This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/libxfce4ui.
commit 19f1196b73beca307784784c36a5d926794c3b03 Author: zmicer turok <zmicertu...@gmail.com> Date: Wed Feb 7 18:30:18 2018 +0100 I18n: Add new translation be (100%). 175 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/be.po | 808 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 808 insertions(+) diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..5582d5f --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,808 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-30 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 15:55+0000\n" +"Last-Translator: zmicer turok <zmicertu...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:109 +msgid "Failed to open web browser for online documentation" +msgstr "Не атрымалася адкрыць браўзэр для прагляду сеціўнай дакументацыі" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263 +#, c-format +msgid "Do you want to read the %s manual online?" +msgstr "Хочаце чытаць дапаможнік %s у сеціве?" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265 +msgid "Do you want to read the manual online?" +msgstr "Хочаце чытаць дапаможнік у сеціве?" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:268 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Сеціўная дакументацыя" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 +msgid "" +"You will be redirected to the documentation website where the help pages are" +" maintained and translated." +msgstr "Вас накіруюць на сайт дакументацыі, дзе старонкі дапамогі перакладаюцца і падтрымліваюцца суполкай." + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:289 +msgid "_Read Online" +msgstr "_Чытць у сеціве" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:298 +msgid "_Always go directly to the online documentation" +msgstr "_Заўсёды накіроўваць на сеціўную дакументацыю" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:346 +msgid "Information" +msgstr "Інфармацыя" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:356 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:443 +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:389 +msgid "Warning" +msgstr "Увага" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:433 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:492 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:502 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасавана" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:509 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:517 +msgid "Question" +msgstr "Пытанне" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 +msgid "Session management client ID" +msgstr "ID кліета кіраўніка сеансаў" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425 +msgid "Disable session management" +msgstr "Выключыць кіраўніка сеансаў" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435 +msgid "Session management options" +msgstr "Параметры кіраўніка сеансаў" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436 +msgid "Show session management options" +msgstr "Паказаць параметры кіравання сеансам" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611 +#, c-format +msgid "Failed to connect to the session manager: %s" +msgstr "Не атрымалася злучыцца з кіраўніком сеансаў: %s" + +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617 +#, c-format +msgid "Session manager did not return a valid client id" +msgstr "Кіраўнік сеансаў не вярнуў патрэбны ідэнтыфікатар кліента" + +#. print warning for user +#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " +"\"%s\"." +msgstr "Працоўны каталог \"%s\" не існуе. Ён не будзе выкарыстоўвацца для \"%s\"." + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 +#, c-format +msgid "" +"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you" +" want to use?" +msgstr "Спалучэнне ўжо выкарыстоўваецца для дзеяння '%s'.Якое дзеянне выкарыстоўваць?" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 +#, c-format +msgid "Use '%s'" +msgstr "Выкарыстоўваць '%s'" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 +#, c-format +msgid "Keep '%s'" +msgstr "Пакінуць '%s'" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 +#, c-format +msgid "" +"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " +"you want to use?" +msgstr "Спалучэнне ўжо выкарыстоўваецца для загаду '%s'.Які загад выкарыстоўваць?" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 +#, c-format +msgid "" +"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you " +"want to use?" +msgstr "Спалучэнне ўжо выкарыстоўваецца для дзеяння '%s'.Якое дзеянне выкарыстоўваць?" + +#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice +#. Warn the user +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110 +msgid "Please use another key combination." +msgstr "Калі ласка, выкарыстоўвайце іншае спалучэнне клавішаў." + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111 +#, c-format +msgid "%s already triggers this action." +msgstr "%s ужо выкарыстоўваецца для гэтага дзеяння" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116 +#, c-format +msgid "Conflicting actions for %s" +msgstr "Супярэчанне дзеянняў для %s" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186 +msgid "This shortcut is already being used for something else." +msgstr "Спалучэнне ўжо выкарыстоўваецца." + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211 +msgid "Window Manager Action Shortcut" +msgstr "Спалучэнне для дзеяння кіраўніка акон" + +#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for +#. * the user in a following string +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228 +msgid "action" +msgstr "дзеянне" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218 +msgid "Command Shortcut" +msgstr "Спалучэнне загаду" + +#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for +#. * the user in a following string +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221 +msgid "command" +msgstr "загад" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225 +msgid "Shortcut" +msgstr "Спалучэнне" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасаваць" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284 +#, c-format +msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'." +msgstr "Націсніце спалучэнне клавіш, што вы хочаце ўжыць для %s '%s'." + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Спалучэнне:" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504 +msgid "No keys pressed yet, proceed." +msgstr "Клавішы яшчэ не націснулі" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407 +msgid "Could not grab the keyboard." +msgstr "Не атрымалася захапіць клавіятуру." + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36 +msgid "Window operations menu" +msgstr "Меню дзеянняў з акном" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37 +msgid "Up" +msgstr "Вышэй" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38 +msgid "Down" +msgstr "Ніжэй" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39 +msgid "Left" +msgstr "Па леваму краю" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40 +msgid "Right" +msgstr "Па праваму краю" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Цыклічнае пераключэнне акон " + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43 +msgid "Cycle windows (Reverse)" +msgstr "Цыклічнае пераключэнне акон (у адваротным парадку)" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44 +msgid "Switch window for same application" +msgstr "Пераключыць акно пэўнай праграмы" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45 +msgid "Switch application" +msgstr "Пераключыць праграму" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46 +msgid "Close window" +msgstr "Закрыць акно" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Разгарнуць акно па гарызанталі" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Разгарнуць акно па вертыкалі" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49 +msgid "Maximize window" +msgstr "Разгарнуць акно" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50 +msgid "Hide window" +msgstr "Схаваць акно" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51 +msgid "Move window" +msgstr "Перамясціць акно" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52 +msgid "Resize window" +msgstr "Змяніць памер акна" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53 +msgid "Shade window" +msgstr "Згарнуць акно" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54 +msgid "Stick window" +msgstr "Прыляпіць акно" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55 +msgid "Raise window" +msgstr "Перамясціць акно на пярэдні план" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56 +msgid "Lower window" +msgstr "Апусціць акно на задні план" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57 +msgid "Raise or lower window" +msgstr "Перамясціць акно на пярэдні план альбо назад" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58 +msgid "Fill window" +msgstr "Запоўніць акно" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59 +msgid "Fill window horizontally" +msgstr "Расцягнуць акно гарызантальна" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60 +msgid "Fill window vertically" +msgstr "Расцягнуць акно вертыкальна" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61 +msgid "Toggle above" +msgstr "Пераключыць наверх" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Рэжым на ўвесь экран" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63 +msgid "Move window to upper workspace" +msgstr "Перамясціць акно на вышэйшую працоўную прастору" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64 +msgid "Move window to bottom workspace" +msgstr "Перамясціць акно на ніжэйшую працоўную прастору" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65 +msgid "Move window to left workspace" +msgstr "Перамясціць акно на лявейшую працоўную прастору" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66 +msgid "Move window to right workspace" +msgstr "Перамясціць акно на правейшую працоўную прастору" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67 +msgid "Move window to previous workspace" +msgstr "Перамясціць акно на папярэднюю працоўную прастору" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68 +msgid "Move window to next workspace" +msgstr "Перамясціць акно на наступную працоўную прастору" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 1" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 2" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 3" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 4" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 5" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 6" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 7" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 8" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 9" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 10" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 11" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 12" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81 +msgid "Tile window to the top" +msgstr "Размясціць акно зверху" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82 +msgid "Tile window to the bottom" +msgstr "Размясціць акно знізу" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83 +msgid "Tile window to the left" +msgstr "Размясціць акно злева" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84 +msgid "Tile window to the right" +msgstr "Размясціць акно зправа" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85 +msgid "Tile window to the top-left" +msgstr "Размясціць акно злева зверху" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86 +msgid "Tile window to the top-right" +msgstr "Размясціць акно зправа зверху" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87 +msgid "Tile window to the bottom-left" +msgstr "Размясціць акно злева знізу" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88 +msgid "Tile window to the bottom-right" +msgstr "Размясціць акно зправа знізу" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89 +msgid "Show desktop" +msgstr "Паказаць працоўны стол" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90 +msgid "Upper workspace" +msgstr "Верхняя працоўная прастора" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91 +msgid "Bottom workspace" +msgstr "Ніжэйшая працоўная прастора" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92 +msgid "Left workspace" +msgstr "Левая працоўная прастора" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93 +msgid "Right workspace" +msgstr "Правая працоўная прастора" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94 +msgid "Previous workspace" +msgstr "Папярэдняя працоўная прастора" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95 +msgid "Next workspace" +msgstr "Наступная працоўная прастора" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96 +msgid "Workspace 1" +msgstr "Працоўная прастора 1" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97 +msgid "Workspace 2" +msgstr "Працоўная прастора 2" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98 +msgid "Workspace 3" +msgstr "Працоўная прастора 3" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99 +msgid "Workspace 4" +msgstr "Працоўная прастора 4" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100 +msgid "Workspace 5" +msgstr "Працоўная прастора 5" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101 +msgid "Workspace 6" +msgstr "Працоўная прастора 6" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102 +msgid "Workspace 7" +msgstr "Працоўная прастора 7" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103 +msgid "Workspace 8" +msgstr "Працоўная прастора 8" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104 +msgid "Workspace 9" +msgstr "Працоўная прастора 9" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105 +msgid "Workspace 10" +msgstr "Працоўная прастора 10" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106 +msgid "Workspace 11" +msgstr "Працоўная прастора 11" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107 +msgid "Workspace 12" +msgstr "Працоўная прастора 12" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108 +msgid "Add workspace" +msgstr "Дадаць працоўную прастору" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109 +msgid "Add adjacent workspace" +msgstr "Дадаць сумежную працоўную прастору" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110 +msgid "Delete last workspace" +msgstr "Выдаліць апошнюю працоўную прастору" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111 +msgid "Delete active workspace" +msgstr "Выдаліць бягучую працоўную прастору" + +#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1 +msgid "Titled Dialog" +msgstr "Дыялог з загалоўкам" + +#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2 +msgid "Subtitle" +msgstr "Падзагаловак" + +#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3 +msgid "Xfce 4 Widgets" +msgstr "Віджэты Xfce 4" + +#: ../xfce4-about/main.c:52 +msgid "Version information" +msgstr "Інфармацыя пра версію" + +#: ../xfce4-about/main.c:70 +msgid "Window Manager" +msgstr "Кіраўнік акон" + +#: ../xfce4-about/main.c:71 +msgid "Handles the placement of windows on the screen." +msgstr "Апрацоўвае размяшчэнне акон на экране." + +#: ../xfce4-about/main.c:74 +msgid "Panel" +msgstr "Панэль" + +#: ../xfce4-about/main.c:75 +msgid "" +"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" +" more." +msgstr "Запускальнікі, кнопкі акон, меню праграм, пераключальнік працоўных прастораў і іншае." + +#: ../xfce4-about/main.c:79 +msgid "Desktop Manager" +msgstr "Кіраўнік працоўнага стала" + +#: ../xfce4-about/main.c:80 +msgid "" +"Sets the background color or image with optional application menu or icons " +"for minimized applications or launchers, devices and folders." +msgstr "Прызначае колер фону альбо выяву з дадатковым меню прагам альбо значкі згорнутых праграмаў, прыладаў і каталогаў." + +#: ../xfce4-about/main.c:84 +msgid "File Manager " +msgstr "Кіраўнік файлаў " + +#: ../xfce4-about/main.c:85 +msgid "" +"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " +"and fast." +msgstr "Сучасны кіраўнік файлаў для працоўнага асяроддзя Unix/Linux, які імкнецца быць простым у выкарыстанні." + +#: ../xfce4-about/main.c:89 +msgid "Session Manager" +msgstr "Кіраўнік сеансу" + +#: ../xfce4-about/main.c:90 +msgid "" +"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " +"from Xfce." +msgstr "Аднаўляе ваш папярэдні працоўны сеанс і дазваляе выключыць кампутар з Xfce." + +#: ../xfce4-about/main.c:94 +msgid "Setting System" +msgstr "Сістэма налад" + +#: ../xfce4-about/main.c:95 +msgid "" +"Configuration system to control various aspects of the desktop like " +"appearance, display, keyboard and mouse settings." +msgstr "Каефігурацыя сістэмы для кіравання рознымі аспектамі працоўнага асяроддзя, такімі як налады выгляду, клавіятуры, дысплея і мышы. " + +#: ../xfce4-about/main.c:99 +msgid "Application Finder" +msgstr "Пошук праграм" + +#: ../xfce4-about/main.c:100 +msgid "" +"Shows the applications installed on your system in categories, so you can " +"quickly find and launch them." +msgstr "Паказвае ўсталяваныя ў вашай сістэме праграмы па катэгорыям. Так іх можна зручней знайсці і запусціць." + +#: ../xfce4-about/main.c:104 +msgid "Settings Daemon" +msgstr "Дэман налад" + +#: ../xfce4-about/main.c:105 +msgid "D-Bus-based configuration storage system." +msgstr "Заснаваная на сісэта D-Bus захоўвання канфігурацыі." + +#: ../xfce4-about/main.c:112 +msgid "" +"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " +"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" +msgstr "Xfce - набор праграм, што разам складаюцца ў паўнавартаснае працоўнае асяроддзе. У ядро Xfce уваходзяць наступныя праграмы:" + +#: ../xfce4-about/main.c:136 +msgid "" +"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " +"programmers create applications that fit in well with the desktop " +"environment." +msgstr "Таксама Xfce -гэта платформа, у якой ёсць некалькі бібліятэк, што дапамагаюць распрацоўшчыкам ствараць праграмы, якія добра інтэгруюцца ў працоўнае асяроддзе." + +#: ../xfce4-about/main.c:142 +msgid "" +"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL" +" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," +" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " +"information." +msgstr "Кампаненты Xfce на ўмовах вольных ліцэнзій; GPL альбо BSDL для праграм і LGPL альбо BSDL для бібліятэк. Падрабязней можна паглядзець у дакументацыі, зыходным кодзе альбо сайце Xfce (http://www.xfce.org)." + +#: ../xfce4-about/main.c:149 +msgid "Thank you for your interest in Xfce." +msgstr "Дзякуем за цікаўнасць да Xfce." + +#: ../xfce4-about/main.c:153 +msgid "The Xfce Development Team" +msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce" + +#: ../xfce4-about/main.c:261 +msgid "" +"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " +"on <http://bugzilla.xfce.org> ." +msgstr "Калі вы ведаеце таго, каго няма ў спісе, паведаміце на <http://bugzilla.xfce.org> ." + +#: ../xfce4-about/main.c:265 +msgid "Thanks to all who helped making this software available!" +msgstr "Дзякуй усім, хто дапамог стварыць гэтае праграмнае забеспячэнне!" + +#: ../xfce4-about/main.c:282 +msgid "" +"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " +"components are copyrighted by their respective authors." +msgstr "Аўтарскія правы на Xfce 4 належаць Olivier Fourdan (four...@xfce.org). Аўтарскія правы на кампаненты належаць іх распрацоўшчыкам." + +#: ../xfce4-about/main.c:287 +msgid "" +"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are " +"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " +"or (at your option) any later version." +msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs і exo распаўсюджваюцца на ўмовах GNU Library General Public License версіі 2 альбо пазнейшай." + +#: ../xfce4-about/main.c:294 +msgid "" +"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " +"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop і xfwm4 распаўсюджваюцца на ўмовах GNU Library General Public License версіі 2 альбо пазнейшай." + +#: ../xfce4-about/main.c:441 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage information." +msgstr "Увядзіце '%s --help' для атрымання звестак пра выкарыстанне." + +#: ../xfce4-about/main.c:447 +msgid "Unable to initialize GTK+." +msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць GTK+." + +#: ../xfce4-about/main.c:456 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce. Усе правы абароненыя." + +#: ../xfce4-about/main.c:457 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <%s>." + +#. I18N: date/time the translators list was updated +#: ../xfce4-about/main.c:460 +#, c-format +msgid "Translators list from %s." +msgstr "Спіс перакладчыкаў %s." + +#: ../xfce4-about/main.c:470 +msgid "Failed to load interface" +msgstr "Не атрымалася загрузіць інтэрфейс" + +#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by +#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) +#: ../xfce4-about/main.c:484 +#, c-format +msgid "Version %s, distributed by %s" +msgstr "Версія %s, распрацавана %s" + +#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number +#: ../xfce4-about/main.c:488 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Версія %s" + +#. { N_("Project Lead"), +#. xfce_contributors_lead +#. }, +#: ../xfce4-about/contributors.h:128 +msgid "Core developers" +msgstr "Асноўныя распрацоўшчыкі" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:131 +msgid "Active contributors" +msgstr "Актыўныя ўдзельнікі" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:134 +msgid "Servers maintained by" +msgstr "Падтрымка сервераў" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:137 +msgid "Goodies supervision" +msgstr "Утыліты" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:140 +msgid "Translations supervision" +msgstr "Адказны за пераклад" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:143 +msgid "Translators" +msgstr "Перакладчыкі" + +#: ../xfce4-about/contributors.h:146 +msgid "Previous contributors" +msgstr "Папярэднія распрацоўшчыкі" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 +msgid "About Xfce" +msgstr "Пра Xfce" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2 +msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" +msgstr "Звесткі пра працоўнае асяроддзе Xfce" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 +msgid "About the Xfce Desktop Environment" +msgstr "Пра працоўнае асяроддзе Xfce" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Пра праграму" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 +msgid "Credits" +msgstr "Тытры" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 +msgid "Copyright" +msgstr "Аўтарскія правы" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 +msgid "License" +msgstr "Ліцэнзія" + +#: ../tests/test-ui.c:138 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " +"added." +msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо ёсць у гэтым каталозе, файл не быў дададзены." + +#: ../tests/test-ui.c:149 +msgid "Failed to migrate the old panel configuration" +msgstr "Не атрымалася перанесці канфігурацыю старой панэлі" + +#: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251 +#: ../tests/test-ui.c:273 +msgid "Customize settings stored by Xfconf" +msgstr "Змена налад, што захоўваюцца ў Xfconf" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits