This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 37a899b10b98ea5ad20bd16119b03d1935f22fc5 Author: Vinzenz Vietzke <v...@vinzv.de> Date: Sun Apr 15 00:31:27 2018 +0200 I18n: Update translation de (100%). 388 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/de.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 163 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bf2eef2..40590f0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-03 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-14 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-14 21:52+0000\n" "Last-Translator: Vinzenz Vietzke <v...@vinzv.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" #. parameter of --default-display #. parameter of --display -#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143 +#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144 msgid "display" msgstr "Anzeige" #. parameter of --default-working-directory #. parameter of --working-directory -#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133 +#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" @@ -83,101 +83,101 @@ msgstr "Verzeichnis" msgid "Window or Tab Separators" msgstr "Fenster und Reiter trennen:" -#: ../terminal/main.c:123 +#: ../terminal/main.c:124 msgid "Tab Options" msgstr "Reitereinstellungen" #. parameter of --command -#: ../terminal/main.c:125 +#: ../terminal/main.c:126 msgid "command" msgstr "Befehl" #. parameter of --title #. parameter of --initial-title -#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131 +#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132 msgid "title" msgstr "Titel" #. parameter of --dynamic-title-mode -#: ../terminal/main.c:129 +#: ../terminal/main.c:130 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: ../terminal/main.c:141 +#: ../terminal/main.c:142 msgid "Window Options" msgstr "Fenstereinstellungen" #. parameter of --geometry -#: ../terminal/main.c:145 +#: ../terminal/main.c:146 msgid "geometry" msgstr "Abmessungen" #. parameter of --role -#: ../terminal/main.c:147 +#: ../terminal/main.c:148 msgid "role" msgstr "Rolle" #. parameter of --startup-id -#: ../terminal/main.c:149 +#: ../terminal/main.c:150 msgid "string" msgstr "Zeichenkette" #. parameter of --icon -#: ../terminal/main.c:151 +#: ../terminal/main.c:152 msgid "icon" msgstr "Symbol" #. parameter of --font -#: ../terminal/main.c:153 +#: ../terminal/main.c:154 msgid "font" msgstr "Schrift:" #. parameter of --zoom -#: ../terminal/main.c:155 +#: ../terminal/main.c:156 msgid "zoom" msgstr "Vergrößerung" -#: ../terminal/main.c:157 +#: ../terminal/main.c:158 #, c-format msgid "See the %s man page for full explanation of the options above." msgstr "Bitte die Bedienungsanleitung von %s für eine ausführliche Erklärung des Obigen lesen." -#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" msgstr "Xfce-Terminal" -#: ../terminal/main.c:206 +#: ../terminal/main.c:207 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Die Xfce-Entwicklungsmannschaft. Alle Rechte vorbehalten." -#: ../terminal/main.c:207 +#: ../terminal/main.c:208 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," msgstr "Geschrieben von Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," -#: ../terminal/main.c:208 +#: ../terminal/main.c:209 msgid "Nick Schermer <n...@xfce.org>" msgstr "und Nick Schermer <n...@xfce.org>" -#: ../terminal/main.c:209 +#: ../terminal/main.c:210 msgid "and Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." msgstr "und Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." -#: ../terminal/main.c:210 +#: ../terminal/main.c:211 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Fehler bitte an <%s> melden." -#: ../terminal/main.c:317 +#: ../terminal/main.c:318 #, c-format msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminaldienstes: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:872 +#: ../terminal/terminal-app.c:883 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Ungültige Abmessungen »%s«\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:951 +#: ../terminal/terminal-app.c:962 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "Fehler bei der Verbindung zur Sitzungsverwaltung: %s\n" @@ -344,67 +344,67 @@ msgid "" "parameter" msgstr "Die Option »--initial-title« benötigt die Angabe eines Anfangstitels als Parameter" -#: ../terminal/terminal-options.c:359 +#: ../terminal/terminal-options.c:363 #, c-format msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters" msgstr "Die Option »--display« benötigt als Parameter die Angabe eines Namens\nfür die X-Anzeige" -#: ../terminal/terminal-options.c:374 +#: ../terminal/terminal-options.c:378 #, c-format msgid "" "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its " "parameter" msgstr "Die Option »--geometry« benötigt es, dass die Fensterabmessung angegeben wird" -#: ../terminal/terminal-options.c:389 +#: ../terminal/terminal-options.c:393 #, c-format msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter" msgstr "Die Option »--role« benötigt als Parameter die Angabe einer Rolle\nfür das Fenster" -#: ../terminal/terminal-options.c:404 +#: ../terminal/terminal-options.c:408 #, c-format msgid "" "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its " "parameter" msgstr "Die Option »--sm-client-id« benötigt als Parameter die eindeutige Sitzungskennung" -#: ../terminal/terminal-options.c:419 +#: ../terminal/terminal-options.c:423 #, c-format msgid "" "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter" msgstr "Die Option »--startup-id« benötigt als Parameter die Angabe einer\nStart-Identifikationsnummer" -#: ../terminal/terminal-options.c:435 +#: ../terminal/terminal-options.c:439 #, c-format msgid "" "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its " "parameter" msgstr "Die Option »--icon/-I« benötigt als Parameter einen Symbolnamen oder Dateinamen" -#: ../terminal/terminal-options.c:506 +#: ../terminal/terminal-options.c:510 #, c-format msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter" msgstr "Die Option »--font« benötigt den Schriftnamen als Parameter" -#: ../terminal/terminal-options.c:524 +#: ../terminal/terminal-options.c:528 #, c-format msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter" msgstr "Die Option »--zoom« benötigt die Vergrößerung (%d .. %d) als Parameter" -#: ../terminal/terminal-options.c:546 +#: ../terminal/terminal-options.c:550 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Unbekannte Option »%s«" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:469 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:475 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:931 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927 msgid "Load Presets..." msgstr "Voreinstellungen laden …" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Der Kindprozess wurde durch das Signal %d abgebrochen." msgid "The child process was aborted." msgstr "Der Kindprozess wurde abgebrochen." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:863 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:866 msgid "Do _not ask me again" msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen" @@ -563,337 +563,353 @@ msgstr "Ausklapp-Terminal" msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Ausklapp-Terminal aufrufen" -#: ../terminal/terminal-window.c:321 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Open _Tab" msgstr "_Reiter öffnen" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Einen neuen Terminalreiter öffnen" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Open T_erminal" msgstr "F_enster öffnen" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Ein neues Terminalfenster öffnen" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "R_ückgängig Reiter schließen" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "_Detach Tab" msgstr "Reiter _abtrennen" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830 msgid "Close T_ab" msgstr "Reiter s_chließen" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "A_ndere Reiter schließen" -#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834 +#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837 msgid "Close _Window" msgstr "_Fenster schließen" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Als _HTML kopieren" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Copy to clipboard as HTML" msgstr "Als HTML in die Zwischenablage kopieren" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "_Paste" msgstr "Ei_nfügen" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "Paste _Selection" msgstr "_Textauswahl einfügen" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 +msgid "Copy _Input To All Tabs..." +msgstr "_Eingabe in alle Reiter kopieren..." + +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Einstellungen …" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Einstellungsdialog öffnen" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "Mit größerer Schrift vergrößern" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "Mit kleinerer Schrift verkleinern" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalgröße" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "Zoom to default size" msgstr "Vergrößerung auf Normalgröße" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "_Set Title..." msgstr "_Titel festlegen …" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen …" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "Search terminal contents" msgstr "Terminal-Inhalte suchen" -#: ../terminal/terminal-window.c:345 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Nächstes suchen" -#: ../terminal/terminal-window.c:346 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Vorheriges suchen" -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "_Inhalte speichern …" -#: ../terminal/terminal-window.c:348 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "S_peicher leeren und zurücksetzen" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "T_abs" msgstr "_Reiter" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Vorheriger Reiter" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "_Next Tab" msgstr "_Nächster Reiter" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Switch to next tab" msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Reiter nach _links verschieben" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Reiter nach _rechts verschieben" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "Display help contents" msgstr "Die Benutzerdokumentation anzeigen" -#: ../terminal/terminal-window.c:357 +#: ../terminal/terminal-window.c:360 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../terminal/terminal-window.c:358 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "_Zoom" msgstr "_Größenänderung" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "Show _Menubar" msgstr "_Menüleiste anzeigen" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Die Menüleiste anzeigen oder verbergen" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:368 msgid "Show Window _Borders" msgstr "_Fensterdekoration anzeigen" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:368 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Die Fensterdekoration anzeigen oder verbergen" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:369 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:369 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Den Vollbildmodus betreten oder verlassen" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:370 msgid "_Read-Only" msgstr "Nur _Lesen" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:370 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "Zum Nur-lesen-Modus umschalten" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:371 msgid "Scroll on _Output" msgstr "Bildlauf bei _Ausgabe" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:371 msgid "Toggle scroll on output" msgstr "Bildlauf bei Ausgabe umschalten" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:539 +#: ../terminal/terminal-window.c:542 msgid "Set _Encoding" msgstr "_Kodierung festlegen" -#: ../terminal/terminal-window.c:782 +#: ../terminal/terminal-window.c:785 msgid "Warning" msgstr "Achtung" -#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2274 +#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbruch" #. and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:795 +#: ../terminal/terminal-window.c:798 msgid "" "There are still processes running in some tabs.\n" "Closing this window will kill all of them." msgstr "Es laufen noch Prozesse in einigen Reitern.\nDas Schließen dieses Fensters wird alle davon beenden." #. and no process running -#: ../terminal/terminal-window.c:801 +#: ../terminal/terminal-window.c:804 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "In diesem Fenster sind %d Reiter geöffnet. Wenn\nSie das Fenster jetzt schließen, werden auch\nalle Reiter darin geschlossen." -#: ../terminal/terminal-window.c:805 +#: ../terminal/terminal-window.c:808 msgid "Close all tabs?" msgstr "Alle Reiter schließen?" #. closing a tab, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:812 +#: ../terminal/terminal-window.c:815 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this tab will kill it." msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Reiters wird ihn beenden." -#: ../terminal/terminal-window.c:814 +#: ../terminal/terminal-window.c:817 msgid "Close tab?" msgstr "Reiter schließen?" #. closing a single tab window, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:819 +#: ../terminal/terminal-window.c:822 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this window will kill it." msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Fensters wird ihn beenden." -#: ../terminal/terminal-window.c:821 +#: ../terminal/terminal-window.c:824 msgid "Close window?" msgstr "Fenster schließen?" -#: ../terminal/terminal-window.c:2120 +#: ../terminal/terminal-window.c:1839 +msgid "Copy _Input:" +msgstr "_Eingabe kopieren:" + +#: ../terminal/terminal-window.c:1843 +msgid "Enter the text to be copied to all tabs" +msgstr "Bitte den in alle Reiter zu kopierenden Text eingeben" + +#: ../terminal/terminal-window.c:1851 +msgid "Copy input" +msgstr "Eingabe kopieren" + +#: ../terminal/terminal-window.c:2195 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2124 +#: ../terminal/terminal-window.c:2199 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Bitte den Titel für den aktuellen Terminalreiter eingeben" -#: ../terminal/terminal-window.c:2129 +#: ../terminal/terminal-window.c:2204 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../terminal/terminal-window.c:2139 +#: ../terminal/terminal-window.c:2214 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../terminal/terminal-window.c:2145 +#: ../terminal/terminal-window.c:2220 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../terminal/terminal-window.c:2191 +#: ../terminal/terminal-window.c:2266 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Erstellen des regulärer Ausdruckes ist fehlgeschlagen" -#: ../terminal/terminal-window.c:2271 +#: ../terminal/terminal-window.c:2346 msgid "Save contents..." msgstr "Inhalte speichern …" -#: ../terminal/terminal-window.c:2275 +#: ../terminal/terminal-window.c:2350 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../terminal/terminal-window.c:2312 +#: ../terminal/terminal-window.c:2387 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Speichern des Terminal-Inhaltes ist fehlgeschlagen" @@ -1235,17 +1251,17 @@ msgid "Drop-do_wn" msgstr "Aufkla_pp" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 -msgid "Choose Terminal Font" -msgstr "Terminalschriftart auswählen" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Use system _font" msgstr "Systemschrift _verwenden" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font." msgstr "Diese Option aktivieren, um systemweite Festbreitenschrift zu verwenden." +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +msgid "Choose Terminal Font" +msgstr "Terminalschriftart auswählen" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 msgid "Allow bold te_xt" msgstr "T_ext in Fettschrift zulassen" @@ -1375,50 +1391,50 @@ msgid "_Appearance" msgstr "A_ussehen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 -msgid "_Vary the background color for each tab" -msgstr "_Unterschiedliche Hintergrundfarbe für jeden Reiter" +msgid "_Text color:" +msgstr "_Textfarbe:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 -msgid "" -"The random color is based on the selected background color, keeping the same" -" brightness. " -msgstr "Zufällig gewählte Farbe ist von der gewählten Hintergrundfarbe abhängig. Helligkeit wird beibehalten." +msgid "Choose text color" +msgstr "Textfarbe auswählen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 -msgid "Tab activit_y color:" -msgstr "_Reiteraktivitätsfarbe:" +msgid "Color Selector" +msgstr "Farbwähler" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 -msgid "Choose tab activity color" -msgstr "Farbe für Reiteraktivität auswählen" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Einen Dialog öffnen, um die Farbe zu wählen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 -msgid "Color Selector" -msgstr "Farbwähler" +msgid "_Background color:" +msgstr "_Hintergrundfarbe:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Einen Dialog öffnen, um die Farbe zu wählen" +msgid "Choose background color" +msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 -msgid "_Text color:" -msgstr "_Textfarbe:" +msgid "Note: Ctrl+click for color editor." +msgstr "Hinweis: Strg+Klick für die Farbbearbeitung" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 -msgid "Choose text color" -msgstr "Textfarbe auswählen" +msgid "Tab activit_y color:" +msgstr "_Reiteraktivitätsfarbe:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Hintergrundfarbe:" +msgid "Choose tab activity color" +msgstr "Farbe für Reiteraktivität auswählen" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 -msgid "Choose background color" -msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" +msgid "_Vary the background color for each tab" +msgstr "_Unterschiedliche Hintergrundfarbe für jeden Reiter" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 -msgid "Note: Ctrl+click for color editor." -msgstr "Hinweis: Strg+Klick für die Farbbearbeitung" +msgid "" +"The random color is based on the selected background color, keeping the same" +" brightness. " +msgstr "Zufällig gewählte Farbe ist von der gewählten Hintergrundfarbe abhängig. Helligkeit wird beibehalten." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "General" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits