까?" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1281 +msgid "No" +msgstr "아니요" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1282 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1358 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." msgstr "다음에 로그인할 때 시스템 기본값으로 복원합니다." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1360 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -980,65 +1031,65 @@ msgstr "경고" msgid "Select Application" msgstr "프로그램 선택" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205 msgid "Use a c_ustom command:" msgstr "사용자 정의 명령을 사용합니다(_U):" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:206 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above" " application list." msgstr "프로그램 목록에 없는 프로그램에 대해 사용자정의 명령을 사용합니다." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:224 msgid "_Browse..." msgstr "찾아보기(_B)..." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:379 msgid "Select an Application" msgstr "프로그램 선택" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:529 msgid "None available" msgstr "존재하지 않음" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:576 msgid "Recommended Applications" msgstr "추천 프로그램" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:594 msgid "Other Applications" msgstr "다른 프로그램" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:614 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i>와(과) \"%s\" 형식의 파일을 여는 프로그램:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:650 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "새로운 \"%s\" 프로그램을 추가하는데 실패했습니다" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:167 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 msgid "MIME Type Editor" msgstr "MIME 형식 편집기" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:171 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" msgstr "MIME 형식에 프로그램 연결하기" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:198 msgid "_Filter:" msgstr "필터(_F):" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:206 msgid "Clear filter" msgstr "필터 지우기" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:251 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 형식" @@ -1046,80 +1097,80 @@ msgstr "MIME 형식" msgid "Status" msgstr "상태" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:314 msgid "Default Application" msgstr "기본 프로그램" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:484 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:496 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621 msgid "User Set" msgstr "사용자 셋" #. sort the names but keep Default on top -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:486 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:380 ../dialogs/mouse-settings/main.c:382 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:442 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:498 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445 msgid "Default" msgstr "기본" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:555 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:567 #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" msgstr[0] "MIME 형식 %d개를 찾았습니다\t" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:654 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:666 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." msgstr "\"%s\"프로그램을 \"%s\" MIME 형식에 대해 설정하는데 실패했습니다." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:911 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:923 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "\"%s\" 내용 형식을 기본값으로 초기화 하시렵니까?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:915 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:927 msgid "Question" msgstr "질문" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:918 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:930 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." msgstr "사용자정의 MIME 연결을 제거할 것이며 시스템 기본 설정으로 복구합니다." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:922 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:993 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:934 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1005 msgid "Reset to Default" msgstr "기본값으로 초기화" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1000 msgid "Choose Application..." msgstr "프로그램을 선택하십시오..." -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 msgid "Active device in the dialog" msgstr "대화 상자에 활성화 된 장치" -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 msgid "DEVICE NAME" msgstr "장치 이름" #. pixel value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:138 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:141 #, c-format msgid "%g px" msgstr "%g px" #. miliseconds value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:148 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:151 #, c-format msgid "%g ms" msgstr "%g ms" #. seconds value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:159 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:162 #, c-format msgid "%.1f s" msgstr "%.1f 초" @@ -1141,328 +1192,349 @@ msgid "Circular scrolling" msgstr "순환 스크롤" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 +msgid "Pen (absolute)" +msgstr "펜(절대적)" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 +msgid "Mouse (relative)" +msgstr "마우스(상대적)" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 msgid "None (right-handed)" msgstr "없음(오른손잡이)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 msgid "Half (left-handed)" msgstr "절반(왼손잡이)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 msgid "Clockwise" msgstr "시계방향" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 msgid "Counterclockwise" msgstr "시계 반대방향" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "마우스와 터치패드" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure pointer device behavior and appearance" msgstr "포인터 장치 동작과 표시 설정" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 msgid "De_vice:" msgstr "장치(_V):" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 msgid "_Enable this device" msgstr "이 장치 활성화(_E)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "Ri_ght-handed" msgstr "오른손잡이(_G)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 msgid "Le_ft-handed" msgstr "왼손잡이(_F)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "Reverse scroll d_irection" msgstr "스크롤 방향 뒤집기(_I)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" msgstr "이 항목을 선택하면, 스크롤 휠은 반대로 동작합니다" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 msgid "Buttons" msgstr "단추" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "기본값으로 초기화(_R)" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +msgid "" +"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " +"values" +msgstr "선택한 장치에 대해 가속값과 민감도를 기본값으로 설정합니다" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 +msgid "Sensitivit_y:" +msgstr "민감도(_Y):" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 msgid "Acceleratio_n:" msgstr "가속(_N):" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 msgid "" "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" msgstr "마우스가 움직였을 때 포인터의 이동속도를 증가할 계수입니다" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "" "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " "accelerating" msgstr "가속을 시작하기 전 짧은 시간동안 포인터가 반드시 움직여야 할 픽셀의 수 입니다" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 -msgid "Sensitivit_y:" -msgstr "민감도(_Y):" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "기본값으로 초기화(_R)" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " -"values" -msgstr "선택한 장치에 대해 가속값과 민감도를 기본값으로 설정합니다" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "Pointer Speed" msgstr "포인터 속도" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "B_uttons and Feedback" msgstr "단추와 반응(_U)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "입력하는 동안 터치패드 비활성화(_W)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 msgid "" "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" msgstr "이 항목을 선택하면, 키보드를 사용중일 때 터치패드가 비활성화 됩니다" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 msgid "Duratio_n:" msgstr "지속시간(_N):" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 msgid "Tap touchpad to clic_k" msgstr "누르려면 터치패드를 가볍게 두드림(_K)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 msgid "Scrolling _mode:" msgstr "스크롤 모드(_M):" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 msgid "Enable hori_zontal scrolling" msgstr "수평 스크롤 활성화(_Z)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 msgid "Scrolling" msgstr "스크롤" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 msgid "T_ouchpad" msgstr "터치패드(_O)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 msgid "Trac_king mode:" msgstr "트래킹 모드(_K):" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 msgid "_Rotation:" msgstr "회전(_R):" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 msgid "Tab_let" msgstr "태블릿(_L)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 msgid "_Devices" msgstr "장치(_D)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 msgid "Th_reshold:" msgstr "임계값(_R):" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 msgid "" "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will " "start" msgstr "끌기 동작을 시작하기 전 포인터가 반드시 움직여야 할 픽셀의 수 입니다" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 msgid "Drag and Drop" msgstr "끌어 놓기" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "Ti_me:" msgstr "시간(_M):" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" msgstr "이 시간(밀리초) 동안 마우스 단추를 두번 누르면 두번 누른 것으로 간주합니다" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 msgid "D_istance:" msgstr "거리(_I):" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" msgstr "두 번 누르기로 처리하려 두 번 누르는 동안 마우스 포인터는 이 거리보다 더 멀리 움직일 수 없습니다" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 msgid "Double Click" msgstr "두번 누르기" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "_Behavior" msgstr "동작(_B)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 msgid "Cursor si_ze:" msgstr "커서 크기(_Z):" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 msgid "Preview" msgstr "미리보기" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53 msgid "_Theme" msgstr "테마(_T)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 -msgid "Pen (absolute)" -msgstr "펜(절대적)" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53 -msgid "Mouse (relative)" -msgstr "마우스(상대적)" - -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:163 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 msgid "Settings Editor" msgstr "설정 편집기" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:170 msgid "Customize settings stored by Xfconf" msgstr "Xfconf가 저장하는 설정을 사용자 정의합니다" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:243 msgid "Channel" msgstr "채널" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:277 msgid "Property" msgstr "속성" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:284 msgid "Type" msgstr "형식" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:291 msgid "Locked" msgstr "잠김" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:298 msgid "Value" msgstr "값" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:312 +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:315 msgid "New property" msgstr "새 속성" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:323 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:326 msgid "Edit selected property" msgstr "선택한 속성 편집" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1021 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1356 msgid "_Reset" msgstr "초기화(_R)" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:337 msgid "Reset selected property" msgstr "선택한 속성 초기화" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:444 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:535 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:654 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90 msgid "Empty" msgstr "비어 있음" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:447 msgid "Array" msgstr "배열" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:452 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91 msgid "String" msgstr "문자열" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:460 msgid "Integer" msgstr "정수" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:463 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92 msgid "Boolean" msgstr "부울린" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:466 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94 msgid "Double" msgstr "배정도 실수" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:800 msgid "_Reset Channel" msgstr "채널 초기화(_R)" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." msgstr "채널을 초기화 하면 사용자 설정 내용을 완전히 제거합니다." -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" msgstr "\"%s\" 채널과 이 채널의 기본 설정을 초기화 하시렵니까?" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877 msgid "reset" msgstr "초기화" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:934 #, c-format msgid "Monitor %s" msgstr "모니터 %s" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:942 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes" msgstr "프로퍼티 바꾸기에 대해 Xfconf 채널 감시하기" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944 +msgid "Clear" +msgstr "지우기" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:945 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:207 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:978 #, c-format msgid "start monitoring channel \"%s\"" msgstr "\"%s\" 채널 감시 시작" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1027 msgid "_Monitor" msgstr "모니터(_M)" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037 +msgid "Refresh" +msgstr "새로 고침" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1357 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." msgstr "속성을 초기화하면 사용자 정의 설정을 완전히 제거합니다." -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1358 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 속성을 정말로 초기화하시렵니까?" @@ -1487,34 +1559,38 @@ msgstr "비부호 64비트 정수" msgid "New Property" msgstr "새 속성" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:145 +msgid "Save" +msgstr "저장" + #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158 msgid "_Property:" msgstr "속성(_P):" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:175 msgid "_Type:" msgstr "형식(_T):" #. strings #. integers #. bool -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:208 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:218 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:229 msgid "_Value:" msgstr "값(_V):" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:386 #, c-format msgid "Property names must start with a '/' character" msgstr "속성 이름은 반드시 '/' 문자로 시작해야 합니다" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:397 #, c-format msgid "The root element ('/') is not a valid property name" msgstr "최상위 요소 ('/')는 유효한 속성 이름이 아닙니다" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " @@ -1522,17 +1598,17 @@ msgid "" "separator" msgstr "속성이름은 A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<', '>' 만 포함할 수 있으며 '/' 문자는 구분 기호로 포함할 수 있습니다" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:428 #, c-format msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters" msgstr "속성 이름은 둘 이상의 연속된 '/' 문자를 가질 수 없습니다" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:442 #, c-format msgid "Property names cannot end with a '/' character" msgstr "속성 이름은 '/' 문자로 끝날 수 없습니다" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:655 msgid "Edit Property" msgstr "속성 편집" @@ -1599,24 +1675,28 @@ msgstr "작업공간 %d" msgid "The Xfce Settings Daemon" msgstr "Xfce 설정 데몬" -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44 msgid "Settings dialog to show" msgstr "표시할 대화 상자 설정" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:193 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:194 msgid "All _Settings" msgstr "전체 설정(_S)" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:390 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:204 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:396 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:392 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:398 msgid "Customize your desktop" msgstr "데스크톱 사용자 정의" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:885 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:896 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:893 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:904 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 시작할 수 없습니다" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits