This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-session.
commit a0483e3310b071750d031da499abbf23c7f56f26 Author: Charles Monzat <super...@hotmail.fr> Date: Thu Mar 15 18:31:13 2018 +0100 I18n: Update translation fr (100%). 178 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/fr.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b294dc2..d6c41b5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,11 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Charles Monzat <super...@hotmail.fr>, 2016 +# Charles Monzat <super...@hotmail.fr>, 2016,2018 # jc1 <jc1.quebe...@gmail.com>, 2013 # jc1 <jc1.quebe...@gmail.com>, 2013 # Jean-François Wauthy <pol...@xfce.org>, 2004 -# Louis Moureaux <m_loui...@yahoo.com>, 2016 +# Louis Moureaux <inactive+loui...@transifex.com>, 2016 +# Louis Moureaux <inactive+loui...@transifex.com>, 2016 # Mike Massonnet <mmasson...@xfce.org>, 2009 # Urien Desterres <urien.dester...@gmail.com>, 2014 # Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>, 2014-2017 @@ -16,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-11 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-15 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Charles Monzat <super...@hotmail.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Aucune description fournie" #: ../engines/balou/config.c:324 msgid "Choose theme file to install..." -msgstr "Choisir le fichier de thème à installer..." +msgstr "Choisir le fichier de thème à installer…" #: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495 #: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257 @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "_Ouvrir" #: ../engines/balou/config.c:336 #, c-format msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" -msgstr "Impossible d'installer le thème de démarrage depuis le fichier « %s »" +msgstr "Impossible d’installer le thème de démarrage depuis le fichier « %s »" #: ../engines/balou/config.c:339 msgid "Theme File Error" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le thème de démarrage « %s » du répertoir #: ../engines/balou/config.c:492 msgid "Choose theme filename..." -msgstr "Choisir le nom de fichier du thème..." +msgstr "Choisir le nom de fichier du thème…" #: ../engines/balou/config.c:496 msgid "_Save" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Balou" #: ../engines/balou/config.c:988 msgid "Balou Splash Engine" -msgstr "Moteur d'écran de démarrage « Balou »" +msgstr "Moteur d’écran de démarrage « Balou »" #: ../engines/mice/mice.c:385 msgid "Mice" @@ -118,11 +119,11 @@ msgstr "Souris" #: ../engines/mice/mice.c:386 msgid "Mice Splash Engine" -msgstr "Moteur d'écran de démarrage « Souris »" +msgstr "Moteur d’écran de démarrage « Souris »" #: ../engines/simple/simple.c:334 msgid "Configure Simple..." -msgstr "Configurer Simple..." +msgstr "Configurer Simple…" #: ../engines/simple/simple.c:344 msgid "Font" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Couleurs" #: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Background color:" -msgstr "Couleur d'arrière-plan :" +msgstr "Couleur d’arrière-plan :" #: ../engines/simple/simple.c:373 msgid "Text color:" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Utiliser une image personnalisée" #: ../engines/simple/simple.c:397 msgid "Choose image..." -msgstr "Choisir l'image..." +msgstr "Choisir l’image…" #: ../engines/simple/simple.c:403 msgid "Images" @@ -166,15 +167,15 @@ msgstr "Simple" #: ../engines/simple/simple.c:481 msgid "Simple Splash Engine" -msgstr "Moteur d'écran de démarrage Simple" +msgstr "Moteur d’écran de démarrage Simple" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" -msgstr "Économiseur d'écran" +msgstr "Économiseur d’écran" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "Lancer l'économiseur d'écran et le verrouilleur" +msgstr "Lancer l’économiseur d’écran et le verrouilleur" #: ../settings/main.c:68 msgid "Settings manager socket" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Taper « %s --help » pour plus d’aide." #: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés." +msgstr "L’équipe de développement Xfce. Tous droits réservés." #: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Impossible de créer l’interface utilisateur à partir des données de #: ../settings/main.c:133 msgid "App_lication Autostart" -msgstr "_Démarrage automatique d'application" +msgstr "_Démarrage automatique d’application" #: ../settings/session-editor.c:61 msgid "If running" @@ -234,11 +235,11 @@ msgstr "Jamais" #: ../settings/session-editor.c:129 msgid "Session Save Error" -msgstr "Erreur d'enregistrement de session" +msgstr "Erreur d’enregistrement de session" #: ../settings/session-editor.c:130 msgid "Unable to save the session" -msgstr "Impossible d'enregistrer la session" +msgstr "Impossible d’enregistrer la session" #: ../settings/session-editor.c:170 msgid "Clear sessions" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Vous pourriez avoir besoin de supprimer certains fichiers manuellement d #: ../settings/session-editor.c:215 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" -msgstr "Le cache fichiers de Xfce n'a pas pu être entièrement vidé" +msgstr "Le cache fichiers de Xfce n’a pas pu être entièrement vidé" #: ../settings/session-editor.c:251 #, c-format @@ -346,12 +347,12 @@ msgstr "Sélectionner une commande" #: ../settings/xfae-dialog.c:228 msgid "Edit application" -msgstr "Éditer l'application" +msgstr "Éditer l’application" #: ../settings/xfae-model.c:611 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" -msgstr "Impossible de supprimer le lien %s : %s" +msgstr "Impossible de supprimer le lien %s : %s" #: ../settings/xfae-model.c:700 #, c-format @@ -379,7 +380,7 @@ msgid "" "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another " "desktop environment, but you can still enable them if you want." -msgstr "Ci-dessous la liste des applications qui seront lancées automatiquement lorsque vous vous connectez à votre bureau Xfce, en plus des applications qui ont été enregistrées lors de votre dernière déconnexion. Les applications en italique appartiennent à un autre environnement de bureau, mais vous pouvez toujours les activer si vous le voulez." +msgstr "Ci-dessous la liste des applications qui seront lancées automatiquement lorsque vous vous connectez à votre bureau Xfce, en plus des applications qui ont été enregistrées lors de votre dernière déconnexion. Les applications en italique appartiennent à un autre environnement de bureau, mais vous pouvez toujours les activer si vous le souhaitez." #: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237 msgid "Add" @@ -396,24 +397,24 @@ msgstr "Éditer" #: ../settings/xfae-window.c:296 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" -msgstr "Impossible d'ajouter « %s »" +msgstr "Impossible d’ajouter « %s »" #: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341 msgid "Failed to remove item" -msgstr "Impossible de supprimer l'élément" +msgstr "Impossible de supprimer l’élément" #: ../settings/xfae-window.c:369 msgid "Failed to edit item" -msgstr "Impossible d’éditer l'élément" +msgstr "Impossible d’éditer l’élément" #: ../settings/xfae-window.c:389 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" -msgstr "Impossible d’éditer l'élément « %s »" +msgstr "Impossible d’éditer l’élément « %s »" #: ../settings/xfae-window.c:417 msgid "Failed to toggle item" -msgstr "Impossible de basculer l'élément" +msgstr "Impossible de basculer l’élément" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Chargement des données de la session" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90 #, c-format msgid "Last accessed: %s" -msgstr "Dernier accès : %s" +msgstr "Dernier accès : %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175 msgid "" @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Déconnexion" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." -msgstr "Annuler la tentative de connexion et retourner à l'écran de connexion." +msgstr "Annuler la tentative de connexion et retourner à l’écran de connexion." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210 @@ -484,7 +485,7 @@ msgid "" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." -msgstr "Impossible de déterminer l'adresse Internet de %s.\nCeci gênera le bon fonctionnement de Xfce.\nCe problème peut être corrigé en ajoutant\n%s au fichier /etc/hosts de votre système." +msgstr "Impossible de déterminer l’adresse Internet de %s.\nCeci gênera le bon fonctionnement de Xfce.\nCe problème peut être corrigé en ajoutant\n%s au fichier /etc/hosts de votre système." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" @@ -501,24 +502,24 @@ msgid "" "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." -msgstr "Impossible de déterminer le nom de la session sans échec. Causes possibles : xfconfd ne fonctionne pas (problème de configuration D-Bus) ; la variable d’environnement $XDG_CONFIG_DIRS n’est pas définie correctement (elle doit contenir « %s ») ; ou xfce4-session n’est pas installé correctement." +msgstr "Impossible de déterminer le nom de la session sans échec. Causes possibles : xfconfd ne fonctionne pas (problème de configuration D-Bus) ; la variable d’environnement $XDG_CONFIG_DIRS n’est pas définie correctement (elle doit contenir « %s ») ; ou xfce4-session n’est pas installé correctement." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:630 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." -msgstr "La session sans échec (« %s ») n'est pas marquée comme telle." +msgstr "La session sans échec (« %s ») n’est pas marquée comme telle." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." -msgstr "La liste d'applications de la session sans échec est vide." +msgstr "La liste d’applications de la session sans échec est vide." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:724 msgid "Session Manager Error" -msgstr "Erreur du gestionnaire de session" +msgstr "Erreur du gestionnaire de sessions" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:726 msgid "Unable to load a failsafe session" @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Impossible de mettre hors tension" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1219 msgid "Failed to suspend session" -msgstr "Impossible de mettre en veille la session" +msgstr "Impossible de mettre la session en veille" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221 msgid "Failed to hibernate session" @@ -551,19 +552,19 @@ msgstr "Impossible de changer d’utilisateur" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1530 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" -msgstr "La fermeture de clients n'est possible qu'en mode attente" +msgstr "La fermeture de clients n’est possible qu’en mode attente" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2187 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" -msgstr "Le gestionnaire de session doit être en mode attente lors d'une requête d'un point de contrôle" +msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête d’un point de contrôle" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2257 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2277 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" -msgstr "Le gestionnaire de session doit être en mode attente lors d'une requête de mise hors tension" +msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête de mise hors tension" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2322 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" -msgstr "Le gestionnaire de session doit être en mode attente lors d'une requête de redémarrage" +msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête de redémarrage" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184 #, c-format @@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Mise en veille _hybride" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:385 msgid "Switch _User" -msgstr "Changer _d'utilisateur" +msgstr "Changer _d’utilisateur" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:410 msgid "_Save session for future logins" @@ -607,11 +608,11 @@ msgstr "_Enregistrer la session pour les\nprochaines connexions" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:438 msgid "An error occurred" -msgstr "Une erreur s'est produite" +msgstr "Une erreur s’est produite" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" -msgstr "Choix d'une session" +msgstr "Choix d’une session" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "_OK" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" -msgstr "Choisir un nom pour la nouvelle session :" +msgstr "Choisir un nom pour la nouvelle session :" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397 msgid "Starting the Volume Controller" @@ -647,15 +648,15 @@ msgstr "Démarrage du gestionnaire de fenêtres" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" -msgstr "Démarrage de l'émulateur de terminal Gnome" +msgstr "Démarrage de l’émulateur de terminal Gnome" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" -msgstr "Démarrage de l'éditeur de texte avancé de KDE" +msgstr "Démarrage de l’éditeur de texte avancé de KDE" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" -msgstr "Démarrage du gestionnaire de presse-papier de KDE" +msgstr "Démarrage du gestionnaire de presse-papiers de KDE" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417 msgid "Starting the KDE Mail Reader" @@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "Démarrage de Konqueror" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" -msgstr "Démarrage de l'émulateur de terminal KDE" +msgstr "Démarrage de l’émulateur de terminal KDE" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427 msgid "Starting the Beep Media Player" @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Démarrage automatique..." #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856 msgid "Starting Assistive Technologies" -msgstr "Démarrage des technologies d'assistance" +msgstr "Démarrage des technologies d’assistance" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" @@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Erreur reçue lors de la déconnexion" #: ../xfce4-session-logout/main.c:244 #, c-format msgid "Received error while trying to log out, error was %s" -msgstr "Erreur reçue lors de la déconnexion, l'erreur était %s" +msgstr "Erreur reçue lors de la déconnexion, l’erreur était %s" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" @@ -805,4 +806,4 @@ msgstr "Session et démarrage" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup and splash screen" -msgstr "Personnaliser le démarrage du bureau et l'écran de démarrage" +msgstr "Personnaliser le démarrage du bureau et l’écran de démarrage" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits