This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit 137124ab9f570994c9c7a72df36da28714faea8f Author: Charles Monzat <[email protected]> Date: Thu Apr 19 18:31:25 2018 +0200 I18n: Update translation fr (100%). 64 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/fr.po | 241 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 78 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4f7cd32..f979b8b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-15 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 11:32+0000\n" "Last-Translator: Charles Monzat <[email protected]>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,378 +23,293 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:458 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fkbit sur %.2fkbit" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:544 msgid "Transfer" msgstr "Transfert" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:565 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">La capture d’écran est transférée vers :</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:927 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Capture d’écran" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 msgid "Take a screenshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zone à capturer</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:778 msgid "Entire screen" msgstr "Tout l’écran" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:59 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Capturer l’écran dans sa totalité" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793 msgid "Active window" msgstr "La fenêtre active" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 ../src/main.c:96 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Prendre une capture d’écran de la fenêtre active" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 msgid "Select a region" msgstr "Sélectionner une zone" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813 ../src/main.c:74 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "region, and releasing the mouse button." msgstr "Pour sélectionner une zone à capturer, cliquer sur un point de l’écran en maintenant le bouton de la souris enfoncé, déplacer le pointeur de l’autre côté de la zone à sélectionner et relâcher le bouton." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Capturer le pointeur de la souris" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "Afficher le pointeur de la souris sur la capture d’écran" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Délai avant la capture</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:873 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Délai, en secondes, avant que la capture d’écran soit prise" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876 msgid "seconds" msgstr "seconde(s)" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "Enregistrer la capture d’écran comme fichier PNG" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "Copier la capture d’écran dans le presse-papier afin d’être collée ultérieurement." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1025 msgid "Open with:" msgstr "Ouvrir avec :" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Ouvrir la capture d’écran avec l’application choisie" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1050 ../src/main.c:69 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Application pour ouvrir la capture d’écran" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027 -msgid "Host on ZimageZ" -msgstr "Héberger sur ZimageZ" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87 -msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" -msgstr "Héberger la capture d’écran sur ZimageZ, un service d’hébergement d’images en ligne gratuit" - -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060 msgid "Host on Imgur" msgstr "Héberger sur Imgur" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064 ../src/main.c:86 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgstr "Héberger la capture d’écran sur Imgur, un service d’hébergement d’images en ligne gratuit" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1078 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aperçu</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1140 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Enregistrer la capture d’écran sous..." -#: ../lib/screenshooter-utils.c:183 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:199 #, c-format msgid "" "<b>The application could not be launched.</b>\n" "%s" msgstr "<b>L’application n’a pas pu être lancée.</b>\n%s" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96 -#, c-format -msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request." -msgstr "Une erreur s’est produite lors de la création de la requête XMLRPC." - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115 -#, c-format -msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ." -msgstr "Une erreur s’est produite lors du transfert des données vers ZimageZ." - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140 -#, c-format -msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ." -msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’analyse de la réponse de ZimageZ." - -#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time, -#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48". -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190 -#, c-format -msgid "Taken on %x, at %X" -msgstr "Prise le %x, à %X" - -#. Start the user soup session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263 -msgid "Initialize the connection..." -msgstr "Initialisation de la connexion..." - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309 -msgid "" -"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" -"user name, passsword and details about the screenshot." -msgstr "Veuillez remplir les champs suivants avec votre nom d’utilisateur \n<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, votre mot de passe et des précisions sur la capture d’écran." - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366 -msgid "Check the user information..." -msgstr "Vérification des informations de l’utilisateur..." - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " -"must fill all the fields.</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vous devez renseigner tous les champs.</span>" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387 -msgid "Login on ZimageZ..." -msgstr "Connexion à ZimageZ..." - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578 -msgid "" -"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " -"failed." -msgstr "ZimageZ a envoyé une réponse inattendue. Le téléversement de la capture d’écran a échoué." - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " -"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Le nom d’utilisateur et le mot de passe saisis ne correspondent pas. Veuillez réessayer.</span>" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104 +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:105 msgid "Upload the screenshot..." msgstr "Téléversement de la capture d’écran..." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557 -#, c-format -msgid "An error occurred while uploading the screenshot." -msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléversement de la capture d’écran." - -#. End the user session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590 -msgid "Close the session on ZimageZ..." -msgstr "Fermeture de la session sur ZimageZ..." - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651 -msgid "ZimageZ" -msgstr "ZimageZ" - -#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114 +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115 #, c-format msgid "An error occurred while transferring the data to imgur." msgstr "Une erreur s’est produite lors du transfert des données vers imgur." -#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165 +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166 msgid "Imgur" msgstr "Imgur" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:72 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">État</span>" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163 -msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" -msgstr "Précisions sur la capture d’écran pour ZimageZ" +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:168 +msgid "Details about the screenshot" +msgstr "Informations sur la capture d’écran" #. Create the user label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214 msgid "User:" msgstr "Utilisateur :" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:222 msgid "" -"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " -"Web page linked above" -msgstr "Votre nom d’utilisateur ZimageZ. Si vous n’en possédez pas, veuillez le créer sur la page Web accessible par le lien ci-dessus." +"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page" +" linked above" +msgstr "Votre identifiant. Si vous n’en avez pas encore, créez-le en cliquant sur le lien ci-dessus. " #. Create the password label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:228 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:235 msgid "The password for the user above" msgstr "Le mot de passe pour l’utilisateur ci-dessus" #. Create the title label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:241 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:249 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " -"on ZimageZ" -msgstr "Le titre de la capture d’écran. Il sera utilisé lors de l’affichage de celle-ci sur ZimageZ." +"on the image hosting service" +msgstr "Le titre de la capture d’écran. Il sera utilisé lors de l’affichage de celle-ci sur le service d’hébergement d’images en ligne" #. Create the comment label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:255 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " -"on ZimageZ" -msgstr "Commentaire sur la capture d’écran. Il sera utilisé lors de l’affichage de celle-ci sur ZimageZ." +"on the image hosting service" +msgstr "Un commentaire sur la capture d’écran. Il sera utilisé lors de l’affichage de celle-ci sur le service d’hébergement d’images en ligne" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:377 msgid "My screenshot on Imgur" msgstr "Ma capture d’écran sur Imgur" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386 -msgid "My screenshot on ZimageZ" -msgstr "Ma capture d’écran sur ZimageZ" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:385 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Image en taille réelle</a>" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:387 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Grande miniature</a>" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:389 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Petite miniature</a>" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:429 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Liens</span>" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:477 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing" " to the full size image</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code pour une miniature pointant vers l’image en taille réelle</span>" #. HTML title -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:499 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. BB title -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:521 msgid "BBCode for forums" msgstr "BBCode pour les forums" -#: ../src/main.c:50 +#: ../src/main.c:49 msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgstr "Copier la capture d’écran dans le presse-papier" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:54 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Délai, en secondes, avant la prise de la capture d’écran" -#: ../src/main.c:65 +#: ../src/main.c:64 msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "Afficher la souris sur la capture d’écran" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:81 msgid "Directory where the screenshot will be saved" msgstr "Répertoire où la capture d’écran sera enregistrée" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:91 msgid "Version information" msgstr "Informations sur la version" -#: ../src/main.c:146 +#: ../src/main.c:140 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgstr "Options incompatibles : --%s et --%s ne peuvent pas être utilisées en même temps.\n" -#: ../src/main.c:148 +#: ../src/main.c:142 #, c-format msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" msgstr "L’option --%s n’est utilisée que lorsque --fullscreen, --window ou --region est donné. Elle sera ignorée.\n" -#: ../src/main.c:162 +#: ../src/main.c:158 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s : %s\nEssayez %s --help pour voir une liste complète des options de ligne de commande disponibles.\n" -#: ../src/main.c:358 +#: ../src/main.c:308 #, c-format msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." msgstr "%s n’est pas un répertoire valide ; l’emplacement de sauvegarde par défaut sera utilisé." @@ -411,5 +326,5 @@ msgid "" "region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken " "and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file," " copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on " -"ZimageZ or imgur, free online image hosting services." -msgstr "Vous permet de capturer tout l’écran, la fenêtre active ou une zone sélectionnée. Vous pouvez régler le retardateur avant la prise de la capture et l’action qui en découle : l’enregistrer sous un fichier PNG, la copier dans le presse-papier, l’ouvrir dans une autre application ou la téléverser sur ZimageZ ou Imgur, des services d’hébergement d’images en ligne gratuits." +"imgur, a free online image hosting service." +msgstr "Vous permet de capturer tout l’écran, la fenêtre active ou une zone sélectionnée. Vous pouvez régler le retardateur avant la prise de la capture et l’action qui en découle : l’enregistrer sous un fichier PNG, la copier dans le presse-papiers, l’ouvrir dans une autre application ou la téléverser sur Imgur, un service gratuit d’hébergement d’images en ligne. " -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
