This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfce4-terminal.
commit f1c91673ef16d87828a8d1477d943ae7e8651897 Author: Robert Antoni Buj Gelonch <r...@fedoraproject.org> Date: Fri Nov 25 12:30:58 2016 +0100 I18n: Update translation ca (100%). 325 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ca.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 50f3e08..63e099e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-21 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-24 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-25 07:32+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <r...@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -363,24 +363,24 @@ msgstr "A l'opció «--zoom» li cal que especifiqueu com a paràmetre el zoom ( msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "L'opció «%s» és desconeguda" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:338 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:343 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:344 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:349 msgid "Image Files" msgstr "Fitxers d'imatge" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:769 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:774 msgid "Load Presets..." msgstr "Carrega els valors predefinits..." -#: ../terminal/terminal-preferences.c:982 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:993 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:735 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1848 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1850 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" @@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Sense títol" msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "No s'ha pogut determinar el vostre shell d'inici de sessió." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1518 ../terminal/terminal-screen.c:1544 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1520 ../terminal/terminal-screen.c:1546 msgid "Failed to execute child" msgstr "Ha fallat l'execució del fill" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2167 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2169 msgid "Close this tab" msgstr "Tanca aquesta pestanya" @@ -1213,8 +1213,8 @@ msgid "General" msgstr "General" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 -msgid "Choose text selection background color" -msgstr "Trieu el color de fons dels texts seleccionats" +msgid "Choose text selection foreground color" +msgstr "Trieu el color de la lletra dels texts seleccionats" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 msgid "Choose bold font color" @@ -1241,86 +1241,90 @@ msgid "" msgstr "Habiliteu aquesta opció per definir un color personalitzat de la negreta. Si està inhabilitat, s'utilitzarà el color del text." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109 +msgid "Choose text selection background color" +msgstr "Trieu el color de fons dels texts seleccionats" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110 msgid "Custom Colors" msgstr "Colors personalitzats" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 msgid "Black" msgstr "Negre" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris fosc" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 msgid "Red" msgstr "Vermell" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 msgid "Light Red" msgstr "Vermell clar" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 msgid "Green" msgstr "Verd" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 msgid "Light Green" msgstr "Verd clar" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 msgid "Brown / Yellow" msgstr "Marró / groc" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 msgid "Yellow" msgstr "Groc" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 msgid "Light Blue" msgstr "Blau cel" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta clar" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 msgid "Cyan" msgstr "Cian" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 msgid "Light Cyan" msgstr "Cian clar" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "Light Gray" msgstr "Gris clar" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128 msgid "Presets" msgstr "Valors preestablerts" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129 msgid "_Colors" msgstr "_Colors" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130 msgid "" "These options may cause some applications to behave\n" "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n" @@ -1328,85 +1332,85 @@ msgid "" "different terminal behavior." msgstr "Aquestes opcions poden provocar que algunes aplicacions\nes comportin de forma incorrecta. Únicament estan aquí per\npermetre-us treballar amb determinades aplicacions i\ndeterminats sistemes operatius que esperen un\ncomportament diferent del terminal." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "La tecla de _retrocés genera:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 msgid "_Delete key generates:" msgstr "La tecla de _suprimir genera:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136 msgid "_Reset compatibility options to defaults" msgstr "_Restableix les opcions de compatibilitat als valors predeterminats" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitat" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138 msgid "Co_mpatibility" msgstr "Co_mpatibilitat" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139 msgid "" "Consider the following characters part of a _word\n" "when double clicking:" msgstr "Considera que els següents caràcters formen part de\nla _paraula en fer doble clic:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141 msgid "Rese_t double click options to defaults" msgstr "_Restableix les opcions de doble clic als valors predeterminats" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142 msgid "Double Click" msgstr "Doble clic" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Codificació predetermi_nada dels caràcters:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)" msgstr "Inhabilita totes les tecles d'accés als me_nús (com ara Alt+f)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Inhabilita la drecera de la tecla d'accés al m_enú (F10 per defecte)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)" msgstr "In_habilita la drecera de la tecla d'accés a l'ajuda (F1 per defecte)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149 msgid "Use _middle mouse click to close tabs" msgstr "Utilitza el clic del _mig del ratolí per tancar les pestanyes" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150 msgid "Auto-hi_de mouse pointer" msgstr "Oculta automàticament el punter _del ratolí" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151 msgid "Re_wrap terminal contents on resize" msgstr "Torna a ajustar el contingut del terminal amb la redimensió" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152 msgid "Automatically _copy selection to clipboard" msgstr "_Copia automàticament la selecció al porta-retalls" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lani" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Avançat" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits