Ghalib netted

   By: Mahmood Farooqui 
   January 28, 2005 
--------------------------------------------------------------------


 I hope the poetry of Ghalib holds rewards for you too, but years of 
teaching have shown me that it's not up to me. If Ghalib wants
you, 
against all odds he will reach out and grab you; he chooses his own 
readers, as he makes clear"
� Frances W Pritchett 

Frances W Pritchett is certainly the best Urdu writer I have ever 
read in English, and arguably too, the best contemporary writer 
about Urdu, period. Nets of Awareness, her book on classical Urdu 
poetry is so good that I actually stole it out of a library. 

A reprehensible deed, no doubt, but I wanted to reserve the 
privilege of reading it for myself, and more than reading it, to 
enjoy the distinction of passing it around and introducing it to all 
who had not heard about it. I was (I am) content to bask in her 
reflected glory. 

I had first come across her as a translator of the Dastan-e-Amir 
Hamzah, which she has retold in a lucid and unobtrusive prose, with 
a learned introduction on the story and its antecedents. Indeed what 
little I know of that tradition and all I have so far written is but 
a charba, a poor pr�cis, of what she wrote. 

However, since she studied and was trained in Urdu at a University 
in America, where Urdu, Hindi and classical poetry have not been 
compartmentalised into moribund departments, she has studied and 
written about not only Urdu literature but also medieval poetic 
traditions, romantic and devotional, which are not easily 
categorised into Hindi or Urdu. 

So she has also written brilliantly on Hindi literature and produced 
evocative and arresting translations of some of the best Hindi 
writers like Premchand and Kamleshwar. 

I write all this only by way of a preamble to introduce something 
that she has called the `biggest academic exercise' she ever 
undertook. Except it is not an academic exercise at all, or not 
merely that. She has taken it upon herself to introduce, translate, 
expound and provide a gloss to all of Ghalib's ghazals. 

She annotates a couplet of Ghalib, in Urdu, Devnagri and Roman, and 
then adds a glossary, after which she reproduces the glosses of each 
of the great Ghalib experts before elucidating her own 
interpretation of the sher. This is definitely the place for 
beginners as well as aficionados to check their Ghalib for 
themselves. 

This Internet project is called A Desertful of Roses, the Urdu 
ghazals of Mirza Asadullah Khan Ghalib and is best introduced in 
Pritchett's own words �"This project begins in sheer
pleasure, as a 
chance to combine superb poetry with some gorgeous architecture and 
share it with anyone anywhere in the world. I make no assumptions 
about you, the reader, except that you are interested enough to take 
a look, and to find what you can or what you wish. Hours and hours 
of my life will go into making this site, and many of them will be 
hours of absolute delight. So I will already have had my reward�
It 
was originally planned as a book and I began to work systematically 
on it in fall 2000. Then came the events of September 11, 2001. I 
felt then that I wanted to start making it available immediately 
rather than after several more years, and to everybody rather than 
chiefly to a small number of scholars."

The Desertful of Roses is only one portion of the immense sea of 
riches that comprises the site maintained and run by FWP. Supported 
by the Columbia University as part of its South Asian program, the 
site is a virtual summum bonum of all things South Asian. Having 
gone into it, I have opened a few pages and I list them randomly to 
provide a flavour of the variety contained therein. 

Sources of Indian Tradition (religious, social and political), Maps 
of South Asia, of all times, Languages and Religions of South Asia; 
a complete, stunning collections of the most stupendous calligraphy 
produced in the Islamic world, South Asian Art and Architecture and 
a virtually complete guide to Urdu and Hindi literatures and 
literary cultures. 

In addition, the entire site has been beautifully decorated by 
photos and images of South Asian Architecture, some of them highly 
familiar but presented here in a manner, and from an angle, that 
makes them startlingly novel and fresh.

It is a visual delight, an intellectual feast, an artistic 
nourishing soup and a soul-satisfying site-seeing trip, all in one 
place and time. It is an outstanding labour of love where devotion 
to South Asian poetry and art drips over from every word and imprint 
that has been put up there. The site, indeed the master key to South 
Asian literatures and traditions in general, can be reached at 
www.columbia.edu/~fp7/

As I read through this column I feel what I have written does less 
than justice to what was an overwhelming experience for me when I 
first accessed the site. 

Not only all of Ghalib, and most of Mir, but also a lot of 
Premchand, Rashid, Krishna Baldev Vaid, Faiz and Amir Hamza and 
Qissa-e Gul Bakawli, a mere fingertip away, arranged by somebody who 
has clearly reached the highly prized status of the classical Ustad, 
someone who could guide aspirants like us in a lifelong journey.

But as this column takes a break, I can do worse than pay obeisance 
at the Ustad's feet. At least a beginning would have been made in 
undoing, as Mir puts it, my lack of awareness of myself. 

`Aap Bebahra hai jo mutaqid-e-fran nahin'


(from http://web.mid-
day.com/columns/mahmood_farooqui/2005/january/102403.htm)





------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
In low income neighborhoods, 84% do not own computers.
At Network for Good, help bridge the Digital Divide!
http://us.click.yahoo.com/S.QlOD/3MnJAA/Zx0JAA/yqIolB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

*******************
Did you get this mail as a forward? Subscribe by sending a blank mail to [EMAIL 
PROTECTED], OR, if you have a Yahoo! ID, by visiting 
http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/join.

Members are encourage to post poetry, their own and others', respond critically 
to the poems circulated, and participate in discussions. Post via email at 
[email protected] OR online at 
http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/post.

====theZESTcommunity======

ZESTCurrent   ZESTEconomics   ZESTGlobal   ZESTMedia   ZESTPoets   ZESTCaste   
ZESTAlternative   TalkZEST 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/ZESTPoets/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 



Reply via email to