This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit cf95f7815ce524517bc3ce0c438fc8e98693755b Author: Edin Veskovic <edin.vesko...@openmailbox.org> Date: Thu Jul 20 18:31:09 2017 +0200 I18n: Update translation hr (100%). 348 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/hr.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 89 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 5541d05..3bf8f4b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-19 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-19 06:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-20 12:52+0000\n" "Last-Translator: Edin Veskovic <edin.vesko...@openmailbox.org>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Molim,prijavite probleme na <%s>." msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:851 +#: ../terminal/terminal-app.c:848 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Nevaljan znakovni niz \"%s\" za geometriju\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:940 +#: ../terminal/terminal-app.c:937 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "Neuspješno spajanje na upravitelja sesijom: %s\n" @@ -411,25 +411,25 @@ msgstr "Učitaj spremljene..." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../terminal/terminal-screen.c:403 ../terminal/terminal-screen.c:771 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1936 +#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1938 msgid "Untitled" msgstr "Nenaslovljeno" -#: ../terminal/terminal-screen.c:672 +#: ../terminal/terminal-screen.c:673 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Ne mogu odrediti vaš ljusku za prijavu." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1620 ../terminal/terminal-screen.c:1646 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1622 ../terminal/terminal-screen.c:1648 msgid "Failed to execute child" msgstr "Neuspjelo izvršavanje djeteta" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2236 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2238 msgid "Close this tab" msgstr "Zatvori ovu karticu" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2290 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2292 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Neuspješno postavljanje znakovnog kodiranja %s\n" @@ -539,291 +539,299 @@ msgstr "Padajući terminal" msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Upali/ugasi padajući terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:310 +#: ../terminal/terminal-window.c:316 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../terminal/terminal-window.c:311 +#: ../terminal/terminal-window.c:317 msgid "Open _Tab" msgstr "Otvori _karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:311 +#: ../terminal/terminal-window.c:317 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Otvori novu terminalnu karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:312 +#: ../terminal/terminal-window.c:318 msgid "Open T_erminal" msgstr "Otvori T_erminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:312 +#: ../terminal/terminal-window.c:318 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Otvori novi terminalni prozor" -#: ../terminal/terminal-window.c:313 +#: ../terminal/terminal-window.c:319 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Poništi zatvori karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:314 +#: ../terminal/terminal-window.c:320 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Odspoji karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:315 ../terminal/terminal-window.c:736 +#: ../terminal/terminal-window.c:321 ../terminal/terminal-window.c:751 msgid "Close T_ab" msgstr "Zatvori k_articu" -#: ../terminal/terminal-window.c:316 +#: ../terminal/terminal-window.c:322 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Zatvori druge ka_rtice" -#: ../terminal/terminal-window.c:317 ../terminal/terminal-window.c:739 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:754 msgid "Close _Window" msgstr "Zatvori _prozor" -#: ../terminal/terminal-window.c:318 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../terminal/terminal-window.c:319 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../terminal/terminal-window.c:319 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" -#: ../terminal/terminal-window.c:320 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: ../terminal/terminal-window.c:320 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Zalijepi iz međuspremnika" -#: ../terminal/terminal-window.c:321 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "Paste _Selection" msgstr "Zalijepi _Odabir" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Os_obitosti" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Otvori dijalog osobitosti" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:330 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Zoom _In" msgstr "Zumi_raj" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "Zumiraj sa većim fontom" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "Zumiraj sa manjim fontom" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "Zoom to default size" msgstr "Zumiraj na zadanu veličinu" -#: ../terminal/terminal-window.c:328 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "_Set Title..." msgstr "_Postavi naslov..." -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "_Find..." msgstr "_Nađi..." -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "Search terminal contents" msgstr "Traži sadržaj terminala" -#: ../terminal/terminal-window.c:331 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Nađi sli_jedeće" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Nađi pre_thodno" -#: ../terminal/terminal-window.c:333 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "Sp_remi sadržaje..." -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "_Reset" msgstr "_Resetiraj" -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "Oči_sti pomake unatrag i resetiraj" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "T_abs" msgstr "K_artice" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Prethodna kartica" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Prebaci na prethodnu karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "_Next Tab" msgstr "_Slijedeća kartica" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "Switch to next tab" msgstr "Prebaci na slijedeću karticu" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Pomakni karticu _lijevo" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pomakni karticu _desno" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "Display help contents" msgstr "Prikaži sadržaj pomoći" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "_Zoom" msgstr "_Zumiranje" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Show _Menubar" msgstr "Pokaži _traku izbornika" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Pokaži/sakrij traku izbornika" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Pokaži _alatnu traku" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Pokaži/sakrij alatnu traku" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Pokaži rubove _prozora" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Pokaži/sakrij ukrašavanje prozora" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Puni zaslon" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Upali/ugasi cijeli zaslon" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "_Read-Only" msgstr "_Samo za čitanje" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "Upali/ugasi samo za čitanje" +#: ../terminal/terminal-window.c:360 +msgid "Scroll on _Output" +msgstr "P_omiči prikaz sa izlaznim prikazom" + +#: ../terminal/terminal-window.c:360 +msgid "Toggle scroll on output" +msgstr "Uključi/isključi pomicanje prikaz sa izlaznim prikazom" + #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:507 +#: ../terminal/terminal-window.c:514 msgid "Set _Encoding" msgstr "Postavi _enkodiranje" -#: ../terminal/terminal-window.c:729 +#: ../terminal/terminal-window.c:744 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../terminal/terminal-window.c:732 ../terminal/terminal-window.c:2100 +#: ../terminal/terminal-window.c:747 ../terminal/terminal-window.c:2156 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../terminal/terminal-window.c:755 +#: ../terminal/terminal-window.c:770 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\novog prozora zatvoriti će sve kartice." -#: ../terminal/terminal-window.c:758 +#: ../terminal/terminal-window.c:773 msgid "Close all tabs?" msgstr "Zatvoriti sve kartice?" -#: ../terminal/terminal-window.c:770 +#: ../terminal/terminal-window.c:785 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ne_pitaj me ponovo" -#: ../terminal/terminal-window.c:1944 +#: ../terminal/terminal-window.c:2000 msgid "_Title:" msgstr "_Naslov:" -#: ../terminal/terminal-window.c:1957 +#: ../terminal/terminal-window.c:2013 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Unesi naslov trenutne kartice terminala" -#: ../terminal/terminal-window.c:1965 +#: ../terminal/terminal-window.c:2021 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: ../terminal/terminal-window.c:1971 +#: ../terminal/terminal-window.c:2027 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../terminal/terminal-window.c:2017 +#: ../terminal/terminal-window.c:2073 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Neuspjelo stvaranje regularnih izraza" -#: ../terminal/terminal-window.c:2097 +#: ../terminal/terminal-window.c:2153 msgid "Save contents..." msgstr "Spremi sadržaje..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2101 +#: ../terminal/terminal-window.c:2157 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../terminal/terminal-window.c:2138 +#: ../terminal/terminal-window.c:2194 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Neuspjelo spremanje sadržaja terminala" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits