This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 0 in repository xfce/xfce4-settings.
commit f4c58acbcd92af3941d54a5e270e010db589f2e5 Author: José Vieira <jvieir...@sapo.pt> Date: Wed May 24 18:31:18 2017 +0200 I18n: Update translation pt (100%). 330 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/pt.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f6a8397..ba9f7db 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-30 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-24 14:24+0000\n" "Last-Translator: José Vieira <jvieir...@sapo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Configurar a acessibilidade do teclado e do rato" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Ativar t_ecnologias de acessibilidade" +msgstr "Ativar te_cnologias de acessibilidade" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 msgid "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Se ativo, o gestor de sessões vai iniciar as aplicações requeridas pe msgid "" "Assistive technologies will be available the\n" "next time you login" -msgstr "As tecnologias de assitência estarão\ndisponíveis na próxima sessão" +msgstr "As tecnologias de acessibilidade estarão\ndisponíveis na próxima sessão" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Tecnologias de assistência" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 msgid "Use _sticky keys" -msgstr "Utilizar te_clas fixas" +msgstr "Utilizar teclas fi_xas" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 msgid "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "O tempo, em milissegundos, que deve decorrer antes que uma pressão de t #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20 msgid "Slow Keys" -msgstr "Teclas Lentas" +msgstr "Teclas lentas" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 msgid "Use _bounce keys" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "O tempo, em milissegundos, necessário entre pressões de teclas" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25 msgid "Bounce Keys" -msgstr "Teclas Saltitantes" +msgstr "Teclas saltitantes" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26 msgid "Keyboa_rd" -msgstr "Tecla_do" +msgstr "_Teclado" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27 msgid "_Use mouse emulation" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados." #: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Por favor, relate erros em <%s>." +msgstr "Por favor, comunique erros em <%s>." #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2 msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Este tipo de letra será utilizado por pré-definição ao usar a interf #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "Select a default font" -msgstr "Pré-defina um tipo de letra, selecionando-o " +msgstr "Pré-defina um tipo de letra, selecionando-o" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 msgid "Default Fon_t" @@ -331,13 +331,13 @@ msgstr "Tipo de letra pré-_definido" msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" " the font; pick whichever looks best according to personal preference" -msgstr "Muitos tipos de letra contêm informações que dão dicas adicionais de como serem melhor utilizadas; escolha a que achar melhor, de acordo com o seu gosto" +msgstr "Muitos tipos de letra contêm informações que mostram dicas sobre como serem melhoradas; escolha a que achar melhor, de acordo com o seu gosto" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "" "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " "correct sub-pixel order of the screen" -msgstr "A visibilidade dos tipos letra nos ecrãs TFT ou LCD pode ser bastante melhorada escolhendo a ordem de sub-pixel correta do seu monitor" +msgstr "A qualidade das letras nos ecrãs TFT ou LCD pode ser bastante melhorada se escolher a ordem de sub-pixel correta do seu monitor" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 msgid "Sub-_pixel order:" @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Mostrar imagens nos _menus" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" -msgstr "Especifica se os ícones devem ser exibidos junto aos itens nos menus" +msgstr "Especifica se, nos menus, os ícones devem ser exibidos junto aos itens" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "Enable e_ditable accelerators" -msgstr "Ativar edição de acelera_dores" +msgstr "Ativar e_dição de aceleradores" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Sons de eventos" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 msgid "_Settings" -msgstr "Definiçõe_s" +msgstr "Defi_nições" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733 #, c-format @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Configurar definições e esquema do ecrã" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 msgid "_Use this output" -msgstr "_Utilizar este escrã" +msgstr "_Utilizar este ecrã" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "Ref_lection:" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "_Comportamento" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 msgid "Define _shortcuts for launching applications:" -msgstr "Definir atal_hos para iniciar as aplicações:" +msgstr "Definir _atalhos para iniciar as aplicações:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 msgid "Reset to _Defaults" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Especifica se o esquema do teclado é controlada por este diálogo de de #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 msgid "Keyboard model" -msgstr "Modelo do teclado" +msgstr "Modelo do te_clado" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 msgid "Keyboard layout" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Dest_ro" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 msgid "_Left-handed" -msgstr "Can_hoto" +msgstr "Es_querdino" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 msgid "Reverse scroll d_irection" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Botões" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 msgid "_Acceleration:" -msgstr "Acelera_ção:" +msgstr "_Aceleração:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 msgid "" @@ -1082,13 +1082,13 @@ msgstr "_Sensibilidade:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Repor o_missões" +msgstr "Repor pré-de_finições" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "" "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " "values" -msgstr "Repor as omissões de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado" +msgstr "Repor as pré-definições de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 msgid "Pointer Speed" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Nenhum (destro)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 msgid "Half (left-handed)" -msgstr "Metade (canhoto)" +msgstr "Metade (esquerdino)" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "Clockwise" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Diálogo de definições a mostrar" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186 msgid "_All Settings" -msgstr "Todas as defini_ções" +msgstr "Toda_s as definições" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366 msgid "Settings" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits