I’m happy to continue providing translations for German, or to pass that on to somebody else/be part of a group of people who manage German translations.
Best, – Anna On 01.03.19 11:58, Mario Blättermann wrote: > Am Donnerstag, 28. Februar 2019, 17:40:54 CET schrieb Adrien Nader: >> On Thu, Feb 28, 2019, Benno Schulenberg wrote: >>> Op 27-02-19 om 22:14 schreef Adrien Nader: >>>> I'd like to continue to work on the translations but I severely lack >>>> time for that. As such the best option is probably something where the >>>> translation is handled by a group or by someone else and where I am able >>>> to contribute (if time permits). >>> Okay. I think it will be best that I add you to the French team (if and >>> when XZ is added to the TP), an not assign XZ to anyone, so that any team >>> member can make uploads for it, so that people who are interested in >>> translating XZ to French can collaborate on it. >> Souds good to me. :) >> > Sounds also good to me. Then let's wait for the answer from the last German > translator. If there's no response within a reasonable time frame, let's say > one week, we could go ahead with establishing a new domain for XZ at TP. > > Best Regards, > Mario > > > > >