This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a 
commit to branch 
master
in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit e94a99826a34e552541d17a3168b782a080445b3
Author: Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com>
Date:   Wed Aug 1 18:32:00 2018 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    209 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/gl.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ad985de..338d68a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-19 06:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-01 14:43+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician 
(http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -721,30 +721,30 @@ msgstr "%s (%i%%)\n%s até a carga completa"
 #: ../src/xfpm-battery.c:133 ../src/xfpm-battery.c:169
 #, c-format
 msgid "Your %s is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Súa %s estase a descargar"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:135
 #, c-format
 msgid "System is running on %s power"
-msgstr ""
+msgstr "O sistema está a funcionar ca enerxía de %s"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%i%%)\n"
 "Estimated time left is %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%i%%)\nO tempo restante estimado é %s"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:151 ../src/xfpm-battery.c:172
 #, c-format
 msgid "Your %s is empty"
-msgstr ""
+msgstr "A %s está baleira"
 
 #. generate a human-readable summary for the notification
 #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:115
 #, c-format
 msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
-msgstr ""
+msgstr "Brillo do teclado: %.0f por cento"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:54
 #, c-format
@@ -772,12 +772,12 @@ msgstr "Sen soporte de policykit\n"
 #: ../src/xfpm-main.c:117
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compatíbel co xestor de rede\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:119
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incompatíbel co xestor de rede\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:133
 msgid "Can suspend"
@@ -817,15 +817,15 @@ msgstr "Ten botón de hibernación"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:151
 msgid "Has sleep button"
-msgstr ""
+msgstr "Ten botón de suspensión"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:153
 msgid "Has battery button"
-msgstr ""
+msgstr "Ten botón de batería"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:155
 msgid "Has LID"
-msgstr ""
+msgstr "Ten tampa"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:271
 msgid "Do not daemonize"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Información da versión"
 #: ../src/xfpm-main.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos: %s\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:321
 #, c-format
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Cookie incorrecta"
 msgid ""
 "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
 "locked."
-msgstr ""
+msgstr "Non funcionou ningunha das ferramentas de bloqueo da pantalla, a mesma 
non será bloqueada."
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Xestión de enerxía para o escritorio Xfce"
 #. Odds are this is a desktop without any batteries attached
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:272
 msgid "Display battery levels for attached devices"
-msgstr ""
+msgstr "Amosa os niveis de carga dos dispositivos conectados"
 
 #. about dialog
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1158
@@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "_Sobre"
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1350
 #, c-format
 msgid "%s is currently inhibiting power management"
-msgstr ""
+msgstr "%s está a inhibir a xestión de enerxía"
 
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1625
 msgid "<b>Display brightness</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Brillo da pantalla</b>"
 
 #. Presentation mode checkbox
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1649
@@ -927,55 +927,55 @@ msgstr "_Modo de presentación"
 #. Power manager settings
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1661
 msgid "_Power manager settings..."
-msgstr ""
+msgstr "_Configuración do xestor de enerxía..."
 
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido abrir o seguinte URL: %s"
 
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún"
 
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaxe"
 
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151
 msgid "Remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo restante"
 
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151
 msgid "Percentage and remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaxe e tempo restante"
 
 #. create the dialog
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:159
 msgid "Power Manager Plugin Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración do engadido de xestión de enerxía"
 
 #. show-panel-label setting
 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:181
 msgid "Show label:"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar a etiqueta:"
 
 #: 
../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Engadido de xestión de enerxía"
 
 #: 
../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
 "your display"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar os niveis de carga dos dispositivos e controlar o brillo da 
pantalla"
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
 " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
 "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
-msgstr ""
+msgstr "O xestor de enerxía Xfce encárgase das fontes de enerxía da 
computadora e os dispositivos que poden ser controlados para reducir o consumo 
de enerxía (como o nivel de brillo da pantalla, a suspensión do monitor e a 
graduación de frecuencia do procesador.)"
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -985,14 +985,14 @@ msgid ""
 "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
 "the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
 "should make use of this interface while it is performing update operations."
-msgstr ""
+msgstr "Ademais, o xestor de enerxía Xfce proporciona un conxunto de 
interfaces DBus compatibles con freedesktop para informar a outros aplicativos 
sobre o nivel de potencia actual para que poidan axustar o seu consumo de 
enerxía e proporciona a interface de inhibición que permite que as aplicacións 
impidan as accións de suspensión automáticas a través do xestor de enerxía; 
como exemplo, o xestor de paquetes do sistema operativo, quen debería facer uso 
desta interface mentres está a real [...]
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
 "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
 "levels."
-msgstr ""
+msgstr "O xestor de enerxía Xfce tamén fornece un engadido para os paneis Xfce 
e LXDE para o control dos niveis de brillo da pantalla e seguimento dos niveis 
de batería e dispositivos de carga."
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
 " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them."
 " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to"
 " Power Manager Plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Esta versión de desenvolvemento corrixe principalmente erros e fornece 
un mellor soporte para temas de iconas, reducindo as iconas do dispositivo e 
usando nomes estándar para elas. Tamén presenta traducións actualizadas. O 
engadido do panel foi rebautizado como Engadido de xestión de enerxía."
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
 "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
 "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
 "controls the X11 blank times."
-msgstr ""
+msgstr "Esta versión de desenvolvemento corrixe erros de suspensión e 
hibernación. Tamén mellora o engadido do panel, quen incorpora a funcionalidade 
do (agora abandonado) engadido de panel para a xestión do brillo. Engadiuse 
unha nova notificación emerxente para amosar os cambios de brillo do teclado e 
o xestor de enerxía agora tamén controla os tempos en branco de X11."
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
@@ -1019,10 +1019,10 @@ msgid ""
 "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
 "has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
 "have been fixed and translations have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Esta versión de desenvolvemento fornece moitas novidades, entre elas a 
suspensión/hibernación sen «systemd» e UPower>=0.99. Permite o control 
individual de  «systemd-inhibition», un novo engadido de panel para o 
seguimento da batería e os niveis de carga do dispositivo o cal substitúe á 
icona da zona de notificación do sistema. O diálogo de configuración foi 
completamente reestruturado para unha mellor supervisión, corrixíronse moitos 
erros abertos e as traducións foron actualizadas."
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
 "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
-msgstr ""
+msgstr "Esta versión estable resolve problemas de compilación, unha fuga de 
memoria e algúns outros pequenos erros. Ademais, fornece traducións 
actualizadas."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to