This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 74681e2de271d1d3217d2de3831185c811f2aef3 Author: Nobuhiro Iwamatsu <iwama...@nigauri.org> Date: Fri Jun 22 06:31:50 2018 +0200 I18n: Update translation ja (100%). 394 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ja.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d637165..76605ff 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-23 23:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-22 01:13+0000\n" "Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwama...@nigauri.org>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "一般オプション" #. parameter of --default-display #. parameter of --display -#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144 +#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148 msgid "display" msgstr "ディスプレイ" @@ -99,71 +99,78 @@ msgstr "タイトル" msgid "mode" msgstr "モード" -#: ../terminal/main.c:142 +#. parameter of --color-text +#. parameter of --color-bg +#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138 +msgid "color" +msgstr "色" + +#: ../terminal/main.c:146 msgid "Window Options" msgstr "ウィンドウオプション" #. parameter of --geometry -#: ../terminal/main.c:146 +#: ../terminal/main.c:150 msgid "geometry" msgstr "ジオメトリ" #. parameter of --role -#: ../terminal/main.c:148 +#: ../terminal/main.c:152 msgid "role" msgstr "ロール" #. parameter of --startup-id -#: ../terminal/main.c:150 +#: ../terminal/main.c:154 msgid "string" msgstr "文字列" #. parameter of --icon -#: ../terminal/main.c:152 +#: ../terminal/main.c:156 msgid "icon" msgstr "アイコン" #. parameter of --font -#: ../terminal/main.c:154 +#: ../terminal/main.c:158 msgid "font" msgstr "フォント" #. parameter of --zoom -#: ../terminal/main.c:156 +#: ../terminal/main.c:160 msgid "zoom" msgstr "ズーム" -#: ../terminal/main.c:158 +#: ../terminal/main.c:162 #, c-format msgid "See the %s man page for full explanation of the options above." msgstr "上記オプションの詳しい説明は man %s でご覧ください。" -#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" msgstr "Xfce Terminal" -#: ../terminal/main.c:207 +#: ../terminal/main.c:212 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "The Xfce development team. All rights reserved." -#: ../terminal/main.c:208 +#: ../terminal/main.c:213 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," msgstr "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," -#: ../terminal/main.c:209 +#: ../terminal/main.c:214 msgid "Nick Schermer <n...@xfce.org>" msgstr "Nick Schermer <n...@xfce.org>" -#: ../terminal/main.c:210 +#: ../terminal/main.c:215 msgid "and Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." msgstr "and Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." -#: ../terminal/main.c:211 +#: ../terminal/main.c:216 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "バグの報告は <%s> までお願いします。" -#: ../terminal/main.c:318 +#: ../terminal/main.c:334 #, c-format msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "ターミナルサービスを登録できません: %s\n" @@ -281,136 +288,136 @@ msgstr "ユーザー ID が一致しません。" msgid "Display mismatch" msgstr "ディスプレイが一致しません。" -#: ../terminal/terminal-options.c:220 +#: ../terminal/terminal-options.c:203 #, c-format msgid "" "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as " "its parameter" msgstr "オプション \"--default-display\" にはパラメーターとして標準の X ディスプレイを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:236 +#: ../terminal/terminal-options.c:219 #, c-format msgid "" "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default " "working directory as its parameter" msgstr "オプション \"--default-working-directory\" にはパラメーターとしてデフォルトの作業フォルダーを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:253 +#: ../terminal/terminal-options.c:236 #, c-format msgid "" "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest " "of the command line" msgstr "オプション \"--execute/-x\" にはこの後に実行するコマンドを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:270 +#: ../terminal/terminal-options.c:253 #, c-format msgid "" "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its " "parameter" msgstr "オプション \"--command/-e\" にはパラメーターとして実行するコマンドを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:287 +#: ../terminal/terminal-options.c:270 #, c-format msgid "" "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as " "its parameter" msgstr "オプション \"--working-directory\" にはパラメーターとして作業フォルダーを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:302 +#: ../terminal/terminal-options.c:285 #, c-format msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter" msgstr "オプション \"--title/-T\" にはパラメーターとしてタイトルを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:317 +#: ../terminal/terminal-options.c:300 #, c-format msgid "" "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode " "as its parameter" msgstr "オプション \"--dynamic-title-mode\" にはパラメーターとしてモードを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:332 +#: ../terminal/terminal-options.c:315 #, c-format msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s" msgstr "オプション \"--dynamic-title-mode\" に無効な引数です: %s" -#: ../terminal/terminal-options.c:342 +#: ../terminal/terminal-options.c:325 #, c-format msgid "" "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its " "parameter" msgstr "オプション \"--initial-title\" にはパラメーターとして最初のタイトルを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385 +#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter" msgstr "\"%s\" オプションは パラメーターとして色を指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392 +#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375 #, c-format msgid "Unable to parse color: %s" msgstr "色を解析できません: %s" -#: ../terminal/terminal-options.c:403 +#: ../terminal/terminal-options.c:386 #, c-format msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter" msgstr "\"--display\" オプションはパラメータとして X ディスプレイを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:418 +#: ../terminal/terminal-options.c:401 #, c-format msgid "" "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its " "parameter" msgstr "オプション \"--geometry\" にはパラメーターとしてジオメトリを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:433 +#: ../terminal/terminal-options.c:416 #, c-format msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter" msgstr "オプション \"--role\" にはパラメーターとしてウィンドウロールを指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:448 +#: ../terminal/terminal-options.c:431 #, c-format msgid "" "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its " "parameter" msgstr "オプション \"--sm-client-id\" にはパラメーターとして一意のセッション ID を指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:463 +#: ../terminal/terminal-options.c:446 #, c-format msgid "" "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter" msgstr "オプション \"--startup-id\" にはパラメーターとして起動 ID を指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:479 +#: ../terminal/terminal-options.c:462 #, c-format msgid "" "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its " "parameter" msgstr "オプション \"--icon/-I\" にはパラメーターとしてアイコン名またはファイル名を指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:550 +#: ../terminal/terminal-options.c:533 #, c-format msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter" msgstr "オプション \"--font\" にはパラメーターとしてフォント名を指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:568 +#: ../terminal/terminal-options.c:551 #, c-format msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter" msgstr "オプション \"--zoom\" にはパラメーターとしてズーム (%d .. %d)を指定する必要があります" -#: ../terminal/terminal-options.c:590 +#: ../terminal/terminal-options.c:573 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "\"%s\" は不明なオプションです" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473 msgid "Image Files" msgstr "画像ファイル" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938 msgid "Load Presets..." msgstr "プリセットの読み込み..." @@ -418,48 +425,48 @@ msgstr "プリセットの読み込み..." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813 -#: ../terminal/terminal-screen.c:2147 +#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2155 msgid "Untitled" msgstr "無題" -#: ../terminal/terminal-screen.c:714 +#: ../terminal/terminal-screen.c:718 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "あなたのログインシェルを特定できません。" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1363 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 msgid "_Relaunch" msgstr "再開(_R)" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1369 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1373 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "子プロセスがステータス %d で正常に終了しました。" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1371 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1375 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "子プロセスがシグナル %d で中断されました。" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1373 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1377 msgid "The child process was aborted." msgstr "子プロセスが中断されました。" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861 msgid "Do _not ask me again" msgstr "次回から確認しない(_N)" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1851 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1859 msgid "Failed to execute child" msgstr "子プロセスの実行に失敗しました。" