This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-panel.
commit 6a15d1ff3cf38e44671d980d5153a9355d75a88f Author: Elishai Eliyahu <e1...@mm.st> Date: Tue Feb 28 12:30:31 2017 +0100 I18n: Update translation he (100%). 389 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/he.po | 798 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 385 insertions(+), 413 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 53b302d..6334658 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Dotan Kamber <kamb...@yahoo.com>, 2004,2006 -# Elishai Eliyahu <e1...@mm.st>, 2016 +# Elishai Eliyahu <e1...@mm.st>, 2016-2017 # GenghisKhan <genghisk...@gmx.ca>, 2014-2015 # Hezy Amiel <o...@hezyamiel.com>, 2010 # Jonatan Perry <jonatan...@walla.co.il>, 2004 @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-27 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 13:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-28 10:50+0000\n" "Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1...@mm.st>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "הוסף מפעיל ללוח על בסיס המידע של קובץ שולחן עבודה זה" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2615 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2704 #: ../migrate/main.c:117 msgid "Panel" msgstr "לוח" @@ -45,38 +45,38 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "התאם אישית את הלוח" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1190 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1028 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1192 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את \"%s\"?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1193 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1033 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1195 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "אם תסיר את הפריט מתוך הלוח, הוא יאבד באופן קבוע." #. move item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1197 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1193 msgid "_Move" msgstr "_הזז" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1231 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227 msgid "Pane_l" msgstr "_לוח" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2627 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1235 ../panel/panel-window.c:2716 msgid "Add _New Items..." msgstr "הוסף פריטים _חדשים..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2638 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1246 ../panel/panel-window.c:2727 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "_העדפות לוח..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2666 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1263 ../panel/panel-window.c:2755 msgid "Log _Out" msgstr "הת_נתק" @@ -190,112 +190,100 @@ msgstr "האם ברצונך להתחיל את הפאנל? אם כן, וודא ש msgid "No running instance of %s was found" msgstr "אף מופע פועל של %s לא נמצא" -#: ../panel/panel-application.c:216 +#: ../panel/panel-application.c:215 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "נכשל להפעיל את תוכנת הנדידה" -#: ../panel/panel-application.c:985 +#: ../panel/panel-application.c:982 msgid "Create _Launcher" msgstr "צור _מפעיל" -#: ../panel/panel-application.c:986 +#: ../panel/panel-application.c:983 msgid "" "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped " "files as menu items." msgstr "פעולה זו תיצור תוסף מפעיל חדש בפאנל ותכניס את הקבצים שהושלכו כפריטים בתפריט." -#: ../panel/panel-application.c:988 +#: ../panel/panel-application.c:985 #, c-format msgid "Create new launcher from %d desktop file" msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files" msgstr[0] "צור מפעיל חדש מקובץ שולחן עבודה %d" msgstr[1] "צור מפעיל חדש מקבצי שולחן עבודה %d " -#: ../panel/panel-application.c:1728 +#: ../panel/panel-application.c:1725 msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." msgstr "התחלת את X בלי מנהל סשן. לחיצה על יציאה תסגור את שרת ה-X." -#: ../panel/panel-application.c:1729 +#: ../panel/panel-application.c:1726 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לצאת מהלוח?" -#: ../panel/panel-application.c:1737 +#: ../panel/panel-application.c:1734 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "נכשל לבצע פקודה \"%s\"" -#: ../panel/panel-dbus-client.c:211 +#: ../panel/panel-dbus-client.c:210 msgid "" "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." msgstr "הוגדר תחביר שגוי של מאורע תוסף. השתמש ב PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]." -#: ../panel/panel-dbus-client.c:244 +#: ../panel/panel-dbus-client.c:243 #, c-format msgid "" "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and " "uint." msgstr "סוג רמז לא חוקי \"%s\". סוגים חוקיים הם בוליאני, דאבל, שלם, מחרוזת ושלם חיובי." -#: ../panel/panel-dialogs.c:65 -msgid "Maintainers" -msgstr "מתחזקים" - -#: ../panel/panel-dialogs.c:68 -msgid "Deskbar Mode" -msgstr "מצב סרגל שולחני" - -#: ../panel/panel-dialogs.c:71 -msgid "Inactive Maintainers" -msgstr "מתחזקים לא פעילים" - -#: ../panel/panel-dialogs.c:82 +#: ../panel/panel-dialogs.c:49 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" msgstr "הלוח של סביבת שולחן העבודה Xfce" -#: ../panel/panel-dialogs.c:87 +#: ../panel/panel-dialogs.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "שבחים-מתרגמים" #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 +#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 msgid "Add New Item" msgstr "הוסף פריט חדש" -#: ../panel/panel-dialogs.c:172 +#: ../panel/panel-dialogs.c:139 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "אנא בחר לוח עבור התוסף החדש:" -#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:853 +#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:855 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "פאנל %d" -#: ../panel/panel-dialogs.c:232 +#: ../panel/panel-dialogs.c:199 msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" msgstr "משום שהפאנל מורץ במצב קיוסק, אינך מורשה לערוך שינויים לתצורת פאנל כמו משתמש רגיל" -#: ../panel/panel-dialogs.c:234 +#: ../panel/panel-dialogs.c:201 msgid "Modifying the panel is not allowed" msgstr "התאמת הפאנל אינה מורשית" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:190 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:189 msgid "Add New Items" msgstr "הוספת פריטים חדשים" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:192 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:191 msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "הוסף תוספים חדשים לפאנל" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:216 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:214 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 msgid "_Search:" msgstr "חפש:" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:224 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:222 msgid "Enter search phrase here" msgstr "הכנס צירוף מילים לחיפוש כאן" @@ -312,41 +300,41 @@ msgid "" "permanently removed from the panel." msgstr "התוסף הופעל מחדש למעלה מפעם אחת במהלך %d השניות האחרונות. אם תלחץ על בצע הלוח ינסה להפעיל מחדש את התוסף אחרת הוא יוסר באופן קבוע מתוך הלוח." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:492 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" #. I18N: screen name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:511 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:513 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "מסך %d" #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:537 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:539 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "צג %d" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:919 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:921 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgstr "הלוח ותצורות התוסף יוסרו באופן קבוע" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:922 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את לוח %d?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1034 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(חיצוני)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1037 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1039 #, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" @@ -355,37 +343,37 @@ msgstr "שם פנימי: %s-%d\nPID: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "שם פנימי: %s-%d" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "Horizontal" -msgstr "אופקי" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "Vertical" -msgstr "אנכי" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "Deskbar" -msgstr "סרגל שולחני" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1 msgid "Never" msgstr "אף פעם" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2 msgid "Intelligently" msgstr "בתבונה" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2 msgid "Always" msgstr "תמיד" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 +msgid "Horizontal" +msgstr "אופקי" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 +msgid "Vertical" +msgstr "אנכי" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6 +msgid "Deskbar" +msgstr "סרגל שולחני" + #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 msgid "None (use system style)" msgstr "אף אחד (השתמש בסגנון מערכת)" @@ -437,7 +425,7 @@ msgstr "בחר באפשרות זו כדי להסתיר את הידיות של ה #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Automatically hide the panel:" -msgstr "הסתר את הלוח אוטומטית:" +msgstr "הסתר אוטומטית את הלוח:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Don't _reserve space on borders" @@ -450,33 +438,33 @@ msgid "" msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שחלונות מוגדלים יכסו את השטח מאחורי הלוח. זה עובד רק כאשר הלוח מחובר לקצה המסך." #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "General" msgstr "כללי" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 -msgid "Row _Size (pixels):" -msgstr "_גודל שורה (פיקסלים):" +msgid "A_utomatically increase the length" +msgstr "הג_דל אורך אוטומטית" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +msgid "" +"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " +"plugins request more space." +msgstr "בחר את אפשרות זו כדי להגדיל אוטומטית את האורך של הלוח אם התוספות מצריכות עוד מרווח." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 #, no-c-format msgid "L_ength (%):" msgstr "או_רך (%):" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Num_ber of rows:" msgstr "מס_פר שורות:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 -msgid "A_utomatically increase the length" -msgstr "הג_דל אורך אוטומטית" - #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "" -"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " -"plugins request more space." -msgstr "בחר את אפשרות זו כדי להגדיל אוטומטית את האורך של הלוח אם התוספות מצריכות עוד מרווח." +msgid "Row _Size (pixels):" +msgstr "_גודל שורה (פיקסלים):" #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user #. can define the length and size of the panel @@ -489,131 +477,115 @@ msgid "D_isplay" msgstr "_תצוגה" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 msgid "_Style:" msgstr "_סגנון:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "_Alpha:" -msgstr "_אלפא:" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "" -"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " -"fully opaque." -msgstr "ערך אלפא של רקע הלוח, כאשר 0 שקוף לגמרי ו- 100 אטום לגמרי." - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "C_olor:" msgstr "_צבע:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Pick a Panel Color" msgstr "בחר צבע לוח" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "_File:" msgstr "_קובץ:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select A Background Image" msgstr "בחר תמונת רקע" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Background" msgstr "רקע" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +msgid "" +"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " +"fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "שקיפות כאשר הסמן אינו מעל הלוח, כאשר הערך 0 הוא שקוף לגמרי והערך 100 הוא אטום לגמרי." + #. I18N: label for the enter transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Enter:" msgstr "_כניסה:" #. I18N: label for the leave transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Leave:" msgstr "_עזיבה:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 -msgid "" -"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully" -" transparent and 100 fully opaque." -msgstr "שקיפות כאשר הסמן הינו מעל הלוח, כאשר הערך 0 הוא שקוף לגמרי והערך 100 הוא אטום לגמרי." - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 -msgid "" -"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " -"fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "שקיפות כאשר הסמן אינו מעל הלוח, כאשר הערך 0 הוא שקוף לגמרי והערך 100 הוא אטום לגמרי." - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Opacity" msgstr "אטימות" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "" "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." msgstr "אפשר חיבור במנהל החלונות להגדרות אטימות בלוח." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 msgid "Appeara_nce" msgstr "מ_ראה" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 msgid "Move currently selected item up by one row" msgstr "הזז מעלה בשורה אחת פריט נבחר נוכחי" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 msgid "Move currently selected item down by one row" msgstr "הזז מטה בשורה אחת פריט נבחר נוכחי" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Add new item to this panel" msgstr "הוסף פריט חדש ללוח זה" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Remove currently selected item" msgstr "הסר פריט נבחר נוכחי" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 msgid "Edit the currently selected item" msgstr "ערוך את הפריט הנבחר הנוכחי" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 msgid "Show about information of the currently selected item" msgstr "הצג מידע אודות של הפריט הנבחר הנוכחי" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 msgid "Ite_ms" msgstr "פרי_טים" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:122 msgid "_New Game" msgstr "משחק _חדש" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:133 msgid "_Level:" msgstr "_רמה:" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:139 msgid "Novice" msgstr "טירון" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140 msgid "Intermediate" msgstr "בינוני" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141 msgid "Experienced" msgstr "מנוסה" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142 msgid "Expert" msgstr "מומחה" -#: ../panel/panel-window.c:2652 +#: ../panel/panel-window.c:2741 msgid "_Lock Panel" msgstr "_נעל לוח" @@ -681,8 +653,8 @@ msgid "Action Buttons" msgstr "כפתורי פעולה" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2 -msgid "Appeara_nce:" -msgstr "מר_אה:" +msgid "Session Menu" +msgstr "תפריט הפעלה" #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 msgid "Invert buttons _orientation" @@ -697,143 +669,143 @@ msgid "" "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions." msgstr "הצג דו שיח אימות עם פקיעת זמן של 30 שניות עבור פעולות מסוימות." -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 +msgid "Appeara_nce:" +msgstr "מר_אה:" + +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 msgid "Visible" msgstr "גלוי" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10 msgid "_Actions" msgstr "_פעולות" -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10 -msgid "Session Menu" -msgstr "תפריט הפעלה" - -#: ../plugins/actions/actions.c:151 +#: ../plugins/actions/actions.c:150 msgid "Log Out" msgstr "התנתק" -#: ../plugins/actions/actions.c:152 +#: ../plugins/actions/actions.c:151 msgid "_Log Out" msgstr "הת_נתק" -#: ../plugins/actions/actions.c:153 +#: ../plugins/actions/actions.c:152 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לצאת?" -#: ../plugins/actions/actions.c:154 +#: ../plugins/actions/actions.c:153 #, c-format msgid "Logging out in %d seconds." msgstr "מתנתק בעוד %d שניות." -#: ../plugins/actions/actions.c:159 +#: ../plugins/actions/actions.c:158 msgid "Log Out..." msgstr "התנתק..." -#: ../plugins/actions/actions.c:160 +#: ../plugins/actions/actions.c:159 msgid "Log _Out..." msgstr "ה_תנתק..." -#: ../plugins/actions/actions.c:166 +#: ../plugins/actions/actions.c:165 msgid "Switch User" msgstr "החלף משתמש" -#: ../plugins/actions/actions.c:167 +#: ../plugins/actions/actions.c:166 msgid "_Switch User" msgstr "ה_חלף משתמש" -#: ../plugins/actions/actions.c:173 +#: ../plugins/actions/actions.c:172 msgid "Lock Screen" msgstr "נעל מסך" -#: ../plugins/actions/actions.c:174 +#: ../plugins/actions/actions.c:173 msgid "Loc_k Screen" msgstr "נ_על מסך" -#: ../plugins/actions/actions.c:180 +#: ../plugins/actions/actions.c:179 msgid "Hibernate" msgstr "הרדם" -#: ../plugins/actions/actions.c:181 +#: ../plugins/actions/actions.c:180 msgid "_Hibernate" msgstr "ה_רדם" -#: ../plugins/actions/actions.c:182 +#: ../plugins/actions/actions.c:181 msgid "Do you want to suspend to disk?" msgstr "האם ברצונך להשהות לתוך כונן?" -#: ../plugins/actions/actions.c:183 +#: ../plugins/actions/actions.c:182 #, c-format msgid "Hibernating computer in %d seconds." msgstr "מרדים מחשב בעוד %d שניות." -#: ../plugins/actions/actions.c:188 +#: ../plugins/actions/actions.c:187 msgid "Suspend" msgstr "השהה" -#: ../plugins/actions/actions.c:189 +#: ../plugins/actions/actions.c:188 msgid "Sus_pend" msgstr "ה_שהה" -#: ../plugins/actions/actions.c:190 +#: ../plugins/actions/actions.c:189 msgid "Do you want to suspend to RAM?" msgstr "האם ברצונך להשהות לתוך RAM?" -#: ../plugins/actions/actions.c:191 +#: ../plugins/actions/actions.c:190 #, c-format msgid "Suspending computer in %d seconds." msgstr "משהה מחשב בעוד %d שניות." -#: ../plugins/actions/actions.c:196 +#: ../plugins/actions/actions.c:195 msgid "Restart" msgstr "הפעל מחדש" -#: ../plugins/actions/actions.c:197 +#: ../plugins/actions/actions.c:196 msgid "_Restart" msgstr "ה_פעל מחדש" -#: ../plugins/actions/actions.c:198 +#: ../plugins/actions/actions.c:197 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפעיל מחדש?" -#: ../plugins/actions/actions.c:199 +#: ../plugins/actions/actions.c:198 #, c-format msgid "Restarting computer in %d seconds." msgstr "מפעיל מחדש מחשב בעוד %d שניות." -#: ../plugins/actions/actions.c:204 +#: ../plugins/actions/actions.c:203 msgid "Shut Down" msgstr "כבה" -#: ../plugins/actions/actions.c:205 +#: ../plugins/actions/actions.c:204 msgid "Shut _Down" msgstr "_כבה" -#: ../plugins/actions/actions.c:206 +#: ../plugins/actions/actions.c:205 msgid "Are you sure you want to shut down?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לכבות?" -#: ../plugins/actions/actions.c:207 +#: ../plugins/actions/actions.c:206 #, c-format msgid "Turning off computer in %d seconds." msgstr "מכבה מחשב בעוד %d שניות." -#: ../plugins/actions/actions.c:621 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/actions/actions.c:624 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1 msgid "Separator" msgstr "מפריד" -#: ../plugins/actions/actions.c:983 +#: ../plugins/actions/actions.c:986 #, c-format msgid "Failed to run action \"%s\"" msgstr "נכשל להריץ פעולה \"%s\"" -#: ../plugins/actions/actions.c:1154 +#: ../plugins/actions/actions.c:1157 msgid "John Doe" msgstr "פלוני אלמוני" @@ -847,44 +819,44 @@ msgid "Applications Menu" msgstr "תפריט יישומים" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 -msgid "Show generic application n_ames" -msgstr "הצג שמות יישומים _כלליים" +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 +msgid "_Icon:" +msgstr "אי_קון:" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Select this option to show the generic application name in the menu, for " -"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" -msgstr "בחר באפשרות זו כדי להציג את השם הכללי של יישום בתפריט, לדוגמא \"מנהל קבצים\" במקום \"Thunar\"" +msgid "Button _title:" +msgstr "_כותרת כפתור:" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 -msgid "Show ic_ons in menu" -msgstr "הצג א_יקונים בתפריט" - -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5 msgid "_Show button title" msgstr "_הצג כותרות כפתורים" +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5 +msgid "Show application d_escription in tooltip" +msgstr "הצג תיאור יישום בתוך רמז _צץ" + #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6 -msgid "Button _title:" -msgstr "_כותרת כפתור:" +msgid "Show ic_ons in menu" +msgstr "הצג א_יקונים בתפריט" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 -msgid "_Icon:" -msgstr "אי_קון:" +msgid "Show generic application n_ames" +msgstr "הצג שמות יישומים _כלליים" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 -msgid "Show application d_escription in tooltip" -msgstr "הצג תיאור יישום בתוך רמז _צץ" +msgid "" +"Select this option to show the generic application name in the menu, for " +"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" +msgstr "בחר באפשרות זו כדי להציג את השם הכללי של יישום בתפריט, לדוגמא \"מנהל קבצים\" במקום \"Thunar\"" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8 msgid "Appearance" msgstr "מראה" @@ -913,17 +885,17 @@ msgid "Menu File" msgstr "קובץ תפריט" #. I18N: default tooltip of the application menu -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38 msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:564 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:569 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388 msgid "Select An Icon" msgstr "בחירת איקון" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:605 -#: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:611 +#: ../plugins/clock/clock.c:878 ../plugins/launcher/launcher.c:2328 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "נכשל לבצע פקודה \"%s\"." @@ -962,50 +934,62 @@ msgstr "תפריט קופץ במיקום עכבר נוכחי" msgid "Show help options" msgstr "הצג אפשרויות עזרה" -#: ../plugins/clock/clock.c:174 +#: ../plugins/clock/clock.c:176 msgid "Week %V" msgstr "שבוע %V" -#: ../plugins/clock/clock.c:457 +#: ../plugins/clock/clock.c:469 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "נכשל לבצע פקודת שעון" -#: ../plugins/clock/clock.c:807 +#: ../plugins/clock/clock.c:820 msgid "Custom Format" msgstr "פורמט מותאם אישית" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1 +msgid "Analog" +msgstr "אנלוגי" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2 +msgid "Binary" +msgstr "בינארי" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 +msgid "Digital" +msgstr "דיגיטלי" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4 +msgid "Fuzzy" +msgstr "עמום" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1 msgid "Clock" msgstr "שעון" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 msgid "" "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." msgstr "שם אזור זמן תואם קובץ בתוך מסד נתונים zoneinfo, לדוגמא \"America/New_York\". השאר ריק כדי להשתמש בזמן מקומי." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 msgid "Time_zone:" msgstr "_אזור זמן:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9 msgid "Time and Date _Settings..." msgstr "ה_גדרות זמן ותאריך..." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10 msgid "Time Settings" msgstr "הגדרות זמן" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6 -msgid "_Layout:" -msgstr "_סידור:" - -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 -msgid "_Tooltip format:" -msgstr "פורמט _רמז צץ:" - -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " @@ -1014,292 +998,280 @@ msgid "" "page for additional information." msgstr "הפורמט שמתאר חלקי תאריך וזמן להזנה לתוך הלוח. לדוגמא, Y% יוחלף בשנה, m% יוחלף בחודש d% יוחלף ביום. באופן דומה, תגיות <b></b> יהפכו את הטקסט למודגש. ראה עמוד \"עזרה\" לשם מידע נוסף." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 -msgid "Display _seconds" -msgstr "הצג _שניות" - -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12 -msgid "True _binary clock" -msgstr "שעון _בינארי אמיתי" - #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13 -msgid "24-_hour clock" -msgstr "שעון 24 _שעות" +msgid "_Tooltip format:" +msgstr "פורמט _רמז צץ:" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14 -msgid "Fl_ash time separators" -msgstr "ה_בהב מפרידי זמן" +msgid "_Layout:" +msgstr "_סידור:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 msgid "Sho_w AM/PM" msgstr "הצג _AM/PM" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 -msgid "F_ormat:" -msgstr "_פורמט:" +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 +msgid "Fl_ash time separators" +msgstr "ה_בהב מפרידי זמן" -#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 -#. or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 -msgid "F_uzziness:" -msgstr "_עמימות:" +msgid "24-_hour clock" +msgstr "שעון 24 _שעות" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19 -msgid "Show _inactive dots" -msgstr "הצג נקודות _לא פעילות" +msgid "True _binary clock" +msgstr "שעון _בינארי אמיתי" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 -msgid "Show gri_d" -msgstr "הצג _רשת" +msgid "Display _seconds" +msgstr "הצג _שניות" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 -msgid "Clock Options" -msgstr "אפשרויות שעון" - -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 -msgid "Analog" -msgstr "אנלוגי" +msgid "F_ormat:" +msgstr "_פורמט:" +#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 +#. or parts of the day. #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 -msgid "Binary" -msgstr "בינארי" +msgid "F_uzziness:" +msgstr "_עמימות:" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 -msgid "Digital" -msgstr "דיגיטלי" +msgid "Show _inactive dots" +msgstr "הצג נקודות _לא פעילות" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 -msgid "Fuzzy" -msgstr "עמום" +msgid "Show gri_d" +msgstr "הצג _רשת" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 -msgid "LCD" -msgstr "LCD" +msgid "Clock Options" +msgstr "אפשרויות שעון" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87 msgid "Night" msgstr "לילה" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 msgid "Early morning" msgstr "מוקדם בבוקר" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 msgid "Morning" msgstr "בוקר" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 msgid "Almost noon" msgstr "כמעט צהריים" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 msgid "Noon" msgstr "צהריים" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 msgid "Afternoon" msgstr "אחר הצהריים" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 msgid "Evening" msgstr "ערב" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:95 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94 msgid "Late evening" msgstr "מאוחר בערב" #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with #. * the comming hour -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "שעה %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "%0 וחמישה" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "%0 ועשרה" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "%0 ורבע" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "%0 ועשרים" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "%0 עשרים וחמש" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "%0 וחצי" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "עשרים וחמישה ל%1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "עשרים ל%1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "רבע ל%1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "עשרה ל%1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "חמישה ל%1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:114 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "שעה %1" #. I18N: some languages have a singular form for the first hour, #. * other languages should just use the same strings as above -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%0 o'clock" msgstr "שעה %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five past %0" msgstr "%0 וחמישה" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten past %0" msgstr "%0 ועשרה" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter past %0" msgstr "%0 ורבע" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty past %0" msgstr "%0 ועשרים" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five past %0" msgstr "%0 עשרים וחמש" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "half past %0" msgstr "%0 וחצי" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five to %1" msgstr "עשרים וחמישה ל%1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty to %1" msgstr "עשרים ל%1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter to %1" msgstr "רבע ל%1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten to %1" msgstr "עשרה ל%1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five to %1" msgstr "חמישה ל%1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:133 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%1 o'clock" msgstr "שעה %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137 msgid "one" msgstr "אחת" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 msgid "two" msgstr "שתים" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 msgid "three" msgstr "שלוש" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 msgid "four" msgstr "ארבע" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 msgid "five" msgstr "חמש" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 msgid "six" msgstr "שש" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 msgid "seven" msgstr "שבע" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 msgid "eight" msgstr "שמונה" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 msgid "nine" msgstr "תשע" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 msgid "ten" msgstr "עשר" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 msgid "eleven" msgstr "אחת עשרה" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:149 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148 msgid "twelve" msgstr "שתים עשרה" @@ -1307,42 +1279,42 @@ msgstr "שתים עשרה" msgid "What time is it?" msgstr "מה השעה?" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:245 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1 msgid "Directory Menu" msgstr "תפריט ספרייה" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "נכשל להפעיל יישום \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "נכשל לתשאל סוג תוכן עבור \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "לא נמצא יישום ברירת מחדל עבור \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "נכשל להפעיל יישום ברירת מחדל עבור \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:719 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "נכשל לבצע את היישום המועדף עבור קטגוריה \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:792 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:802 msgid "Open Folder" msgstr "פתח תיקייה" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:813 msgid "Open in Terminal" msgstr "פתח בתוך מסוף" @@ -1354,148 +1326,148 @@ msgstr "הצג עץ ספרייה בתוך תפריט" msgid "Select A Directory" msgstr "בחר ספרייה" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4 msgid "_Base Directory:" msgstr "ספריית _בסיס:" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "הצג קבצים _נסתרים" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." msgstr "הזן רשימה של תבניות אשר ינוצלו לקביעת אילו קבצים זמינים בתוך ספרייה. אם תציין כאן יותר מתבנית אחת, על רשימת הפריטים להיות מופרדת בעזרת נקודה פסיק (דוגמא *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8 msgid "_File Pattern:" msgstr "תבנית _קובץ:" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8 -msgid "Show _hidden files" -msgstr "הצג קבצים _נסתרים" - #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24 -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10 msgid "Filtering" msgstr "סינון" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:405 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:404 msgid "Open launcher menu" msgstr "פתח תפריט משגר" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1575 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1591 msgid "Unnamed Item" msgstr "פריט בלי שם" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1728 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1740 msgid "No items" msgstr "אין פריטים" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:789 msgid "Failed to open desktop item editor" msgstr "נכשל לפתוח עורך פריט שולחן עבודה" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:848 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" msgstr "אם תמחק פריט, זה יוסר לעד" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:849 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את \"%s\"?" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:850 msgid "Unnamed item" msgstr "פריט ללא שם" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 +msgid "Add one or more existing items to the launcher" +msgstr "הוסף פריט קיים אחד או יותר למשגר" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 msgid "North" msgstr "צפון" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 msgid "West" msgstr "מזרח" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 msgid "East" msgstr "מערב" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 msgid "South" msgstr "דרום" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 msgid "Inside Button" msgstr "לחצן פנימי" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 msgid "_Edit Item" msgstr "_ערוך פריט" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 msgid "D_elete Item" msgstr "מ_חק פריט" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 msgid "Add Appli_cation" msgstr "הוסף יי_שום" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 msgid "New _Application" msgstr "_יישום חדש" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 msgid "New _Link" msgstr "_קישור חדש" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1 msgid "Launcher" msgstr "מפעיל" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 -msgid "Add one or more existing items to the launcher" -msgstr "הוסף פריט קיים אחד או יותר למשגר" - -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 msgid "Add a new empty item" msgstr "הוסף פריט ריק חדש" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 msgid "Delete the currently selected item" msgstr "מחק את הפריט הנוכחי הנבחר" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 msgid "Disable t_ooltips" msgstr "נטרל _תיבות צצות" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 msgid "" "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button" " or menu items." msgstr "בחר את אפשרות זו כדי לנטרל תיבות צצות בעת מעבר מעל לחצן לוח או פריטי תפריט." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 msgid "Show _label instead of icon" msgstr "הצג _תווית במקום סמל" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 msgid "Show last _used item in panel" msgstr "הצג פריט אחרון ב_שימוש בלוח" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." msgstr "בחר את אפשרות זו כדי להזיז פריט תפריט שנלחץ אל הלוח." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 msgid "_Arrow button position:" msgstr "מיקום לחצן _חץ:" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" @@ -1503,15 +1475,15 @@ msgstr "מתקדם" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "מפעיל תוכנית עם תפריט אופציונלי" -#: ../plugins/pager/pager.c:396 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/pager/pager.c:410 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "ה_גדרות משטח עבודה..." -#: ../plugins/pager/pager.c:479 +#: ../plugins/pager/pager.c:493 msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "לא מסוגל לפתוח הגדרות משפח עבודה" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:862 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "משטח עבודה %d" @@ -1540,7 +1512,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" msgstr "החלף סביבות עבודה בעזרת _גלגלת העכבר" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 msgid "Behaviour" msgstr "התנהגות" @@ -1548,22 +1520,22 @@ msgstr "התנהגות" msgid "Switch between virtual desktops" msgstr "החלף בין שולחנות מדומים" -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3 -msgid "_Expand" -msgstr "_הרחב" - -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1 msgid "Transparent" msgstr "שקוף" -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3 msgid "Handle" msgstr "ידית" -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4 msgid "Dots" msgstr "נקודות" +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 +msgid "_Expand" +msgstr "_הרחב" + #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2 msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "מוסיף מפריד או רווח בין פריטי לוח" @@ -1585,22 +1557,22 @@ msgstr "הצג את שולחן העבודה" msgid "Hide all windows and show the desktop" msgstr "הסתר את כל החלונות והצג את שולחן העבודה" -#: ../plugins/systray/systray.c:398 +#: ../plugins/systray/systray.c:399 msgid "Unable to start the notification area" msgstr "לא מסוגל להתחיל אזור התראה" #. create fake error and show it -#: ../plugins/systray/systray.c:868 +#: ../plugins/systray/systray.c:867 msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." msgstr "קרוב לוודאי כי תוכנית אחרת השתלטה על התפקודיות של אזור התראה. אזור זה לא ינוצל." -#: ../plugins/systray/systray.c:870 +#: ../plugins/systray/systray.c:869 msgid "The notification area lost selection" msgstr "אזור התראה איבד בחירה" -#: ../plugins/systray/systray.c:1023 +#: ../plugins/systray/systray.c:1022 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את הרשימה של יישומים מוכרים?" @@ -1639,107 +1611,107 @@ msgid "When space is limited" msgstr "כאשר משטח הינו מוגבל" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4 +msgid "Nothing" +msgstr "כלום" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 +msgid "Close Window" +msgstr "סגור חלון" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6 +msgid "Minimize Window" +msgstr "מזער חלון" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7 msgid "Timestamp" msgstr "חותמת זמן" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8 msgid "Group title and timestamp" msgstr "קבץ כותרת וחותמת זמן" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9 msgid "Window title" msgstr "כותרת חלון" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10 msgid "Group title and window title" msgstr "קבץ כותרת וכותרת חלון" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 msgid "None, allow drag-and-drop" msgstr "בלי, התר גרור והשלך" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Buttons" msgstr "לחצני חלונות" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 msgid "Show button _labels" msgstr "הצג _תוויות לחצן" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 msgid "Show _flat buttons" msgstr "הצג לחצנים _שטוחים" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 msgid "Show _handle" msgstr "הצג _ידית" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 msgid "Sorting _order:" msgstr "ס_דר מיון:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 msgid "Window _grouping:" msgstr "_קיבוץ חלונות:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 msgid "Mi_ddle click action:" msgstr "פעולת ק_ליק אמצעי:" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 msgid "Restore minimized windows to current _workspace" msgstr "שחזר חלונות ממוזערים אל _משטח עבודה נוכחי" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 msgid "D_raw window frame when hovering a button" msgstr "_צייר מסגרת חלון כאשר עוברים על לחצן" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 msgid "_Switch windows using the mouse wheel" msgstr "ה_חלף חלונות באמצעות גלגלת העכבר" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" msgstr "הצגת _חלונות מכל מרחבי העבודה או שערי התצוגה" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22 -msgid "Show windows from all mo_nitors" -msgstr "הצג חלונות מכל ה_מסכים" - -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25 msgid "Show only _minimized windows" msgstr "הצד חלונות _ממוזערים בלבד" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25 -msgid "Nothing" -msgstr "כלום" - #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26 -msgid "Close Window" -msgstr "סגור חלון" - -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27 -msgid "Minimize Window" -msgstr "מזער חלון" +msgid "Show windows from all mo_nitors" +msgstr "הצג חלונות מכל ה_מסכים" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3326 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3392 msgid "Mi_nimize All" msgstr "מ_זער הכל" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3335 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3401 msgid "Un_minimize All" msgstr "בטל מז_ער הכל" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3341 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3407 msgid "Ma_ximize All" msgstr "הג_דל הכל" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3350 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3416 msgid "_Unmaximize All" msgstr "_בטל הגדל הכל" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3360 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3426 msgid "_Close All" msgstr "_סגור הכל" @@ -1747,65 +1719,65 @@ msgstr "_סגור הכל" msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "החלף בין חלונות פתוחים באמצעות לחצנים" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:660 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1253 msgid "No Windows" msgstr "אין חלונות" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1268 msgid "Urgent Windows" msgstr "חלונות דחופים" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1310 msgid "Add Workspace" msgstr "הוסף משטח עבודה" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" msgstr "הסר משטח עבודה \"%s\"" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1332 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "הסרת משטח עבודה %d" #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1 +msgid "Icon" +msgstr "איקון" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2 +msgid "Arrow" +msgstr "חץ" + +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Menu" msgstr "תפריט חלונות" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4 msgid "Button layout:" msgstr "צורת לחצן:" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5 msgid "Show workspace a_ctions" msgstr "הצג _פעולות משטחי עבודה" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6 msgid "Show workspace _names" msgstr "הצג _שמות משטחי עבודה" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7 msgid "Enable _urgency notification" msgstr "אפשר התראת _דחיפות" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show windows from _all workspaces" msgstr "הצג חלונות מ_כל משטחי העבודה" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9 -msgid "Icon" -msgstr "איקון" - -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10 -msgid "Arrow" -msgstr "חץ" - #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:2 msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "החלף בין חלונות פתוחים באמצעות תפריט" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits