On 19/08/14 17:10, David Pires wrote: > > Date: Tue, 19 Aug 2014 00:27:25 -0400 > From: Stephen Michael Kellat <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > To: [email protected] > <mailto:[email protected]> > Subject: Global Jam: Call For Xubuntu Tasks > Message-ID: <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII > > Greetings all. As tasked at the last Xubuntu meeting, I write to > ask for folks to consider what tasks would benefit Xubuntu to be > undertaken during Ubuntu Global Jam. Ubuntu Global Jam is a time > for local user communities ("LoCo") to actively participate in a > major push to get to the end of the development cycle. The > timeframe this cycle is Friday, 12 September 2014 17:00 to Sunday, > 14 September 2014 22:00 UTC. With respect to the Utopic Unicorn > release schedule, that is the weekend directly after User > Interface Freeze hits on Thursday, 11 September 2014. > Documentation String Freeze will hit on Thursday, 18 September 2014. > > What is needed at this point are the nomination of tasks that can > be given as suggestions to LoCo groups to engage in during the > Global Jam. These need to be things that can be accomplished by a > group of varying levels of experience with Xubuntu. They need to > stay within the weekend preferably. They also should abide by the > release schedule to help move us forward. A reporting loop needs > to be built-in so that feedback from the event can be gathered and > we have data we can act upon. > > Do we need specific packages tested? Any last documentation to > write? Seeking new places for pkexec profiles? Stress-testing > the Core? Patching of things needed? > > > The end-user documentation is translatable in Launchpad [1]and the > default cut-off percentage to include translations is 80%. > > Up to now there are only two fully translated idioms, Finnish and > Portuguese. The French (68,94%), Russian (65,65%) and Spanish (48,96%) > translations are the ones that seem to be good candidates to be > included in the next release if some more work could be done on them.
To be clear: all of the translations are good candidates, the aforementioned are just realistic candidates. It's possible, but though, to finish the translation from scratch within a weekend with a team of two-three people dedicated to a single language. > > Cheers, > slickymaster > > https://wiki.ubuntu.com/slickymaster > Xubuntu Documentation Lead > > [1] https://translations.launchpad.net/xubuntu-docs > > -- Pasi Lallinaho (knome) » http://open.knome.fi/ Leader of the Shimmer Project » http://shimmerproject.org/ Ubuntu member, Xubuntu team member » http://xubuntu.org/
-- xubuntu-devel mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-devel