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2485 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2500 msgid "Close this tab" msgstr "このタブを閉じる" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2538 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2553 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "文字エンコーディングの設定に失敗しました %s\n" @@ -569,353 +576,361 @@ msgstr "ドロップダウンターミナル" msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "ドロップダウンターミナルの切り替え" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:318 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:319 msgid "Open _Tab" msgstr "タブを開く(_T)" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:319 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "新しいタブをこのターミナルで開きます" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:320 msgid "Open T_erminal" msgstr "ターミナルを開く(_E)" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:320 msgid "Open a new terminal window" msgstr "新しいターミナルウィンドウを開きます" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 +#: ../terminal/terminal-window.c:321 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "閉じたタブ元に戻す(U)" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:322 msgid "_Detach Tab" msgstr "タブを切り離す(_D)" -#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825 msgid "Close T_ab" msgstr "タブを閉じる(_A)" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "他のタブを閉じる(_B)" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832 msgid "Close _Window" msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)" -#: ../terminal/terminal-window.c:331 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードへコピーします" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Copy as _HTML" msgstr " _HTML としてコピー" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Copy to clipboard as HTML" msgstr "HTMLとしてクリップボードへコピー" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Paste from clipboard" msgstr "クリップボードから貼り付けます" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Paste _Selection" msgstr "選択領域を貼り付け(_S)" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Copy _Input To All Tabs..." msgstr "すべてのタブにコピー入力する…(_I)" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "Pr_eferences..." msgstr "設定(_E)..." -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "設定ダイアログを開きます" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "Zoom _In" msgstr "拡大(_I)" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "大きなフォントで拡大" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮小(_O)" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "小さいフォントで縮小" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "_Normal Size" msgstr "標準サイズ(_N)" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "Zoom to default size" msgstr "デフォルトサイズに合わせる" -#: ../terminal/terminal-window.c:345 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "_Terminal" msgstr "ターミナル(_T)" -#: ../terminal/terminal-window.c:346 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "_Set Title..." msgstr "タイトルを付ける(_S)..." -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 +msgid "Set Title Co_lor..." +msgstr "タイトルの色を設定…(_L)" + +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "_Find..." msgstr "検索(_F)..." -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Search terminal contents" msgstr "ターミナルの内容を検索する" -#: ../terminal/terminal-window.c:348 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "Find Ne_xt" msgstr "次を検索(_X)..." -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "Find Pre_vious" msgstr "前を検索(_V)" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "名前を付けて内容を保存...(_V)" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226 msgid "_Reset" msgstr "リセット(_R)" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "スクロールバックのクリアとリセット(_C)" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "T_abs" msgstr "タブ(_A)" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "_Previous Tab" msgstr "前のタブ(_P)" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "Switch to previous tab" msgstr "前のタブに切り替えます" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "_Next Tab" msgstr "次のタブ(_N)" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "Switch to next tab" msgstr "次のタブに切り替えます" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "Move Tab _Left" msgstr "タブを左へ移動(_L)" -#: ../terminal/terminal-window.c:357 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "Move Tab _Right" msgstr "タブを右へ移動(_R)" -#: ../terminal/terminal-window.c:358 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../terminal/terminal-window.c:359 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: ../terminal/terminal-window.c:359 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Display help contents" msgstr "ヘルプの目次を表示します" -#: ../terminal/terminal-window.c:360 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "_About" msgstr "このプログラムについて(_A)" -#: ../terminal/terminal-window.c:361 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "_Zoom" msgstr "拡大(_Z)" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "Show _Menubar" msgstr "メニューバー(_M)" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "メニューバーの表示/非表示を切り替えます" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "Show _Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:364 msgid "Show Window _Borders" msgstr "ウィンドウ枠(_B)" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:364 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "ウィンドウの装飾枠の表示/非表示を切り替えます" -#: ../terminal/terminal-window.c:369 +#: ../terminal/terminal-window.c:365 msgid "_Fullscreen" msgstr "全画面表示(_F)" -#: ../terminal/terminal-window.c:369 +#: ../terminal/terminal-window.c:365 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "全画面モードの切り替えを行います" -#: ../terminal/terminal-window.c:370 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "_Read-Only" msgstr "読み込み専用(_R)" -#: ../terminal/terminal-window.c:370 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "読み込み専用モードを切り替える" -#: ../terminal/terminal-window.c:371 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Scroll on _Output" msgstr "出力でスクロールさせる(_O)" -#: ../terminal/terminal-window.c:371 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Toggle scroll on output" msgstr "出力でスクロールさせるのを切り替える" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:542 +#: ../terminal/terminal-window.c:538 msgid "Set _Encoding" msgstr "文字エンコーディング(_E)" -#: ../terminal/terminal-window.c:785 +#: ../terminal/terminal-window.c:780 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349 +#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" #. and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:798 +#: ../terminal/terminal-window.c:793 msgid "" "There are still processes running in some tabs.\n" "Closing this window will kill all of them." msgstr "いくつかのタブでまだプロセスが走っています。\nこのウィンドウを閉じることで全てのプロセスが終了します。" #. and no process running -#: ../terminal/terminal-window.c:804 +#: ../terminal/terminal-window.c:799 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "このウィンドウで %d 個のタブが開いています。\nウィンドウを閉じるとすべてのタブも閉じられます。" -#: ../terminal/terminal-window.c:808 +#: ../terminal/terminal-window.c:803 msgid "Close all tabs?" msgstr "すべてのタブを閉じますか?" #. closing a tab, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:815 +#: ../terminal/terminal-window.c:810 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this tab will kill it." msgstr "まだプロセスが走っています。\nこのタブを閉じるとプロセスは終了します。" -#: ../terminal/terminal-window.c:817 +#: ../terminal/terminal-window.c:812 msgid "Close tab?" msgstr "タブを閉じますか?" #. closing a single tab window, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:822 +#: ../terminal/terminal-window.c:817 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this window will kill it." msgstr "まだプロセスが走っています。\nこのウィンドウを閉じるとプロセスは終了します。" -#: ../terminal/terminal-window.c:824 +#: ../terminal/terminal-window.c:819 msgid "Close window?" msgstr "ウィンドウを閉じますか?" -#: ../terminal/terminal-window.c:1839 +#: ../terminal/terminal-window.c:1822 msgid "Copy _Input:" msgstr "コピー入力(_I):" -#: ../terminal/terminal-window.c:1843 +#: ../terminal/terminal-window.c:1826 msgid "Enter the text to be copied to all tabs" msgstr "すべてのタブにコピーするテキストを入力してください" -#: ../terminal/terminal-window.c:1851 +#: ../terminal/terminal-window.c:1834 msgid "Copy input" msgstr "コピー入力" -#: ../terminal/terminal-window.c:2195 +#: ../terminal/terminal-window.c:2178 msgid "_Title:" msgstr "タイトル(_T):" -#: ../terminal/terminal-window.c:2199 +#: ../terminal/terminal-window.c:2182 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "現在のターミナルタブのタイトルを入力してください" -#: ../terminal/terminal-window.c:2204 +#: ../terminal/terminal-window.c:2187 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: ../terminal/terminal-window.c:2214 +#: ../terminal/terminal-window.c:2197 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../terminal/terminal-window.c:2220 +#: ../terminal/terminal-window.c:2203 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../terminal/terminal-window.c:2266 +#: ../terminal/terminal-window.c:2225 +msgid "Choose title color" +msgstr "タイトルの色を選択" + +#: ../terminal/terminal-window.c:2277 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "正規表現の作成に失敗しました" -#: ../terminal/terminal-window.c:2346 +#: ../terminal/terminal-window.c:2357 msgid "Save contents..." msgstr "内容を保存する..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2350 +#: ../terminal/terminal-window.c:2361 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../terminal/terminal-window.c:2387 +#: ../terminal/terminal-window.c:2398 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "ターミナルの内容の保存に失敗しました" @@ -1719,3 +1734,7 @@ msgstr "上級者(_V)" #: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal Emulator" msgstr "ターミナルエミュレーター" + +#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Xfce Terminal" +msgstr "Xfce ターミナル設定" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits