This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/ristretto.
commit d72970b76a794df4c91acc9b055b206896308fdc Author: Necdet Yücel <necdetyu...@gmail.com> Date: Mon Jul 24 13:45:11 2017 +0200 I18n: Update translation tr (100%). 198 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/tr.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 225 insertions(+), 182 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index dbc4c53..e587b99 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Ali Polatel <ali.pola...@ozguryazilim.com.tr>, 2015 # Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcin...@gmail.com>, 2012 # Gökmen Görgen <gkmng...@gmail.com>, 2008 -# Necdet Yücel <necdetyu...@gmail.com>, 2015-2016 +# Necdet Yücel <necdetyu...@gmail.com>, 2015-2017 # Onur Küçük <o...@pardus.org.tr>, 2008 # Volkan Gezer <volkange...@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-03 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-26 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-24 10:58+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyu...@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,483 +48,521 @@ msgid "" "available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nKomut satırı parametrelerini görmek için %s\n --help komutunu kullanınız.\n" -#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:3 +#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:3 msgid "Image Viewer" msgstr "Resim Gösterici" -#: ../src/main_window.c:367 +#: ../src/main_window.c:370 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:371 +#: ../src/main_window.c:374 msgid "_Open..." msgstr "_Aç" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:373 +#: ../src/main_window.c:376 msgid "Open an image" msgstr "Bir resim aç" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:377 +#: ../src/main_window.c:380 msgid "_Save copy..." msgstr "Kopya _kaydet" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:379 +#: ../src/main_window.c:382 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Resmin bir kopyasını kaydet" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:386 msgid "_Properties..." msgstr "_Özellikler" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:385 +#: ../src/main_window.c:388 msgid "Show file properties" msgstr "Dosya özelliklerini göster" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:389 ../src/main_window.c:408 +#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:411 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:391 +#: ../src/main_window.c:394 msgid "Edit this image" msgstr "Bu resmi düzenle" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:395 +#: ../src/main_window.c:398 ../src/preferences_dialog.c:541 +#: ../src/properties_dialog.c:325 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:397 +#: ../src/main_window.c:400 msgid "Close this image" msgstr "Bu resmi kapat" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:401 +#: ../src/main_window.c:404 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:403 +#: ../src/main_window.c:406 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Ristretto'dan Çık" -#: ../src/main_window.c:412 +#: ../src/main_window.c:415 msgid "_Open with" msgstr "Birlikte _aç..." -#: ../src/main_window.c:416 +#: ../src/main_window.c:419 msgid "_Sorting" msgstr "_Sıralama" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:420 +#: ../src/main_window.c:423 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:422 +#: ../src/main_window.c:425 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Bu resmi diskten sil" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:426 +#: ../src/main_window.c:429 msgid "_Clear private data..." msgstr "Kişisel verileri _temizle" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:432 +#: ../src/main_window.c:435 msgid "_Preferences..." msgstr "_Yeğlenenler" -#: ../src/main_window.c:439 +#: ../src/main_window.c:442 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:443 +#: ../src/main_window.c:446 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam ekran" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:445 +#: ../src/main_window.c:448 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Tam ekrana ayarla." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:449 +#: ../src/main_window.c:452 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Tam ekranı kapat" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:451 +#: ../src/main_window.c:454 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "_Tam ekrandan ayrıl" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:455 +#: ../src/main_window.c:458 msgid "Set as _Wallpaper..." msgstr "Duvar Kağıdı olarak _ayarla" -#: ../src/main_window.c:462 +#: ../src/main_window.c:465 msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştır" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:466 +#: ../src/main_window.c:469 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaş" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:468 +#: ../src/main_window.c:471 msgid "Zoom in" msgstr "_Yakınlaş" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:472 +#: ../src/main_window.c:475 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaş" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:474 +#: ../src/main_window.c:477 msgid "Zoom out" msgstr "_Uzaklaş" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:478 +#: ../src/main_window.c:481 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Pencereye Sığdır" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:480 +#: ../src/main_window.c:483 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Pencereye uydur." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:484 +#: ../src/main_window.c:487 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:486 +#: ../src/main_window.c:489 msgid "Zoom to 100%" msgstr "%100'e yaklaştır." -#: ../src/main_window.c:491 +#: ../src/main_window.c:494 msgid "_Rotation" msgstr "Döndü_r" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:495 +#: ../src/main_window.c:498 msgid "Rotate _Right" msgstr "Sa_ğa Döndür" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:501 +#: ../src/main_window.c:504 msgid "Rotate _Left" msgstr "So_la Döndür" -#: ../src/main_window.c:508 +#: ../src/main_window.c:511 +msgid "_Flip" +msgstr "_Çevir" + +#: ../src/main_window.c:515 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Yatay Çevir" + +#: ../src/main_window.c:521 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Dikey Çevir" + +#: ../src/main_window.c:528 msgid "_Go" msgstr "Gi_t" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:512 +#: ../src/main_window.c:532 msgid "_Forward" msgstr "_İleri" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:514 +#: ../src/main_window.c:534 msgid "Next image" msgstr "Sonraki resim" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:518 +#: ../src/main_window.c:538 msgid "_Back" msgstr "_Geri" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:520 +#: ../src/main_window.c:540 msgid "Previous image" msgstr "Önceki resim" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:524 +#: ../src/main_window.c:544 msgid "F_irst" msgstr "_İlk" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:526 +#: ../src/main_window.c:546 msgid "First image" msgstr "İlk resim" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:530 +#: ../src/main_window.c:550 msgid "_Last" msgstr "_Son" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:532 +#: ../src/main_window.c:552 msgid "Last image" msgstr "Son resim" -#: ../src/main_window.c:537 +#: ../src/main_window.c:557 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:541 +#: ../src/main_window.c:561 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:543 +#: ../src/main_window.c:563 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Ristretto kullanıcı klavuzunu görüntüle" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:547 +#: ../src/main_window.c:567 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:549 +#: ../src/main_window.c:569 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Ristretto hakkında bilgi görüntüle" -#: ../src/main_window.c:554 +#: ../src/main_window.c:574 msgid "_Position" msgstr "_Konum" -#: ../src/main_window.c:558 +#: ../src/main_window.c:578 msgid "_Size" msgstr "_Boyut" -#: ../src/main_window.c:562 +#: ../src/main_window.c:582 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "Küçük Resim Çubuğu _Konumu" -#: ../src/main_window.c:566 +#: ../src/main_window.c:586 msgid "Thumb_nail Size" msgstr "Küçük Resim _Boyutu" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:571 +#: ../src/main_window.c:591 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Tam Ekranı _Kapat" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:587 +#: ../src/main_window.c:607 msgid "_Show Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:595 +#: ../src/main_window.c:615 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "_Küçük resim çubuğunu göster" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:603 +#: ../src/main_window.c:623 msgid "Show Status _Bar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:616 +#: ../src/main_window.c:635 msgid "sort by filename" msgstr "dosya adına göre sırala" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:623 +#: ../src/main_window.c:641 +msgid "sort by filetype" +msgstr "dosya türüne göre sırala" + +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:647 msgid "sort by date" msgstr "tarihe göre sırala" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:634 +#: ../src/main_window.c:658 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: ../src/main_window.c:640 +#: ../src/main_window.c:664 msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: ../src/main_window.c:646 +#: ../src/main_window.c:670 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: ../src/main_window.c:652 +#: ../src/main_window.c:676 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: ../src/main_window.c:663 +#: ../src/main_window.c:687 msgid "Very Small" msgstr "Çok küçük" -#: ../src/main_window.c:669 +#: ../src/main_window.c:693 msgid "Smaller" msgstr "Daha küçük" -#: ../src/main_window.c:675 +#: ../src/main_window.c:699 msgid "Small" msgstr "Küçük" -#: ../src/main_window.c:681 +#: ../src/main_window.c:705 msgid "Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/main_window.c:687 +#: ../src/main_window.c:711 msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: ../src/main_window.c:693 +#: ../src/main_window.c:717 msgid "Larger" msgstr "Daha büyük" -#: ../src/main_window.c:699 +#: ../src/main_window.c:723 msgid "Very Large" msgstr "Çok büyük" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:853 +#: ../src/main_window.c:877 msgid "_Play" msgstr "_Oynat" -#: ../src/main_window.c:853 +#: ../src/main_window.c:877 msgid "Play slideshow" msgstr "Slayt gösterisini başlat" -#: ../src/main_window.c:854 +#: ../src/main_window.c:878 msgid "_Pause" msgstr "_Dur" -#: ../src/main_window.c:854 +#: ../src/main_window.c:878 msgid "Pause slideshow" msgstr "Slayt gösterisini durdur" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:857 +#: ../src/main_window.c:881 msgid "_Recently used" msgstr "_Son kullanılanlar" -#: ../src/main_window.c:857 +#: ../src/main_window.c:881 msgid "Recently used" msgstr "_Son kullanılanlar" -#: ../src/main_window.c:961 ../src/main_window.c:1527 +#: ../src/main_window.c:985 ../src/main_window.c:1559 msgid "Press open to select an image" msgstr "Bir resim seçmek için aça basın" -#: ../src/main_window.c:1386 ../src/main_window.c:1390 +#: ../src/main_window.c:1418 ../src/main_window.c:1422 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Başka bir uygulama ile aç..." -#: ../src/main_window.c:1411 ../src/main_window.c:1417 +#: ../src/main_window.c:1443 ../src/main_window.c:1449 msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: ../src/main_window.c:1537 +#: ../src/main_window.c:1569 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor" -#: ../src/main_window.c:2141 +#: ../src/main_window.c:2167 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "'Duvar kağıdı ayarla' yöntemini seçin" -#: ../src/main_window.c:2156 ../src/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/main_window.c:2170 ../src/main_window.c:3958 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241 +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" + +#: ../src/main_window.c:2172 ../src/main_window.c:3095 +#: ../src/main_window.c:3328 ../src/main_window.c:3956 +#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" + +#: ../src/main_window.c:2182 ../src/preferences_dialog.c:462 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" "to configure the desktop wallpaper." msgstr "Masaüstünüzü yöneten geçerli sistemi yapılandırın.\nBu ayar <i>Ristretto</i>nun masaüstü duvar kağıdınızı\nyapılandırması için kullanılacağı yöntemini tanımlar." -#: ../src/main_window.c:2181 ../src/preferences_dialog.c:488 +#: ../src/main_window.c:2207 ../src/preferences_dialog.c:486 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../src/main_window.c:2185 ../src/preferences_dialog.c:492 +#: ../src/main_window.c:2211 ../src/preferences_dialog.c:490 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2189 ../src/preferences_dialog.c:496 +#: ../src/main_window.c:2215 ../src/preferences_dialog.c:494 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2629 +#: ../src/main_window.c:2656 msgid "Developer:" msgstr "Geliştirici:" -#: ../src/main_window.c:2638 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:2665 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için bir resim göstericidir." -#: ../src/main_window.c:2646 +#: ../src/main_window.c:2673 msgid "translator-credits" msgstr "Onur Küçük <o...@pardus.org.tr>\nGökmen Görgen <gkmng...@gmail.com> \nAyhan YALÇINSOY <ayhanyalcin...@gmail.com>" -#: ../src/main_window.c:2949 +#: ../src/main_window.c:3092 msgid "Open image" msgstr "Dosya aç" -#: ../src/main_window.c:2968 +#: ../src/main_window.c:3096 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#: ../src/main_window.c:3111 msgid "Images" msgstr "Resimler" -#: ../src/main_window.c:2973 +#: ../src/main_window.c:3116 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:3000 ../src/main_window.c:3143 +#: ../src/main_window.c:3143 ../src/main_window.c:3286 msgid "Could not open file" msgstr "Dosya açılamadı" -#: ../src/main_window.c:3182 +#: ../src/main_window.c:3325 msgid "Save copy" msgstr "Kopyayı kaydet" -#: ../src/main_window.c:3215 +#: ../src/main_window.c:3329 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +#: ../src/main_window.c:3358 msgid "Could not save file" msgstr "Dosya kaydedilemedi" -#: ../src/main_window.c:3378 +#: ../src/main_window.c:3521 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "'%s' resmini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/main_window.c:3382 +#: ../src/main_window.c:3525 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/main_window.c:3393 +#: ../src/main_window.c:3536 msgid "_Do not ask again for this session" msgstr "_Bu oturum için tekrar sorma" -#: ../src/main_window.c:3464 +#: ../src/main_window.c:3613 #, c-format msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" @@ -532,7 +570,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "'%s' resmini diskten silerken bir hata oluştu.\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:3468 +#: ../src/main_window.c:3617 #, c-format msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" @@ -540,271 +578,276 @@ msgid "" "%s" msgstr "'%s' resmi çöp kutusuna gönerilirken bir hata oluştu.\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:3804 +#: ../src/main_window.c:3953 msgid "Edit with" msgstr "Birlikte düzenle" -#: ../src/main_window.c:3822 +#: ../src/main_window.c:3971 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "%s'i ve diğer %s biçimli dosyaları şununla aç:" -#: ../src/main_window.c:3827 +#: ../src/main_window.c:3976 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Bu tip dosyalar için öntanımlı yap." -#: ../src/main_window.c:3917 +#: ../src/main_window.c:4066 msgid "Recommended Applications" msgstr "Tavsiye Edilen Uygulamalar" -#: ../src/main_window.c:3997 +#: ../src/main_window.c:4146 msgid "Other Applications" msgstr "Diğer Uygulamalar" -#: ../src/icon_bar.c:345 +#: ../src/icon_bar.c:339 msgid "Orientation" msgstr "Konumlandırma" -#: ../src/icon_bar.c:346 +#: ../src/icon_bar.c:340 msgid "The orientation of the iconbar" msgstr "Simge çubuğunun konumlandırması" -#: ../src/icon_bar.c:362 +#: ../src/icon_bar.c:356 msgid "File column" msgstr "Dosya sütunu" -#: ../src/icon_bar.c:363 +#: ../src/icon_bar.c:357 msgid "Model column used to retrieve the file from" msgstr "Dosyayı almak için kullanılacak model sütun" -#: ../src/icon_bar.c:375 +#: ../src/icon_bar.c:369 msgid "Icon Bar Model" msgstr "Simge Çubuk Modeli" -#: ../src/icon_bar.c:376 +#: ../src/icon_bar.c:370 msgid "Model for the icon bar" msgstr "Simge çubuğu için model" -#: ../src/icon_bar.c:392 +#: ../src/icon_bar.c:386 msgid "Active" msgstr "Etkin" -#: ../src/icon_bar.c:393 +#: ../src/icon_bar.c:387 msgid "Active item index" msgstr "Etkin öge indisi" -#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410 +#: ../src/icon_bar.c:403 ../src/icon_bar.c:404 msgid "Show Text" msgstr "Metni Göster" -#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417 +#: ../src/icon_bar.c:410 ../src/icon_bar.c:411 msgid "Active item fill color" msgstr "Etkin öge doldurma rengi" -#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424 +#: ../src/icon_bar.c:417 ../src/icon_bar.c:418 msgid "Active item border color" msgstr "Etkin öge kenar rengi" -#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431 +#: ../src/icon_bar.c:424 ../src/icon_bar.c:425 msgid "Active item text color" msgstr "Etkin öge metin reng" -#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438 +#: ../src/icon_bar.c:431 ../src/icon_bar.c:432 msgid "Cursor item fill color" msgstr "İmleç ögesi doldurma rengi" -#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445 +#: ../src/icon_bar.c:438 ../src/icon_bar.c:439 msgid "Cursor item border color" msgstr "İmleç ögesi kenar rengi" -#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452 +#: ../src/icon_bar.c:445 ../src/icon_bar.c:446 msgid "Cursor item text color" msgstr "İmleç ögesi metin rengi" -#: ../src/privacy_dialog.c:152 +#: ../src/privacy_dialog.c:150 msgid "Time range to clear:" msgstr "Temizlemek için zaman aralığı:" -#: ../src/privacy_dialog.c:156 +#: ../src/privacy_dialog.c:154 msgid "Cleanup" msgstr "Temizlik" -#: ../src/privacy_dialog.c:158 +#: ../src/privacy_dialog.c:156 msgid "Last Hour" msgstr "Son Bir Saat" -#: ../src/privacy_dialog.c:159 +#: ../src/privacy_dialog.c:157 msgid "Last Two Hours" msgstr "Son İki Saat" -#: ../src/privacy_dialog.c:160 +#: ../src/privacy_dialog.c:158 msgid "Last Four Hours" msgstr "Son Dört Saat" -#: ../src/privacy_dialog.c:161 +#: ../src/privacy_dialog.c:159 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: ../src/privacy_dialog.c:162 +#: ../src/privacy_dialog.c:160 msgid "Everything" msgstr "Herşey" -#: ../src/privacy_dialog.c:460 +#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239 +msgid "_Apply" +msgstr "_Uygula" + +#: ../src/privacy_dialog.c:464 msgid "Clear private data" msgstr "Özel veriyi temizle" -#: ../src/preferences_dialog.c:276 +#: ../src/preferences_dialog.c:274 msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: ../src/preferences_dialog.c:283 +#: ../src/preferences_dialog.c:281 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -#: ../src/preferences_dialog.c:287 +#: ../src/preferences_dialog.c:285 msgid "Override background color:" msgstr "Arkaplan rengini zorla:" -#: ../src/preferences_dialog.c:314 +#: ../src/preferences_dialog.c:312 msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: ../src/preferences_dialog.c:318 +#: ../src/preferences_dialog.c:316 msgid "" "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " "screen-size." msgstr "Bu seçeneğin açılması ile, en üst resim kalitesi ekran boyutu ile sınırlanacak." -#: ../src/preferences_dialog.c:321 +#: ../src/preferences_dialog.c:319 msgid "Limit rendering quality" msgstr "Hazırlama kalitesini sınırla" -#: ../src/preferences_dialog.c:333 +#: ../src/preferences_dialog.c:331 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" -#: ../src/preferences_dialog.c:338 +#: ../src/preferences_dialog.c:336 msgid "Thumbnails" msgstr "Küçük resimler" -#: ../src/preferences_dialog.c:341 +#: ../src/preferences_dialog.c:339 msgid "" "The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." msgstr "Pencere tam etken olduğunda önizleme çubuğu otomatik olarak gizlenebilir." -#: ../src/preferences_dialog.c:344 +#: ../src/preferences_dialog.c:342 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "Tam ekrandayken küçük resim çubuğunu gizle" -#: ../src/preferences_dialog.c:352 +#: ../src/preferences_dialog.c:350 msgid "Clock" msgstr "Saat" -#: ../src/preferences_dialog.c:355 +#: ../src/preferences_dialog.c:353 msgid "" "Show an analog clock that displays the current time when the window is " "fullscreen" msgstr "Pencere tam ekran iken geçerli saati gösteren analog bir saat göster" -#: ../src/preferences_dialog.c:358 +#: ../src/preferences_dialog.c:356 msgid "Show Fullscreen Clock" msgstr "Tam Ekran Saatini Göster" -#: ../src/preferences_dialog.c:375 +#: ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "Slideshow" msgstr "Sırayla Göster" -#: ../src/preferences_dialog.c:379 +#: ../src/preferences_dialog.c:377 msgid "Timeout" msgstr "Kalan süre" -#: ../src/preferences_dialog.c:382 +#: ../src/preferences_dialog.c:380 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" msgstr "Sırayla gösterim sırasında resim başına gösterim süresi\n(saniye cinsinden)" -#: ../src/preferences_dialog.c:400 +#: ../src/preferences_dialog.c:398 msgid "Control" msgstr "Kontrol" -#: ../src/preferences_dialog.c:404 +#: ../src/preferences_dialog.c:402 msgid "Scroll wheel" msgstr "Kaydırma tekerleği" -#: ../src/preferences_dialog.c:407 +#: ../src/preferences_dialog.c:405 msgid "Invert zoom direction" msgstr "Yakınlaştırma yönünü tersine çevir" -#: ../src/preferences_dialog.c:421 +#: ../src/preferences_dialog.c:419 msgid "Behaviour" msgstr "Davranış" -#: ../src/preferences_dialog.c:426 +#: ../src/preferences_dialog.c:424 msgid "Startup" msgstr "Başlangıç" -#: ../src/preferences_dialog.c:428 +#: ../src/preferences_dialog.c:426 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "Bir resim açılırken başlangıçta pencereyi büyüt" -#: ../src/preferences_dialog.c:434 +#: ../src/preferences_dialog.c:432 msgid "Wrap around images" msgstr "Resimlerin etrafını çerçevele" -#: ../src/preferences_dialog.c:453 +#: ../src/preferences_dialog.c:451 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: ../src/preferences_dialog.c:572 +#: ../src/preferences_dialog.c:576 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "Resim Gösterici Tercihleri" -#: ../src/properties_dialog.c:181 +#: ../src/properties_dialog.c:178 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>İsim:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:182 +#: ../src/properties_dialog.c:179 msgid "<b>Kind:</b>" msgstr "<b>Tür:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:183 +#: ../src/properties_dialog.c:180 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Değiştirildi:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:184 +#: ../src/properties_dialog.c:181 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Erişildi:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:185 +#: ../src/properties_dialog.c:182 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Boyut:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:309 +#: ../src/properties_dialog.c:306 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../src/properties_dialog.c:313 +#: ../src/properties_dialog.c:310 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: ../src/properties_dialog.c:541 +#: ../src/properties_dialog.c:545 #, c-format msgid "<b>Date taken:</b>" msgstr "<b>Alınma tarihi:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:553 ../src/properties_dialog.c:565 -#: ../src/properties_dialog.c:577 +#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569 +#: ../src/properties_dialog.c:581 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:639 +#: ../src/properties_dialog.c:647 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Özellikler" -#: ../src/thumbnailer.c:467 +#: ../src/thumbnailer.c:466 msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" "for this reason, the thumbnails can not be\n" @@ -814,51 +857,51 @@ msgid "" "to resolve this issue." msgstr "Küçük resim hizmeti bulunamıyor,\nbu yüzden, küçük resimler oluşturulamadı\n\nBu sorunu çözmek için <b>Tumbler</b> veya başka bir\n<i>thumbnailing daemon</i> kurun." -#: ../src/thumbnailer.c:477 +#: ../src/thumbnailer.c:476 msgid "Do _not show this message again" msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:378 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 msgid "Brightness:" msgstr "Parlaklık:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380 msgid "Saturation:" msgstr "Doygunluk:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:396 msgid "Apply to all workspaces" msgstr "Tüm çalışma alanlarına uygula" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:404 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Duvar kağıdı olarak belirle" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:557 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:556 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:560 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:559 msgid "Centered" msgstr "Merkezle" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:563 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:562 msgid "Tiled" msgstr "Bölünmüş" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:566 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:565 msgid "Stretched" msgstr "Uzatıldı" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:569 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:568 msgid "Scaled" msgstr "Ölçeklendi" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:572 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:571 msgid "Zoomed" msgstr "Yakınlaştı" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits