I’m happy to continue providing translations for German, or to pass that
on to somebody else/be part of a group of people who manage German
translations.

Best,
– Anna

On 01.03.19 11:58, Mario Blättermann wrote:
> Am Donnerstag, 28. Februar 2019, 17:40:54 CET schrieb Adrien Nader:
>> On Thu, Feb 28, 2019, Benno Schulenberg wrote:
>>> Op 27-02-19 om 22:14 schreef Adrien Nader:
>>>> I'd like to continue to work on the translations but I severely lack
>>>> time for that. As such the best option is probably something where the
>>>> translation is handled by a group or by someone else and where I am able
>>>> to contribute (if time permits).
>>> Okay.  I think it will be best that I add you to the French team (if and
>>> when XZ is added to the TP), an not assign XZ to anyone, so that any team
>>> member can make uploads for it, so that people who are interested in
>>> translating XZ to French can collaborate on it.
>> Souds good to me. :)
>>
> Sounds also good to me. Then let's wait for the answer from the last German
> translator. If there's no response within a reasonable time frame, let's say
> one week, we could go ahead with establishing a new domain for XZ at TP.
>
> Best Regards,
> Mario 
>
>
>
>
>

Reply via email to